# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Greek
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-09-26 13:28:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:31
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Coming soon"
msgstr "Σύντομα κοντά σας"

#: templates/loop/pagination.php:31
msgid "Product Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση προϊόντων"

#. translators: %s: URL to local pickup settings
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area. To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>."
msgstr "Μια ζώνη αποστολής αποτελείται από την περιοχή ή περιοχές στις οποίες θέλετε να κάνετε αποστολές, και τις διαθέσιμες μεθόδους αποστολής εντός αυτής της ζώνης. Ένας αγοραστής μπορεί να αντιστοιχιστεί μόνο σε μία ζώνη και θα χρησιμοποιήσουμε τη διεύθυνση αποστολής του για να του δείξουμε τις μεθόδους που είναι διαθέσιμες στην περιοχή του. Για να προσφέρετε παραλαβή από το κατάστημα, διαμορφώστε τις τοποθεσίες παραλαβής στις <a href='%s'>ρυθμίσεις παραλαβής από το κατάστημα</a>."

#: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:104
msgid "Show more..."
msgstr "Προβολή περισσότερων&hellip;"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:208
msgid "No file uploaded"
msgstr "Δεν μεταφορτώθηκε αρχείο"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:195
msgid "Footer text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου υποσέλιδου"

#. translators: %s: footer default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:197
msgid "The footer text color. Default %s."
msgstr "Το χρώμα κειμένου του υποσέλιδου. Προεπιλογή %s."

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:769
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter Options"
msgstr "Επιλογές Φίλτρου"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:489
msgid "Legacy REST API enabled?"
msgstr "Είναι ενεργό το REST API παλαιού τύπου (legacy);"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:995
msgid "Stock Keeping Unit."
msgstr "Κωδικός προϊόντος (SKU)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1000
msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN ή ISBN."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "Does your site have the Legacy REST API enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένο το Legacy REST API στον ιστότοπό σας;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698
msgid "Legacy API enabled"
msgstr "Το REST API παλαιού τύπου (Legacy) είναι ενεργό"

#. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:457
msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s"
msgstr "Οι επαναλαμβανόμενες λήψεις που πραγματοποιούνται εντός ενός εύλογου χρονικού διαστήματος (από προεπιλογή, 30 λεπτά) δεν θα υπολογίζονται δύο φορές. Αυτός είναι ένας γενικά λογικός τρόπος επιβολής των ορίων λήψης σε σχέση με τα range requests. %1$sΜάθετε περισσότερα.%2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:863
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "Μη έγκυρο ή διπλότυπο GTIN, UPC, EAN ή ISBN."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:773
msgid "Please enter only numbers and hyphens (-)."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μόνο αριθμούς και παύλες (-)."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:280
msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below."
msgstr "Αυτό το κουπόνι προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης. Το WooCommerce δεν υποστηρίζει προστασία με κωδικό πρόσβασης για κουπόνια. Μπορείτε να αποκρύψετε προσωρινά ένα κουπόνι κάνοντάς το ιδιωτικό. Εναλλακτικά, τα όρια και οι περιορισμοί χρήσης μπορούν να ρυθμιστούν παρακάτω."

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:344
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:770
msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces."
msgstr "Εισάγετε ένα barcode ή οποιοδήποτε άλλο μοναδικό αναγνωριστικό για αυτό το προϊόν. Μπορεί να σας βοηθήσει στην καταχώριση αυτού του προϊόντος σε άλλα κανάλια ή marketplaces."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451
msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched."
msgstr "Καταμέτρηση λήψεων ακόμη και αν έχει ληφθεί μόνο ένα μέρος ενός αρχείου."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "Count partial downloads"
msgstr "Καταμέτρηση μη ολοκληρωμένων λήψεων"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56
msgid "Enable guest checkout (recommended)"
msgstr "Ενεργοποίηση δυνατότητας ολοκλήρωσης παραγγελίας ως επισκέπτης (προτείνεται)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81
msgid "Allow customers to create an account:"
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να δημιουργήσουν λογαριασμό:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:75
msgid "During checkout"
msgstr "Στη σελίδα ολοκλήρωσης της παραγγελίας (checkout)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86
msgid "On \"My account\" page"
msgstr "Στη σελίδα \"Ο λογαριασμός μου\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:94
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104
msgid "Account creation options"
msgstr "Επιλογές δημιουργίας λογαριασμού"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:95
msgid "Use email address as account login (recommended)"
msgstr "Χρήση του email ως username σύνδεσης στο λογαριασμό (προτείνεται)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
msgid "If unchecked, customers will need to set a username during account creation."
msgstr "Εάν δεν είναι επιλεγμένο, οι πελάτες θα πρέπει να ορίσουν ένα όνομα χρήστη (username) κατά τη δημιουργία λογαριασμού."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105
msgid "Send password setup link (recommended)"
msgstr "Αποστολή συνδέσμου για ορισμό κωδικού πρόσβασης (προτείνεται)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:106
msgid "New customers receive an email to set up their password."
msgstr "Οι νέοι πελάτες λαμβάνουν ένα email για να ορίσουν τον κωδικό πρόσβασής τους."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:76
msgid "Customers can create an account before placing their order."
msgstr "Οι πελάτες θα μπορούν να δημιουργήσουν λογαριασμό πριν καταχωρίσουν την παραγγελία τους."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:66
msgid "Enable log-in during checkout"
msgstr "Ενεργοποίηση δυνατότητας σύνδεσης σε λογαριασμό στη σελίδα ολοκλήρωσης παραγγελίας (checkout)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:774
msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions."
msgstr "Χρήση πολύ πιο αποδοτικών queries για την ενημέρωση του πίνακα αντιστοίχισης, αλλά ενδέχεται να μην είναι συμβατό με ορισμένες επεκτάσεις."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:775
msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση λειτουργεί μόνο όταν τα δεδομένα των προϊόντων είναι αποθηκευμένα στον πίνακα των άρθρων (posts)."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:773
msgid "Optimized updates"
msgstr "Βελτιστοποιημένες ενημερώσεις"

#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products displayed on the page."
msgstr "Αφήστε τους αγοραστές να φιλτράρουν τα προϊόντα που εμφανίζονται στη σελίδα."

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reset filter"
msgstr "επαναφορά φίλτρου"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allows shoppers to reset this filter."
msgstr "Επιτρέπει στους αγοραστές να επαναφέρουν αυτό το φίλτρο."

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection"
msgstr "Συλλογή Προϊόντων"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delivery"
msgstr "Παράδοση"

#: templates/order/attribution-details.php:104
msgid "Marketing tactic"
msgstr "Τακτική μάρκετινγκ"

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:462
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:25
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Pickup"
msgstr "Παραλαβή"

#. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:943
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Έχετε <strong>%1$s συνδρομές επεκτάσεων Woo</strong> που έχουν λήξει. <a href=\"%2$s\">Ανανεώστε</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:941
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Μία από τις συνδρομές σας για το: <strong>%1$s</strong> έχει λήξει. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:229
msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage."
msgstr "Δημιουργία και χρήση ευρετηρίων αναζήτησης πλήρους κειμένου για παραγγελίες. Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνο με αποθήκευση παραγγελιών υψηλής απόδοσης (HPOS)."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:228
msgid "HPOS Full text search indexes"
msgstr "Ευρετήρια αναζήτησης πλήρους κειμένου για το HPOS"

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:939
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Η συνδρομή σας για το <strong>%1$s</strong> έληξε. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:895
msgid "Enable auto-renewal"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανανέωσης"

#. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:871
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Έχετε <strong>%1$s συνδρομές επεκτάσεων Woo</strong> που λήγουν σύντομα. <a href=\"%2$s\">Ενεργοποιήστε την αυτόματη ανανέωση</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:869
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Μία από τις συνδρομές σας για <strong>%1$s</strong> λήγει στις %2$s. <a href=\"%3$s\">Ενεργοποιήστε την αυτόματη ανανέωση</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:867
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Η συνδρομή σας για το <strong>%1$s</strong> λήγει στις %2$s. <a href=\"%3$s\">Ενεργοποιήστε την αυτόματη ανανέωση</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."

#: includes/class-wc-cart.php:1707
msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead."
msgstr "Αυτή η μέθοδος θεωρείται ξεπερασμένη και θα καταργηθεί σύντομα. Στη θέση της χρησιμοποιήστε την Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110
msgid "The Legacy REST API plugin is not installed on this site."
msgstr "Το πρόσθετο Legacy REST API δεν είναι εγκατεστημένο σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "The WooCommerce Legacy REST API plugin running on this site."
msgstr "Σε αυτόν τον ιστότοπο εκτελείται το πρόσθετο WooCommerce Legacy REST API."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101
msgid "WooCommerce Legacy REST API package"
msgstr "Πακέτο WooCommerce REST API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "Copy for GitHub"
msgstr "Αντίγραφο για το GitHub"

#. translators: 1: Product price
#: src/Admin/PluginsHelper.php:776
msgid "Renew for %1$s"
msgstr "Ανανεώστε με %1$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:328
msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"."
msgstr "Ορίστε την ενέργεια ως χειροκίνητη, ώστε η σημείωση παραγγελίας να καταχωρίζεται ως \"προστέθηκε από τον χρήστη\"."

#. translators: placeholders are URLs
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:404
msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been moved to <a target=”_blank” href=\"%1$s\">a dedicated extension</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Learn more about this change</a></b>"
msgstr "⚠️ Το WooCommerce Legacy REST API έχει μεταφερθεί σε <a target=”_blank” href=\"%1$s\">μια ξεχωριστή επέκταση</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Μάθετε περισσότερα για αυτή την αλλαγή</a></b>"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152
msgid "Legacy API v3 (⚠️ NOT AVAILABLE)"
msgstr "Legacy API v3 (⚠️ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:396
msgid "The legacy REST API is enabled"
msgstr "Το REST API παλαιού τύπου (Legacy) είναι ενεργό"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:397
msgid "The legacy REST API is NOT enabled"
msgstr "Το REST API παλαιού τύπου (Legacy) δεν είναι ενεργό"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:401
msgid "ℹ️️ The WooCommerce Legacy REST API extension is installed and active."
msgstr "ℹ️️ Η επέκταση WooCommerce Legacy REST API είναι εγκατεστημένη και ενεργή."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes."
msgstr "Εμφανίζει το υποσύνολο, τις χρεώσεις, τις εκπτώσεις, τα έξοδα αποστολής και τους φόρους."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Totals"
msgstr "Σύνολα"

#: assets/client/blocks/coming-soon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coming Soon"
msgstr "Σύντομα κοντά σας"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:32
msgid "Store coming soon"
msgstr "Το κατάστημα θα είναι σύντομα κοντά σας"

#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:244
msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API</a> is active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS."
msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">Το παλιού τύπου REST API</a> είναι ενεργό σε αυτόν τον ιστότοπο.</b> Παρακαλούμε έχετε υπόψη ότι ο παλιός τύπος του WooCommerce REST API <b>δεν</b> είναι συμβατός με το HPOS."

#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:237
msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS."
msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">Το πρόσθετο παλιού τύπου REST API</a> είναι εγκατεστημένο και ενεργό σε αυτόν τον ιστότοπο.</b> Παρακαλούμε έχετε υπόψη ότι ο παλιός τύπος του WooCommerce REST API <b>δεν</b> είναι συμβατός με το HPOS."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:358
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:791
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Track inventory"
msgstr "Παρακολούθηση αποθέματος"

#. translators: %1 is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175
msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix."
msgstr "Τα δεδομένα του πίνακα αναρτήσεων φαίνεται να είναι πιο πρόσφατα από ό,τι στους πίνακες HPOS. Συγκρίνετε τα δεδομένα παραγγελιών με το `wp wc hpos diff %1$d` και χρησιμοποιήστε το `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` για να τα διορθώσετε."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:310
msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized."
msgstr "⚠️ Αδυναμία αρχικοποίησης της σύνδεσης του συστήματος αρχείων."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:311
msgid "You may want to switch to the database for log storage."
msgstr "Ίσως προτιμάτε την επιλογή της βάσης δεδομένων για την αποθήκευση των αρχείων καταγραφής."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:306
msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger."
msgstr "⚠️ Το σύστημα αρχείων δεν έχει ρυθμιστεί για απευθείας εγγραφή. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει προβλήματα στον καταγραφέα."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304
msgid "✅ Ready"
msgstr "✅ Έτοιμο"

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Coming soon"
msgstr "Σελίδα: Σύντομα κοντά σας"

#: src/Admin/PluginsHelper.php:600 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins."
msgstr "Το κατάστημά σας ενδέχεται να κινδυνεύει καθώς οι εκδόσεις των πρόσθετων του WooCommerce που εκτελείτε είναι παλιές."

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013
msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above."
msgstr[0] "Ο καθαρισμός ολοκληρώθηκε για %d παραγγελία. Ελέγξτε τα σφάλματα παραπάνω."
msgstr[1] "Ο καθαρισμός ολοκληρώθηκε για %d παραγγελίες. Ελέγξτε τα σφάλματα παραπάνω."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000
msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting."
msgstr "Αποτυχία πλήρους εκκαθάρισης των παραγγελιών σε μια παρτίδα. Η εργασία διακόπτεται."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48
msgid "Select your shipping options"
msgstr "Επιλέξτε ρθυμίσεις αποστολής"

#: patterns/coming-soon-store-only.php:46
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!"
msgstr "Κάτι μεγάλο είναι στα σκαριά! Το κατάστημά μας είναι σε φάση ετοιμασίας και θα ξεκινήσει σύντομα!"

#: patterns/coming-soon-store-only.php:38
msgid "Great things are on the horizon"
msgstr "Σπουδαία πράγματα στον ορίζοντα"

#: includes/wc-core-functions.php:1567
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Cartes Bancaires"
msgstr "Cartes Bancaires"

#. translators: %s: Connect page URL
#: src/Admin/PluginsHelper.php:617
msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions."
msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Συνδέστε το κατάστημά σας</a> στο WooCommerce.com για να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη για τις συνδρομές σας."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33
msgid "Page template for Coming soon page."
msgstr "Πρότυπο σελίδας για τη σελίδα Σύντομα κοντά σας."

#. translators: no need to translate it. It's a link.
#: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:192
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone,&nbsp;<a href='%s'>change visibility settings</a>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tΑυτή η σελίδα βρίσκεται σε λειτουργία \"Σύντομα κοντά σας\" και είναι ορατή μόνο σε εσάς και σε όσους έχουν άδεια. Για να την κάνετε προσβάσιμη σε όλους,&nbsp;<a href='%s'>αλλάξτε τις ρυθμίσεις ορατότητας</a>\n"
"\t\t"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Attribution"
msgstr "Προέλευση"

#. translators: %s: Order history URL on My Account section
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:553
msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία της παραγγελίας σας. Ελέγξτε για τυχόν χρεώσεις στον τρόπο πληρωμής σας και δείτε ξανά το <a href=\"%s\">ιστορικό παραγγελιών</a> σας προτού υποβάλετε ξανά την παραγγελία."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:203
msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Συνδέστε το κατάστημά σας</a> στο woocommerce.com για ενημέρωση."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "fields"
msgstr "πεδία"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom"
msgstr "προσαρμοσμένο"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields control"
msgstr "Έλεγχος προσαρμοσμένων πεδίων προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields."
msgstr "Τα προσαρμοσμένα πεδία προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields toggle."
msgstr "Εναλλαγή προσαρμοσμένων πεδίων προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields toggle control"
msgstr "Έλεγχος εναλλαγής προσαρμοσμένων πεδίων προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "select"
msgstr "επιλογή"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Site visibility"
msgstr "Προβολή ορατότητας ιστοτόπου"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:33
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Live"
msgstr "Live"

#. Translators: %s Domain name from the callback URL.
#: templates/auth/form-grant-access.php:48
msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way."
msgstr "Η έγκριση θα κοινοποιήσει τα διαπιστευτήρια με %s. Μην συνεχίσετε εάν αυτό σας φαίνεται ύποπτο για οποιονδήποτε λόγο."

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:252
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s."
msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε από %1$s στις %2$s."

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time,
#. 3 = URL
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:249
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>"
msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε από %1$s στις %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Περισσότερες πληροφορίες</a>"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:877
msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper."
msgstr "Εισαγάγετε μια προαιρετική σημείωση για να συνοδεύσει το μήνυμα επιβεβαίωσης παραγγελίας που αποστέλλεται στον αγοραστή."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:876
msgid "Post-purchase note"
msgstr "Σημείωση μετά την αγορά"

#. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields
#. guide link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:643
msgid "Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more about custom fields%2$s"
msgstr "Τα προσαρμοσμένα πεδία μπορούν να χρησιμοποιηθούν με διάφορους τρόπους, όπως η κοινή χρήση λεπτομερέστερων πληροφοριών προϊόντος, η εμφάνιση περισσότερων πεδίων εισαγωγής ή για εσωτερική οργάνωση αποθέματος. %1$sΔιαβάστε περισσότερα σχετικά με τα προσαρμοσμένα πεδία%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:630
msgid "Show custom fields"
msgstr "Εμφάνιση προσαρμοσμένων πεδίων"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:640
msgid "Custom fields"
msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:35
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Grow your business"
msgstr "Αναπτύξτε την επιχείρησή σας"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:36
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Get paid"
msgstr "Λάβετε πληρωμές"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:53
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Add your products"
msgstr "Προσθέστε τα προϊόντα σας"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Launch your store"
msgstr "Λανσάρετε το κατάστημά σας"

#. translators: %s is a product's current (sale) price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1318
msgid "Current price is: %s."
msgstr "Η τρέχουσα τιμή είναι: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:346
msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone."
msgstr "Η συλλογή δεδομένων χρήσης μας επιτρέπει να προσαρμόσουμε την εμπειρία εγκατάστασης του καταστήματός σας, να προσφέρουμε πιο σχετικό περιεχόμενο και να βοηθήσουμε να κάνουμε το WooCommerce καλύτερο για όλους."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "rich-text"
msgstr "εμπλουτισμένο κείμενο"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "textarea"
msgstr "περιοχή κειμένου"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:208
msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διαγράψει τα δεδομένα παραγγελιών από τους κλασικούς (παλιούς) πίνακες του WooCommerce."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:226
msgid "Clearing data..."
msgstr "Εκκαθάριση δεδομένων..."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:210
msgid "Clear data"
msgstr "Εκκαθάριση δεδομένων"

#: i18n/states.php:1160
msgid "Chtouka Aït Baha"
msgstr "Chtouka Aït Baha"

#: i18n/states.php:1161
msgid "Driouch"
msgstr "Driouch"

#: i18n/states.php:1162
msgid "Essaouira"
msgstr "Essaouira"

#: i18n/states.php:1163
msgid "Errachidia"
msgstr "Errachidia"

#: i18n/states.php:1164
msgid "Fahs-Beni Makada"
msgstr "Fahs-Beni Makada"

#: i18n/states.php:1165 i18n/states.php:1168
msgid "Fès-Dar-Dbibegh"
msgstr "Fès-Dar-Dbibegh"

#: i18n/states.php:1166
msgid "Figuig"
msgstr "Figuig"

#: i18n/states.php:1167
msgid "Fquih Ben Salah"
msgstr "Fquih Ben Salah"

#: i18n/states.php:1169
msgid "Guelmim"
msgstr "Guelmim"

#: i18n/states.php:1170
msgid "Guercif"
msgstr "Guercif"

#: i18n/states.php:1171
msgid "El Hajeb"
msgstr "El Hajeb"

#: i18n/states.php:1172
msgid "Al Haouz"
msgstr "Al Haouz"

#: i18n/states.php:1173
msgid "Al Hoceïma"
msgstr "Al Hoceïma"

#: i18n/states.php:1174
msgid "Ifrane"
msgstr "Ifrane"

#: i18n/states.php:1175
msgid "Inezgane-Aït Melloul"
msgstr "Inezgane-Aït Melloul"

#: i18n/states.php:1176
msgid "El Jadida"
msgstr "El Jadida"

#: i18n/states.php:1177
msgid "Jerada"
msgstr "Jerada"

#: i18n/states.php:1178
msgid "Kénitra"
msgstr "Kénitra"

#: i18n/states.php:1179
msgid "Kelaat Sraghna"
msgstr "Kelaat Sraghna"

#: i18n/states.php:1180
msgid "Khemisset"
msgstr "Khemisset"

#: i18n/states.php:1181
msgid "Khénifra"
msgstr "Khénifra"

#: i18n/states.php:1182
msgid "Khouribga"
msgstr "Khouribga"

#: i18n/states.php:1183
msgid "Laâyoune"
msgstr "Laâyoune"

#: i18n/states.php:1184
msgid "Larache"
msgstr "Larache"

#: i18n/states.php:1185
msgid "Marrakech"
msgstr "Marrakech"

#: i18n/states.php:1186
msgid "M’diq-Fnideq"
msgstr "M’diq-Fnideq"

#: i18n/states.php:1187
msgid "Médiouna"
msgstr "Médiouna"

#: i18n/states.php:1188
msgid "Meknès"
msgstr "Meknès"

#: i18n/states.php:1189
msgid "Midelt"
msgstr "Midelt"

#: i18n/states.php:1190
msgid "Marrakech-Medina"
msgstr "Marrakech-Medina"

#: i18n/states.php:1191
msgid "Marrakech-Menara"
msgstr "Marrakech-Menara"

#: i18n/states.php:1192
msgid "Mohammedia"
msgstr "Mohammedia"

#: i18n/states.php:1193
msgid "Moulay Yacoub"
msgstr "Moulay Yacoub"

#: i18n/states.php:1194
msgid "Nador"
msgstr "Nador"

#: i18n/states.php:1195
msgid "Nouaceur"
msgstr "Nouaceur"

#: i18n/states.php:1196
msgid "Ouarzazate"
msgstr "Ouarzazate"

#: i18n/states.php:1197
msgid "Oued Ed-Dahab"
msgstr "Oued Ed-Dahab"

#: i18n/states.php:1198
msgid "Oujda-Angad"
msgstr "Oujda-Angad"

#: i18n/states.php:1199
msgid "Ouezzane"
msgstr "Ouezzane"

#: i18n/states.php:1200
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"

#: i18n/states.php:1201
msgid "Rehamna"
msgstr "Rehamna"

#: i18n/states.php:1202
msgid "Safi"
msgstr "Safi"

#: i18n/states.php:1203
msgid "Salé"
msgstr "Salé"

#: i18n/states.php:1204
msgid "Sefrou"
msgstr "Sefrou"

#: i18n/states.php:1205
msgid "Settat"
msgstr "Settat"

#: i18n/states.php:1206
msgid "Sidi Bennour"
msgstr "Sidi Bennour"

#: i18n/states.php:1207
msgid "Sidi Ifni"
msgstr "Sidi Ifni"

#: i18n/states.php:1208
msgid "Sidi Kacem"
msgstr "Sidi Kacem"

#: i18n/states.php:1209
msgid "Sidi Slimane"
msgstr "Sidi Slimane"

#: i18n/states.php:1210
msgid "Skhirat-Témara"
msgstr "Skhirat-Témara"

#: i18n/states.php:1211
msgid "Sidi Youssef Ben Ali"
msgstr "Sidi Youssef Ben Ali"

#: i18n/states.php:1212
msgid "Tarfaya (EH-partial)"
msgstr "Tarfaya (EH-partial)"

#: i18n/states.php:1213
msgid "Taourirt"
msgstr "Taourirt"

#: i18n/states.php:1214
msgid "Taounate"
msgstr "Taounate"

#: i18n/states.php:1215
msgid "Taroudant"
msgstr "Taroudant"

#: i18n/states.php:1216
msgid "Tata"
msgstr "Tata"

#: i18n/states.php:1217
msgid "Taza"
msgstr "Taza"

#: i18n/states.php:1218
msgid "Tétouan"
msgstr "Tétouan"

#: i18n/states.php:1219
msgid "Tinghir"
msgstr "Tinghir"

#: i18n/states.php:1220
msgid "Tiznit"
msgstr "Tiznit"

#: i18n/states.php:1221
msgid "Tangier-Assilah"
msgstr "Tangier-Assilah"

#: i18n/states.php:1222
msgid "Tan-Tan"
msgstr "Tan-Tan"

#: i18n/states.php:1223
msgid "Youssoufia"
msgstr "Youssoufia"

#: i18n/states.php:1224
msgid "Zagora"
msgstr "Zagora"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790
msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:637
msgid "Is logging enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένη η καταγραφή;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801
msgid "How log entries are being stored."
msgstr "Πώς αποθηκεύονται οι καταγραφές."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806
msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Πόσες ημέρες θα διατηρούνται οι καταγραφές πριν διαγραφούν αυτόματα."

#: i18n/states.php:1149
msgid "Agadir-Ida Ou Tanane"
msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane"

#: i18n/states.php:1150
msgid "Azilal"
msgstr "Azilal"

#: i18n/states.php:1151
msgid "Béni-Mellal"
msgstr "Béni-Mellal"

#: i18n/states.php:1152
msgid "Berkane"
msgstr "Berkane"

#: i18n/states.php:1153
msgid "Ben Slimane"
msgstr "Ben Slimane"

#: i18n/states.php:1154
msgid "Boujdour"
msgstr "Boujdour"

#: i18n/states.php:1155
msgid "Boulemane"
msgstr "Boulemane"

#: i18n/states.php:1156
msgid "Berrechid"
msgstr "Berrechid"

#: i18n/states.php:1157
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"

#: i18n/states.php:1158
msgid "Chefchaouen"
msgstr "Chefchaouen"

#: i18n/states.php:1159
msgid "Chichaoua"
msgstr "Chichaoua"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Linked product list"
msgstr "Συνδεδεμένος κατάλογος προϊόντων"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The linked product list."
msgstr "Ο συνδεδεμένος κατάλογος προϊόντων."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "κατάλογος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "linked"
msgstr "συνδεδεμένος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product details section description"
msgstr "Περιγραφή ενότητας λεπτομερειών προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product details section description."
msgstr "Η περιγραφή της ενότητας λεπτομερειών του προϊόντος."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional information"
msgstr "Επιπρόσθετες πληροφορίες"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location."
msgstr "Εμφανίστε πρόσθετα πεδία στην ενότητα \"Επιπρόσθετες πληροφορίες\"."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Fields"
msgstr "Πρόσθετα πεδία"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Field List"
msgstr "Κατάλογος πρόσθετων πεδίων"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the list of additional field values from the current order."
msgstr "Εμφάνιση της λίστας των πρόσθετων τιμών πεδίου από την τρέχουσα παραγγελία."

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Gallery (Beta)"
msgstr "Συλλογή προϊόντων (Υπό δοκιμή)"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations."
msgstr "Εμφάνιση πρόσθετων πεδίων στη σελίδα ολοκλήρωσης παραγγελίας από τις τοποθεσίες \"contact\" και \"order\"."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1176
msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value."
msgstr "Συμβουλή: Προτείνοντας συμπληρωματικά προϊόντα στο καλάθι χρησιμοποιώντας προϊόντα παράλληλης πώλησης, μπορείτε να αυξήσετε σημαντικά τη μέση αξία παραγγελίας."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:389
msgid "Re-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Επαναπρογραμματισμός καθαρισμού ληγμένων παροδικών αρχείων"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390
msgid "Schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Προγραμματισμός καθαρισμού ληγμένων παροδικών αρχείων"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:392
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Αφαιρέστε την τρέχουσα προγραμματισμένη ενέργεια για τη διαγραφή ληγμένων παροδικών αρχείων και, στη συνέχεια, προγραμματίστε την εκ νέου για άμεση εκτέλεση. Οι επόμενες ενέργειες θα εκτελούνται μία φορά κάθε 24 ώρες."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393
msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Προγραμματίστε την ενέργεια διαγραφής ληγμένων παροδικών αρχείων για άμεση εκτέλεση. Οι επόμενες ενέργειες θα εκτελούνται μία φορά κάθε 24 ώρες."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:395
msgid "Re-schedule"
msgstr "Επαναπρογραμματισμός"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:403
msgid "Un-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Αφαίρεση προγραμματισμού καθαρισμού ληγμένων παροδικών αρχείων"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again."
msgstr "Κατάργηση της τρέχουσας προγραμματισμένης ενέργειας για τη διαγραφή ληγμένων παροδικών αρχείων. Τα ληγμένα αρχεία δεν θα διαγραφούν αυτόματα μέχρι να εκτελεστεί ξανά το εργαλείο \"Προγραμματισμός καθαρισμού ληγμένων παροδικών αρχείων\"."

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405
msgid "Un-schedule"
msgstr "Αφαίρεση προγραμματισμού"

#: templates/order/attribution-details.php:77
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:11
msgid "Medium"
msgstr "Μέσο"

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1156
msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Προτείνοντας συμπληρωματικά προϊόντα στο καλάθι χρησιμοποιώντας την παράλληλη πώληση, μπορείτε να αυξήσετε σημαντικά τη μέση αξία παραγγελίας. %1$sΜάθετε περισσότερα για τα συνδεδεμένα προϊόντα%2$s"

#. translators: %s is a location in the filesystem.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:316
msgid "Log files are stored in this directory: %s"
msgstr "Τα αρχεία καταγραφής αποθηκεύονται σε αυτόν τον κατάλογο αρχείων: %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:324
msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgstr "⚠️ Αυτός ο κατάλογος αρχείων δεν φαίνεται να είναι εγγράψιμος."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:335
msgid "File system settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος αρχείων"

#. translators: %s is the name of a table in the database.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:368
msgid "Log entries are stored in this database table: %s"
msgstr "Τα αρχεία καταγραφής αποθηκεύονται σε αυτόν τον πίνακα της βάσης δεδομένων: %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:374
msgid "Database settings"
msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:404
msgid "You do not have permission to manage logging settings."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα διαχείρισης των ρυθμίσεων των αρχείων καταγραφής."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1694
msgid "Customer Email"
msgstr "Email πελάτη"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:435
msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "Αδυναμία έναρξης συγχρονισμού. Ο σύνδεσμος που ακολουθήσατε μπορεί να έχει λήξει."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:141
msgid "Linked products"
msgstr "Συνδεδεμένα προϊόντα"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44
msgid "Include downloads"
msgstr "Συμπεριλάβετε τις λήψεις"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1138
msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr "Συμβουλή: Τα προϊόντα αύξησης πωλήσεων είναι προϊόντα που είναι περισσότερο κερδοφόρα ή καλύτερης ποιότητας ή ακριβότερα. Πειραματιστείτε με συνδυασμούς για να αυξήσετε τις πωλήσεις."

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1123
msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Τα προϊόντα αύξησης πωλήσεων είναι συνήθως προϊόντα που είναι περισσότερο κερδοφόρα ή καλύτερης ποιότητας ή ακριβότερα. Πειραματιστείτε με συνδυασμούς για να αυξήσετε τις πωλήσεις σας. %1$sΜάθετε περισσότερα για τα συνδεδεμένα προϊόντα%2$s"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:278
msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook."
msgstr "Ένα μεμονωμένο φυσικό ή εικονικό προϊόν, π.χ. ένα μπλουζάκι ή ένα ηλεκτρονικό βιβλίο."

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:291
msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit."
msgstr "Ένα σύνολο προϊόντων που ταιριάζουν μεταξύ τους, π.χ. σετ φωτογραφικής μηχανής."

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:303
msgid "Affiliate product"
msgstr "Θυγατρικό προϊόν"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:304
msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς ένα προϊόν που πωλείται σε διαφορετικό ιστότοπο, π.χ. συνεργασία με μάρκα."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:36
msgid "Minimal"
msgstr "Μίνιμαλ"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:240
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
msgid "Select a rating"
msgstr "Επιλογή αξιολόγησης"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:240
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
msgid "Select ratings"
msgstr "Επιλογή αξιολογήσεων"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStockStatus.php:162
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2
msgid "Select stock statuses"
msgstr "Επιλογή καταστάσεων αποθέματος"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040
msgid "HPOS enabled?: %s"
msgstr "Αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) ενεργοποιημένη;: %s"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043
msgid "Compatibility mode enabled?: %s"
msgstr "Λειτουργία συμβατότητας ενεργοποιημένη;: %s"

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046
msgid "Unsynced orders: %d"
msgstr "Μη συγχρονισμένες παραγγελίες: %d"

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051
msgid "Orders subject to cleanup: %d"
msgstr "Παραγγελίες προς καθαρισμό: %d"

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098
msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τον υπολογισμό της διαφοράς για την παραγγελία %1$d: %2$s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102
msgid "No differences found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν διαφορές."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130
msgid "Differences found for order %d:"
msgstr "Βρέθηκαν διαφορές για την παραγγελία %d:"

#. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:199
msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgstr[0] "%1$s αρχείο καταγραφής από την πηγή %2$s διαγράφηκε."
msgstr[1] "%1$s αρχεία καταγραφής από την πηγή %2$s διαγράφηκε."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:108
msgid "Logs settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αρχείων καταγραφής"

#. translators: %s is a URL to another admin screen.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:114
msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>."
msgstr "Η καταγραφή είναι απενεργοποιημένη. Μπορεί να ενεργοποιηθεί στην ενότητα <a href=\"%s\">Ρυθμίσεις αρχείων καταγραφής</a>."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:113
msgid "Logger"
msgstr "Καταγραφέας"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:153
msgid "File system (default)"
msgstr "Σύστημα αρχείων (προεπιλογή)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:154
msgid "Database (not recommended on live sites)"
msgstr "Βάση δεδομένων (δεν συνιστάται για περιβάλλοντα παραγωγής)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:173
msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgstr "Σημειώστε ότι αν αλλάξει αυτή η ρύθμιση, οι υπάρχουσες καταγραφές θα παραμείνουν αποθηκευμένες στην τρέχουσα θέση τους, και δεν θα μεταφερθούν."

#. translators: %s is the name of a code variable.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:179
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει από εδώ, επειδή ορίζεται μέσω της σταθεράς %s."

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:185
msgid "Log storage"
msgstr "Αποθήκευση αρχείων καταγραφής"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:186
msgid "This determines where log entries are saved."
msgstr "Αυτό καθορίζει πού αποθηκεύονται τα αρχεία καταγραφής."

#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:218
msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει από εδώ, επειδή ορίζεται μέσω φίλτρου στο hook %s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:805
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:233
msgid "Retention period"
msgstr "Περίοδος διατήρησης"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:234
msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Αυτό ορίζει πόσες ημέρες θα διατηρούνται τα αρχεία καταγραφής προτού διαγραφούν αυτόματα."

#. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:262
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει από εδώ, επειδή ορίζεται μέσω της σταθεράς %1$s, πιθανώς στο αρχείο %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:825
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:277
msgid "Level threshold"
msgstr "Κατώτατο όριο καταγραφής"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:278
msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgstr "Αυτό ορίζει το ελάχιστο επίπεδο σοβαρότητας των καταγραφών που θα αποθηκεύονται. Χαμηλότερα επίπεδα σοβαρότητας θα αγνοούνται. Το \"Καμία\" σημαίνει ότι θα αποθηκεύονται όλες οι καταγραφές."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:114
msgid "Airwallex Payments"
msgstr "Airwallex Payments"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:115
msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Ενισχύστε τις διεθνείς πωλήσεις και εξοικονομήστε έξοδα συναλλάγματος. Αποδεχτείτε 60+ τοπικές μεθόδους πληρωμής, συμπεριλαμβανομένων των Apple Pay και Google Pay."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:198
msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day."
msgstr "Ενθουσιάστε τους πελάτες και ενισχύστε τις οργανικές πωλήσεις με ένα ειδικό WooCommerce email (και κουπόνι!) την ημέρα των γενεθλίων τους."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:216
msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgstr "Συλλέξτε και παρουσιάστε επαληθευμένες αξιολογήσεις που εμπιστεύονται οι καταναλωτές."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:232
msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required."
msgstr "Μετατρέψτε τις εικόνες των προϊόντων σας σε εντυπωσιακά βίντεο που προσελκύουν και προτρέπουν το κοινό να αγοράσει - δεν απαιτείται εμπειρία σε βίντεο."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:248
msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM."
msgstr "Αξιοποιήστε τα δεδομένα από το WooCommerce για να αναπτύξετε την επιχείρησή σας. Διαχειριστείτε leads, πελάτες και τμήματα, μέσω αυτοματοποίησης, προσφορών, τιμολόγησης, χρέωσης και μάρκετινγκ μέσω email. Ενισχύστε το κατάστημά σας με CRM."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:264
msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users."
msgstr "Ενσωματώστε το κατάστημά σας WooCommerce με 5000+ εφαρμογές και υπηρεσίες cloud σήμερα. Το εμπιστεύονται 11.000+ χρήστες."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:280
msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgstr "Συγχρονίστε τα δεδομένα του ιστότοπού σας, όπως επαφές, προϊόντα και παραγγελίες, μέσω του Salesforce CRM με την ενσωμάτωση του Salesforce για το WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:296
msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates."
msgstr "Δημιουργήστε δυναμικά εξατομικευμένα κουπόνια για τους πελάτες σας που αυξάνουν τα ποσοστά ολοκλήρωσης αγοράς."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:310
msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers."
msgstr "Ισχυρή, \"όλα σε ένα\" λύση για δωροεπιταγές, πιστώσεις καταστημάτων, εκπτωτικά κουπόνια και voucher."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:324
msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart."
msgstr "Δημιουργήστε μια μοναδική διεύθυνση URL που εφαρμόζει μια έκπτωση και προσθέτει προαιρετικά ένα ή περισσότερα προϊόντα στο καλάθι του πελάτη."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:338
msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout."
msgstr "Δημιουργήστε κουπόνια \"πίστωσης καταστήματος\" για τους πελάτες τα οποία μπορούν να εξαργυρωθούν στο ταμείο."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:352
msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgstr "Χαρίστε ένα δωρεάν προϊόν σε κάθε πελάτη με τον κωδικό κουπονιού."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:366
msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgstr "Κουπόνια για ομάδες. Παρέχει τη δυνατότητα να έχετε κουπόνια που περιορίζονται σε μέλη ομάδων ή ρόλους. Λειτουργεί με το δωρεάν πρόσθετο Groups."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47
msgid "Area to get templates for."
msgstr "Περιοχή για την οποία θα λάβετε πρότυπα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123
msgid "Invalid layout template ID."
msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό (ID) προτύπου διάταξης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1590
msgid "Limit result set to specific product categorie ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένα αναγνωριστικά (ids) κατηγοριών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1601
msgid "Limit result set to specific product tag ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένα αναγνωριστικά (ids) ετικετών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1612
msgid "Limit result set to specific amount of suggested products."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένο αριθμό προτεινόμενων προϊόντων."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279
msgid "Sales of the marketing campaign."
msgstr "Πωλήσεις της καμπάνιας μάρκετινγκ."

#: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80
msgid "Sorry, you cannot create dummy products."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δημιουργήσετε δοκιμαστικά προϊόντα."

#. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link
#. tag, %3%s is a closing link tag.
#: includes/class-wc-product-download.php:256
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgstr "Το μεταφορτώσιμο αρχείο %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί καθώς δεν υπάρχει στον διακομιστή ή δεν βρίσκεται σε έναν εγκεκριμένο κατάλογο μεταφορτώσεων. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του ιστοτόπου για βοήθεια. %2$sΜάθετε περισσότερα.%3$s"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:251
msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports."
msgstr "Παρακάμψτε την επιλογή \"woocommerce_date_type\" που χρησιμοποιείται για το πεδίο ημερομηνίας της βάσης δεδομένων που λαμβάνεται υπόψη για τις αναφορές εσόδων."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32
msgid "Sales channels"
msgstr "Κανάλια πωλήσεων"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40
msgid "Automations"
msgstr "Αυτοματισμοί"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44
msgid "Conversion"
msgstr "Μετατροπή"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78
msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest."
msgstr "Αναπτύξτε την επιχείρησή σας με το Pinterest! Χρησιμοποιήστε αυτό το επίσημο πρόσθετο για να επιτρέψετε στους αγοραστές να καρφιτσώνουν προϊόντα κατά την περιήγησή τους στο κατάστημά σας, να παρακολουθείτε τις μετατροπές και να διαφημιστείτε στο Pinterest."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce."
msgstr "Δημιουργήστε διαφημιστικές καμπάνιες και προσεγγίστε ένα δισεκατομμύριο παγκόσμιους χρήστες με το TikTok for WooCommerce."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:130
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp."
msgstr "Αποστείλτε στοχευμένες καμπάνιες, ανακτήστε εγκαταλελειμμένα καλάθια και ακόμη περισσότερα με το Mailchimp."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:162
msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you."
msgstr "Αποκτήστε και διατηρήστε πελάτες με αυτοματοποιημένο μάρκετινγκ που κάνει τη σκληρή δουλειά για εσάς."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:180
msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store."
msgstr "Ενισχύστε τις οργανικές σας πωλήσεις προσθέτοντας ένα πρόγραμμα παραπομπής πελατών στο WooCommerce κατάστημά σας."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98
msgid "Could not start the installation process. Reason: "
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η έναρξη της διαδικασίας εγκατάστασης. Αιτία: "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:372
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com. You will see a static list of extensions instead."
msgstr "Αφήστε αυτό το πλαίσιο αποεπιλεγμένο εάν δεν θέλετε να αντλείτε προτεινόμενες επεκτάσεις από το WooCommerce.com. Αντ' αυτού θα δείτε μια στατική λίστα επεκτάσεων."

#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by rating."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να φιλτράρουν τη συλλογή προϊόντων με βάση τις αξιολογήσεις."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section description"
msgstr "Περιγραφή ενότητας προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section description."
msgstr "Η περιγραφή της ενότητας προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product list."
msgstr "Ο κατάλογος προϊόντων."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product list"
msgstr "Κατάλογος προϊόντων"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:218
msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site"
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν τη λειτουργία για να παρακολουθείτε και να συσχετίζετε τα κανάλια και τις καμπάνιες marketing με τις παραγγελίες στον ιστότοπό σας."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:460
msgid "Products in this group"
msgstr "Προϊόντα αυτής της ομάδας"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:461
msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together."
msgstr "Δημιουργήστε μια συλλογή σχετικών προϊόντων, δίνοντας τη δυνατότητα στους πελάτες να αγοράζουν πολλά προϊόντα μαζί."

#. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s."
msgstr "Προσθέστε τυχόν αρχεία που θα θέλατε να διαθέσετε στον πελάτη για λήψη μετά την αγορά, όπως οδηγίες ή πληροφορίες εγγύησης. Τροποποιήσεις που αφορούν όλο το κατάστημα μπορούν να γίνουν στις %1$sρυθμίσεις προϊόντων%2$s."

#: templates/order/attribution-details.php:41
msgid "Show details"
msgstr "Προβολή λεπτομερειών"

#: templates/order/attribution-details.php:42
msgid "Hide details"
msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών"

#: templates/order/attribution-details.php:51
msgid "Source type"
msgstr "Τύπος πηγής"

#: templates/order/attribution-details.php:114
msgid "Device type"
msgstr "Τύπος συσκευής"

#: templates/order/attribution-details.php:123
msgid "Session page views"
msgstr "Προβολές σελίδων συνεδρίας (session)"

#: templates/order/attribution-details.php:126
msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order."
msgstr "Ο αριθμός των μοναδικών σελίδων που επισκέφθηκε ο πελάτης πριν από αυτή την παραγγελία."

#: templates/order/customer-history.php:28
msgid "Total orders"
msgstr "Συνολικές παραγγελίες"

#: templates/order/customer-history.php:31
msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one."
msgstr "Συνολικός αριθμός μη ακυρωμένων, μη αποτυχημένων παραγγελιών από αυτόν τον πελάτη, συμπεριλαμβανομένης της τρέχουσας."

#: templates/order/customer-history.php:43
msgid "Total revenue"
msgstr "Συνολικά έσοδα"

#: templates/order/customer-history.php:46
msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders."
msgstr "Αυτή είναι η αξία διάρκειας ζωής (Lifetime Value) του πελάτη ή το συνολικό ποσό που έχετε κερδίσει από τις παραγγελίες αυτού του πελάτη."

#. translators: %s is the property type
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:139
msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback"
msgstr "Τιμή τύπου %s απεστάλη στην ανάκληση (callback) της προέλευσης παραγγελίας"

#. translators: %s is the field name
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:156
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:375
msgid "Order attribution field: %s"
msgstr "Πεδίο προέλευσης παραγγελίας: %s"

#: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:525
#: templates/order/attribution-details.php:27
msgid "Origin"
msgstr "Προέλευση"

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:63
msgid "Product image matching by SKU"
msgstr "Αντιστοίχιση εικόνας προϊόντος με βάση τον κωδικό προϊόντος (SKU)"

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:68
msgid "Match images"
msgstr "Αντιστοίχιση εικόνων"

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:69
msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU."
msgstr "Ορισμός εικόνας προϊόντος όταν το όνομα του αρχείου της εικόνας που έχει μεταφορτωθεί ταιριάζει με τον κωδικό (SKU) ενός προϊόντος."

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212
msgid "Order not found."
msgstr "Η παραγγελία δεν βρέθηκε."

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282
msgid "Source: %s"
msgstr "Πηγή: %s"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294
msgid "Referral: %s"
msgstr "Παραπομπή: %s"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288
msgid "Organic: %s"
msgstr "Οργανικά: %s"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300
msgid "Direct"
msgstr "Άμεσο"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312
msgid "Web admin"
msgstr "Καταχώριση διαχειριστή"

#: src/Admin/API/AI/Product.php:50
msgid "Whether the product being updated is the last one in the loop"
msgstr "Εάν το προϊόν που ενημερώνεται είναι το τελευταίο του καταλόγου"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:183
msgid "Additional fields to be persisted on the order."
msgstr "Πρόσθετα πεδία που πρέπει να αποθηκευτούν στην παραγγελία."

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986
msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκαθάριση της παραγγελίας %1$d: %2$s"

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022
msgid "Cleanup completed for %d order."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders."
msgstr[0] "Η εκκαθάριση ολοκληρώθηκε για %d παραγγελία."
msgstr[1] "Η εκκαθάριση ολοκληρώθηκε για %d παραγγελίες."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363
msgid "Multiple files match this ID."
msgstr "Πολλαπλά αρχεία ταιριάζουν με αυτό το αναγνωριστικό (ID)."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531
msgid "Could not access the specified files."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στα καθορισμένα αρχεία."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540
msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον κατάλογο temp. Δοκιμάστε να κατεβάσετε τα αρχεία ένα προς ένα."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63
msgid "Could not access file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο αρχείο."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60
msgid "No search results."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114
msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search."
msgstr "Ο αριθμός των αποτελεσμάτων αναζήτησης έφτασε στο όριο των %s. Προσπαθήστε να βελτιώσετε την αναζήτησή σας."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141
msgid "Line #"
msgstr "Γραμμή #"

#. translators: %s is a line number in a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183
msgid "Line %s"
msgstr "Γραμμή %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142
msgid "Matched Line"
msgstr "Αντιστοιχισμένη γραμμή"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46
msgid "Desktop"
msgstr "Υπολογιστής"

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170
msgid "%d is not a valid order ID."
msgstr "Το %d δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό παραγγελίας."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210
msgid "Order is not an HPOS order."
msgstr "Η παραγγελία δεν είναι παραγγελία HPOS."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:217
msgid "Order Attribution"
msgstr "Προέλευση παραγγελίας"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:272
msgid "Customer history"
msgstr "Ιστορικό πελάτη"

#. translators: %s is a number of log files.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:283
msgid "%s expired log file was deleted."
msgid_plural "%s expired log files were deleted."
msgstr[0] "%s ληγμένο αρχείο καταγραφής διαγράφηκε."
msgstr[1] "%s ληγμένα αρχεία καταγραφής διαγράφηκαν."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:788
msgid "Search within these files"
msgstr "Αναζήτηση σε αυτά τα αρχεία"

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:804
msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching."
msgstr "⚠️ Μόνο %s αρχεία μπορούν να αναζητηθούν ταυτόχρονα. Δοκιμάστε να φιλτράρετε τη λίστα αρχείων πριν από την αναζήτηση."

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:242
msgid "%s attribution"
msgstr "Προέλευση: %s"

#: patterns/hero-product-split.php:30
msgid "Shop the sale"
msgstr "Ψωνίστε την προσφορά"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:127
msgid "Simplified shipping with: "
msgstr "Απλοποιημένη αποστολή με: "

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137
msgid "Highly discounted shipping rates"
msgstr "Εξαιρετικά μειωμένα κόστη αποστολής"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141
msgid "Seamless order sync and label printing"
msgstr "Απρόσκοπτος συγχρονισμός παραγγελιών και εκτύπωση ετικετών"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:148
msgid "Branded tracking experience"
msgstr "Εμπειρία παρακολούθησης με το εμπορικό σας σήμα"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152
msgid "Built-in Tax & Duties paperwork"
msgstr "Ενσωματωμένη γραφειοκρατία φόρων και δασμών"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156
msgid "Free Plan Available"
msgstr "Διαθέσιμο δωρεάν πλάνο"

#. translators: %d is the rating value.
#. translators: %d is referring to the average rating value. Example: Rated 4
#. out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:85
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:251
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:268
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Αξιολογήθηκε με %d από 5"

#. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:175
msgid "Rated %1$d out of 5"
msgstr "Αξιολογήθηκε με %1$d από 5"

#. translators: % is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:952
msgid "The field %s is invalid."
msgstr "Το πεδίο %s είναι μη έγκυρο."

#. translators: %1$s is field key, %2$s location.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:963
msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s."
msgstr "Το πεδίο %1$s είναι μη έγκυρο για την τοποθεσία %2$s."

#. translators: %s is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:174
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:976
msgid "The field %s is required."
msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό."

#: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:26
msgid "Review your checkout experience"
msgstr "Ανασκόπηση της εμπειρίας ολοκλήρωσης αγοράς"

#: src/Blocks/Images/Pexels.php:92 src/Blocks/Images/Pexels.php:176
msgid "AI Service is unavailable, try again later."
msgstr "Η υπηρεσία τεχνητής νοημοσύνης δεν είναι διαθέσιμη, προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: src/Blocks/Images/Pexels.php:96
msgid "No images found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:110
msgid "Error decoding JSON."
msgstr "Σφάλμα αποκωδικοποίησης JSON."

#: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:64
msgid "No images provided for generating AI content."
msgstr "Δεν δόθηκαν εικόνες για τη δημιουργία περιεχομένου μέσω τεχνητής νοημοσύνης."

#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:276
msgid "Failed to fetch AI responses."
msgstr "Απέτυχε η λήψη απαντήσεων της τεχνητής νοημοσύνης."

#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:446
msgid "Failed to fetch AI responses for products."
msgstr "Απέτυχε η λήψη απαντήσεων της τεχνητής νοημοσύνης για τα προϊόντα."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945
msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled."
msgstr "Η εκκαθάριση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο όταν η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) είναι ενεργή και η λειτουργία συμβατότητας είναι απενεργοποιημένη."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956
msgid "No orders to cleanup."
msgstr "Δεν υπάρχουν παραγγελίες για καθαρισμό."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960
msgid "HPOS cleanup"
msgstr "Καθαρισμός αποθήκευσης παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS)"

#. translators: %d is the number of orders to clean up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965
msgid "Starting cleanup for %d order..."
msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..."
msgstr[0] "Έναρξη καθαρισμού για %d παραγγελία..."
msgstr[1] "Έναρξη καθαρισμού για %d παραγγελίες..."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983
msgid "Cleanup completed for order %d."
msgstr "Ο καθαρισμός ολοκληρώθηκε για την παραγγελία %d."

#. translators: Payment gateway enabled notification email subject. %s1: Site
#. title, $s2: Gateway title.
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:256
msgid "[%1$s] Payment gateway \"%2$s\" enabled"
msgstr "[%1$s] Η πύλη πληρωμών \"%2$s\" ενεργοποιήθηκε"

#. translators: Payment gateway enabled notification email. 1: Username, 2:
#. Gateway Title, 3: Site URL, 4: Gateway Settings URL, 5: Admin Email, 6: Site
#. Name, 7: Site URL.
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:219
msgid ""
"Howdy %1$s,\n"
"\n"
"The payment gateway \"%2$s\" was just enabled on this site:\n"
"%3$s\n"
"\n"
"If this was intentional you can safely ignore and delete this email.\n"
"\n"
"If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:\n"
"%4$s\n"
"\n"
"This email has been sent to %5$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at %6$s\n"
"%7$s"
msgstr ""
"Γεια σας %1$s,\n"
"\n"
"Η πύλη πληρωμών \"%2$s\" μόλις ενεργοποιήθηκε σε αυτόν τον ιστότοπο:\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Εάν αυτό έγινε σκόπιμα, μπορείτε να αγνοήσετε και να διαγράψετε αυτό το email. \n"
"\n"
"Εάν δεν ενεργοποιήσατε αυτή την πύλη πληρωμών, συνδεθείτε στον ιστότοπό σας και εξετάστε το ενδεχόμενο να την απενεργοποιήσετε από εδώ:\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Αυτό το email έχει σταλεί στο %5$s\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
"Η ομάδα του %6$s\n"
"%7$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:107
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:728
msgid "Additional context"
msgstr "Πρόσθετο συγκείμενο"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:126
msgid "Context"
msgstr "Συγκείμενο"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:218
msgid "Show context"
msgstr "Εμφάνιση συγκείμενου"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:215
msgid "Hide context"
msgstr "Απόκρυψη συγκείμενου"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:360
msgid "You do not have permission to manage log entries."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα διαχείρισης των αρχείων καταγραφής."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300
msgid "This product is already installed."
msgstr "Αυτό το προϊόν είναι ήδη εγκατεστημένο."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:313
msgid "There was an error getting the install URL for this product."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα στη λήψη της διεύθυνσης URL εγκατάστασης για αυτό το προϊόν."

#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by stock status."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να φιλτράρουν τη συλλογή προϊόντων με βάση την κατάσταση αποθέματος."

#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "filter"
msgstr "φίλτρο"

#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "stock"
msgstr "απόθεμα"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The contents of this block will display when there are no products found."
msgstr "Τα περιεχόμενα αυτού του μπλοκ θα εμφανίζονται όταν δεν υπάρχουν αποτέσματα προϊόντων."

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Χωρίς αποτελέσματα"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Product Collection"
msgstr "Συλλογή προϊόντων"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:273
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1016
msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr "Αυτό το προϊόν δεν θα ενεργοποιήσει τον υπολογιστή αποστολής του πελάτη σας στο καλάθι ή στη σελίδα ολοκλήρωσης αγοράς. Αυτό το προϊόν δεν θα απαιτεί επίσης από τους πελάτες σας να εισάγουν τα στοιχεία αποστολής τους στο ταμείο. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Διαβάστε περισσότερα για τα εικονικά προϊόντα</a>."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:159
msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually."
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει επιλογές, όπως μέγεθος ή χρώμα. Μπορείτε να διαχειριστείτε τις εικόνες, τις λήψεις και άλλες λεπτομέρειες κάθε παραλλαγής ξεχωριστά."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:391
msgid "Buy button"
msgstr "Κουμπί αγοράς"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:392
msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere."
msgstr "Προσθέστε έναν σύνδεσμο και επιλέξτε μια ετικέτα για το κουμπί που οδηγεί σε ένα προϊόν που πωλείται κάπου αλλού."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:409
msgid "Link to the external product"
msgstr "Σύνδεσμος προς το εξωτερικό προϊόν"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:410
msgid "Enter the external URL to the product"
msgstr "Εισάγετε την εξωτερική διεύθυνση URL του προϊόντος"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:414
msgid "Link to the external product is an invalid URL."
msgstr "Ο σύνδεσμος προς το εξωτερικό προϊόν είναι μία άκυρη διεύθυνση URL."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:441
msgid "Buy button text"
msgstr "Κείμενο κουμπιού αγοράς"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:526
msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels."
msgstr "Βοηθήστε τους πελάτες να βρουν αυτό το προϊόν αντιστοιχίζοντάς το σε κατηγορίες, προσθέτοντας επιπλέον λεπτομέρειες και διαχειριζόμενοι την ορατότητά του στο κατάστημά σας και σε άλλα κανάλια."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:704
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually."
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει επιλογές, όπως μέγεθος ή χρώμα. Μπορείτε τώρα να διαχειριστείτε το απόθεμα και άλλες λεπτομέρειες κάθε παραλλαγής ξεχωριστά."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:989
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually."
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει επιλογές, όπως μέγεθος ή χρώμα. Μπορείτε τώρα να διαχειριστείτε τις ρυθμίσεις αποστολής και άλλες λεπτομέρειες κάθε παραλλαγής ξεχωριστά."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:448
msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr "Αυτή η παραλλαγή δεν θα ενεργοποιήσει τον υπολογιστή αποστολής του πελάτη σας στο καλάθι ή στη σελίδα ολοκλήρωσης αγοράς. Αυτό το προϊόν δεν θα απαιτεί επίσης από τους πελάτες σας να εισάγουν τα στοιχεία αποστολής τους στο ταμείο. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Διαβάστε περισσότερα για τα εικονικά προϊόντα</a>."

#. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:324
msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Εντοπίστηκε εξαίρεση (exception) κατά την προσθήκη στη σειρά της ενέργειας \"%1$s\": %2$s"

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347
msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"."
msgstr "Το %1$s κλήθηκε με άκυρο τύπο συμβάντος (event type) \"%2$s\"."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457
msgid "Could not access the log file directory."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στον φάκελο του αρχείου καταγραφής."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356
msgid "This file does not exist."
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60
msgid "No log files found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία καταγραφής."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107
msgid "Filter by log source"
msgstr "Φίλτρο ανά πηγή καταγραφής"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200
msgid "Date modified"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201
msgid "File size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"

#. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244
msgid "Select the %1$s log file for %2$s"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο καταγραφής από %1$s για το %2$s"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:257
msgid "Browse log files"
msgstr "Περιήγηση αρχείων καταγραφής"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:295
msgid "Return to the file list."
msgstr "Επιστροφή στη λίστα αρχείων."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:323
msgid "Delete this log file permanently?"
msgstr "Οριστική διαγραφή αυτού του αρχείου καταγραφής;"

#. translators: %s is the name of a log file.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:335
msgid "Viewing log file %s"
msgstr "Προβολή του αρχείου καταγραφής %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:345
msgid "File rotations:"
msgstr "Εναλλαγή αρχείων:"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:353
msgid "Current"
msgstr "Τρέχον"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:605
msgid "You do not have permission to manage log files."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα διαχείρισης των αρχείων καταγραφής."

#. translators: %s is a number of files.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:664
msgid "%s log file deleted."
msgid_plural "%s log files deleted."
msgstr[0] "%s αρχείο καταγραφής διαγράφηκε."
msgstr[1] "%s αρχεία καταγραφής διαγράφηκαν."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:140
msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping."
msgstr "Οι πελάτες θα πρέπει να ξοδέψουν αυτό το ποσό για να αποκτήσουν το δικαίωμα δωρεάν αποστολής."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115
msgid "e.g. Local pickup"
msgstr "π.χ. Παραλαβή από το κατάστημα"

#: src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:35 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:36
msgid "Patterns AI Data"
msgstr "Μοτίβα δεδομένων AI"

#: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:61
#: src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:84
msgid "Invalid business description."
msgstr "Μη έγκυρη περιγραφή επιχείρησης."

#: src/Admin/API/AI/Patterns.php:45 src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:64
msgid "The images for a given store."
msgstr "Οι εικόνες για ένα συγκεκριμένο κατάστημα."

#: src/Admin/API/AI/Product.php:46
msgid "Data generated by AI for updating dummy products."
msgstr "Δεδομένα που παράγονται μέσω τεχνητής νοημοσύνης για την ενημέρωση δοκιμαστικών προϊόντων."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:129
msgid "Product content not found."
msgstr "Το περιεχόμενο του προϊόντος δεν βρέθηκε."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:154
msgid "WooCommerce Store Identifier."
msgstr "Αναγνωριστικό καταστήματος WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1080
msgid "Attribute terms."
msgstr "Όροι ιδιότητας."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11
msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about"
msgstr "Χρεώστε μια σταθερή τιμή ανά αντικείμενο ή εισαγάγετε έναν τύπο υπολογισμού κόστους για να χρεώσετε ένα κόστος βάσει ποσοστού επί της τιμής ή ένα ελάχιστο κόστος. Μάθετε περισσότερα για"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11
msgid "advanced costs"
msgstr "σύνθετο υπολογισμό κόστους"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout."
msgstr "Οι πελάτες σας θα δουν το όνομα αυτής της μεθόδου αποστολής κατά τη διαδικασία της ολοκλήρωσης παραγγελίας."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
msgid "e.g. Standard national"
msgstr "π.χ. Διεθνής αποστολή"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119
msgid "e.g. Free shipping"
msgstr "π.χ. Δωρεάν αποστολή"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
msgid "Free shipping requires"
msgstr "Η δωρεάν αποστολή απαιτεί"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:128
msgid "No requirement"
msgstr "Καμία απαίτηση"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:131
msgid "A minimum order amount OR coupon"
msgstr "Ένα ελάχιστο ποσό παραγγελίας Ή ένα κουπόνι δωρεάν μεταφορικών"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:132
msgid "A minimum order amount AND coupon"
msgstr "Ένα ελάχιστο ποσό παραγγελίας ΚΑΙ ένα κουπόνι δωρεάν μεταφορικών"

#. translators: %s: URL for link
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:52
msgid "These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>."
msgstr "Αυτά τα έξοδα μπορούν προαιρετικά να προστεθούν με βάση την <a target=\"_blank\" href=\"%s\">κλάση αποστολής προϊόντος</a>. Μάθετε περισσότερα σχετικά με την <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">ρύθμιση κόστους βάσει κλάσης αποστολής</a>."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Add to cart: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Προσθήκη στο καλάθι: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:42
msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above."
msgstr "Μια προαιρετική ζώνη αποστολής που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να ορίσετε τη μέθοδο(-ους) αποστολής που είναι διαθέσιμη(-ες) σε οποιεσδήποτε περιοχές που δεν έχουν αναφερθεί παραπάνω."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:52
msgid "Classes"
msgstr "Κλάσεις"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees."
msgstr "Χρησιμοποιήστε κλάσεις αποστολής για να προσαρμόσετε τις τιμές αποστολής για διαφορετικές ομάδες προϊόντων, όπως τα βαριά αντικείμενα που απαιτούν υψηλότερα κόστη αποστολής."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67
msgid "e.g. Heavy"
msgstr "π.χ. Βαριά αντικείμενα"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69
msgid "Give your shipping class a name for easy identification"
msgstr "Δώστε στην κλάση αποστολής σας ένα όνομα για εύκολη αναγνώριση"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78
msgid "e.g. heavy-packages"
msgstr "π.χ. heavy-packages"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80
msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one"
msgstr "Μπορείτε να αφήσετε το σύντομο όνομα (slug) κενό ώστε να δημιουργηθεί αυτόματα ή μπορείτε να εισαγάγετε ένα της επιλογής σας."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89
msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage"
msgstr "π.χ. Για βαριά αντικείμενα που απαιτούν υψηλότερα κόστη αποστολής"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:36
msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide."
msgstr "Δώστε στη ζώνη αποστολής σας ένα όνομα! Π.χ. Τοπική ή Παγκόσμια."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:49
msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Εισαγάγετε τις περιοχές που θέλετε να συμπεριλάβετε στη ζώνη αποστολής σας. Οι πελάτες θα αντιστοιχιστούν με αυτές τις περιοχές."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:73
msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone."
msgstr "Προσθέστε τις μεθόδους αποστολής που θα θέλατε να είναι διαθέσιμες στους πελάτες που αντιστοιχίζονται με αυτή τη ζώνη."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:144
msgid "Set up %s"
msgstr "Ρύθμιση της μεθόδου %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:158
msgid "Add shipping class costs"
msgstr "Προσθήκη κόστους της κλάσης αποστολής"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:169
msgid "STEP 2 OF 2"
msgstr "ΒΗΜΑ 2 ΑΠΟ 2"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183
msgid "Create shipping method"
msgstr "Δημιουργία μεθόδου αποστολής"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:273
msgid "STEP 1 OF 2"
msgstr "ΒΗΜΑ 1 ΑΠΟ 2"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
msgid "Add zone"
msgstr "Προσθήκη ζώνης"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1056
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1156
msgid "Subscription not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε συνδρομή"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1098
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1197
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:167
msgid "Your subscription has been connected."
msgstr "Η συνδρομή σας έχει συνδεθεί."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:173
msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά τη σύνδεση της συνδρομής σας. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:200
msgid "Your subscription has been disconnected."
msgstr "Η συνδρομή σας έχει αποσυνδεθεί."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:206
msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποσύνδεση της συνδρομής σας. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:226
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:291
msgid "We couldn't find a subscription for this product."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να βρούμε συνδρομή για αυτό το προϊόν."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:235
msgid "This product is not installed."
msgstr "Αυτό το προϊόν δεν έχει εγκατασταθεί."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:244
msgid "This product is already active."
msgstr "Αυτό το προϊόν είναι ήδη ενεργό."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:254
msgid "There was an error activating this plugin."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση αυτού του προσθέτου."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:265
msgid "There was an error activating this theme."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση αυτού του θέματος εμφάνισης."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274
msgid "This product has been activated."
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει ενεργοποιηθεί."

#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:230
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "Το προϊόν \"%1$s\" αφαιρέθηκε από το καλάθι. %2$s"

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays WooCommerce page content."
msgstr "Εμφανίζει το περιεχόμενο της σελίδας WooCommerce."

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "WooCommerce Page"
msgstr "Σελίδα WooCommerce"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order details section."
msgstr "Εμφανίστε την ενότητα με τις λεπτομέρειες της παραγγελίας."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order summary on the order confirmation page."
msgstr "Εμφάνιση της σύνοψης της παραγγελίας στη σελίδα επιβεβαίωσης της παραγγελίας."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Status"
msgstr "Κατάσταση παραγγελίας"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping section."
msgstr "Εμφάνιση ενότητας επιβεβαίωσης παραγγελίας."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address Section"
msgstr "Ενότητα διεύθυνσης αποστολής"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping address."
msgstr "Εμφάνιση της διεύθυνσης αποστολής της επιβεβαίωσης της παραγγελίας."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display links to purchased downloads."
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων προς αγορασμένες λήψεις."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the downloadable products section."
msgstr "Εμφανίστε την ενότητα των προϊόντων που μπορούν να μεταφορτωθούν."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing section."
msgstr "Εμφάνιση της ενότητας χρέωσης επιβεβαίωσης παραγγελίας."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Downloads"
msgstr "Λήψεις παραγγελίας"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Downloads Section"
msgstr "Ενότητα λήψεων"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address Section"
msgstr "Ενότητα διεύθυνσης χρέωσης"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing address."
msgstr "Εμφάνιση της διεύθυνσης χρέωσης επιβεβαίωσης παραγγελίας."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order."
msgstr "Εμφανίζει πρόσθετες πληροφορίες που παρέχονται από επεκτάσεις τρίτων για την τρέχουσα παραγγελία."

#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by choosing a price range."
msgstr "Δώστε τη δυνατότητα στους πελάτες να φιλτράρουν τη συλλογή προϊόντων επιλέγοντας ένα εύρος τιμών."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Information"
msgstr "Επιπρόσθετες πληροφορίες"

#: assets/client/blocks/product-filter/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"

#: assets/client/blocks/product-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that adds product filters to the product collection."
msgstr "Ένα μπλοκ που προσθέτει φίλτρα προϊόντων στη συλλογή προϊόντων."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes."
msgstr "Αποδίδει τους κλασικούς σύντομους κωδικούς του WooCommerce."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic Shortcode"
msgstr "Κλασικός σύντομος κώδικας"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "downloads"
msgstr "λήψεις"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product downloads."
msgstr "Λήψεις του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product downloads"
msgstr "Λήψεις προϊόντων"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "κείμενο"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text field for use in the product editor."
msgstr "Ένα πεδίο κειμένου για χρήση στον επεξεργαστή προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text field"
msgstr "Πεδίο κειμένου προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "number"
msgstr "αριθμός"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product number control"
msgstr "Έλεγχος αριθμού προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable checkbox for the product editor."
msgstr "Ένα επαναχρησιμοποιήσιμο πλαίσιο ελέγχου για τον επεξεργαστή προϊόντος."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status."
msgstr "Εμφάνιση ενός ευχαριστήριου μηνύματος ή μιας πρότασης σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση της παραγγελίας."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals"
msgstr "Σύνολα παραγγελίας"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the items purchased and order totals."
msgstr "Εμφανίζει τα αντικείμενα που αγοράστηκαν και τα σύνολα της παραγγελίας."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals Section"
msgstr "Ενότητα συνόλων παραγγελίας"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable number field for the product editor."
msgstr "Ένα επαναχρησιμοποιήσιμο πεδίο αριθμού για τον επεξεργαστή προϊόντος."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryThumbnails.php:59
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "View all"
msgstr "Προβολή όλων"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:245
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "days"
msgstr "ημέρες"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:430
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Search results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:618
msgid "Background sync is enabled."
msgstr "Ο συγχρονισμός στο παρασκήνιο είναι ενεργοποιημένος."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1015
msgid "This product requires shipping or pickup"
msgstr "Αυτό το προϊόν απαιτεί αποστολή ή παραλαβή"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:447
msgid "This variation requires shipping or pickup"
msgstr "Αυτή η παραλλαγή απαιτεί αποστολή ή παραλαβή"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info."
msgstr "Προσθέστε τυχόν αρχεία που θα θέλατε να διαθέσετε στον πελάτη για να τα κατεβάσει μετά την αγορά, όπως οδηγίες ή πληροφορίες εγγύησης."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:122
msgid "Variation details"
msgstr "Λεπτομέρειες παραλλαγής"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:109
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:282
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:425
msgid "<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."
msgstr "<strong>Επεξεργάζεστε λεπτομέρειες ειδικά για αυτή την παραλλαγή.</strong> Ορισμένες πληροφορίες, όπως η περιγραφή και οι εικόνες, θα κληρονομηθούν από το κύριο προϊόν, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1077
msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color."
msgstr "Προσθέστε και διαχειριστείτε ιδιότητες που χρησιμοποιούνται για τις επιλογές προϊόντων, όπως το μέγεθος και το χρώμα."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:670
msgid "Same as main product"
msgstr "Ίδιο με το κύριο προϊόν"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:60
msgid "Template for the product variation form"
msgstr "Πρότυπο για τη φόρμα παραλλαγής προϊόντος"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:53
msgid "Product Variation Template"
msgstr "Πρότυπο παραλλαγής προϊόντος"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:75
msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "Καλά νέα! Το WooCommerce Tax μπορεί να αυτοματοποιήσει τους υπολογισμούς του φόρου πωλήσεων για εσάς."

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Checkout"
msgstr "Σελίδα: Ολοκλήρωση αγοράς"

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Cart"
msgstr "Σελίδα: Καλάθι"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:23
msgid "The item type."
msgstr "Ο τύπος του στοιχείου."

#: src/Admin/API/AI/Middleware.php:25
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:24
msgid "You are not allowed to make this request. Please make sure you are logged in."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να υποβάλλετε αυτό το αίτημα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί."

#: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:38 src/Admin/API/AI/Images.php:40
#: src/Admin/API/AI/Patterns.php:41 src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:60
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:60
msgid "The business description for a given store."
msgstr "Η περιγραφή της επιχείρησης για ένα συγκεκριμένο κατάστημα."

#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:71
msgid "Failed to update patterns content."
msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του περιεχομένου των μοτίβων."

#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:59
msgid "Failed to set the pattern content."
msgstr "Απέτυχε να οριστεί το περιεχόμενο του μοτίβου."

#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:53
msgid "Failed to set the pattern images."
msgstr "Απέτυχε η ρύθμιση των εικόνων μοτίβου."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:98
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:408
msgid "The patterns dictionary is missing."
msgstr "Το λεξικό μοτίβων λείπει."

#: src/Blocks/Images/Pexels.php:127 src/Blocks/Images/Pexels.php:131
msgid "The search term definition failed."
msgstr "Ο ορισμός του όρου αναζήτησης απέτυχε."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:123
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Try again"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:91
msgid "Your order has been cancelled."
msgstr "Η παραγγελία σας ακυρώθηκε."

#: src/Admin/API/AI/Middleware.php:39 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:139
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:38
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:94
msgid "AI content generation is not allowed on this store. Update your store settings if you wish to enable this feature."
msgstr "Η παραγωγή περιεχομένου AI δεν επιτρέπεται σε αυτό το κατάστημα. Ενημερώστε τις ρυθμίσεις του καταστήματός σας αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42
msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals."
msgstr "Το πρότυπο Επιβεβαίωση παραγγελίας χρησιμεύει ως απόδειξη και επιβεβαίωση μιας επιτυχημένης αγοράς. Περιλαμβάνει μια περίληψη των παραγγελθέντων ειδών, της αποστολής, της χρέωσης και των συνολικών ποσών."

#. translators: %s: date and time of the order refund.
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:103
msgid "Your order was refunded %s."
msgstr "Έγινε επιστροφή χρημάτων για την παραγγελία σας στις %s."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:115
msgid "Thank you. Your order has been fulfilled."
msgstr "Ευχαριστούμε. Η παραγγελία σας έχει ολοκληρωθεί."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:156
msgid "Please check your email for the order confirmation."
msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε το email σας για την επιβεβαίωση της παραγγελίας."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:194
msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation."
msgstr "Αν μόλις ολοκληρώσατε μια παραγγελία, ελέγξτε στα γρήγορα το email σας για την επιβεβαίωση."

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:199
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s."
msgstr "Έχετε λογαριασμό στο eshop μας; %1$sΣυνδεθείτε εδώ για να δείτε τα στοιχεία της παραγγελίας σας%2$s."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:221
msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address."
msgstr "Υπέροχα νέα! Η παραγγελία σας ελήφθη και μια επιβεβαίωση θα σταλεί στο email σας."

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:224
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order."
msgstr "Έχετε λογαριασμό στο eshop μας; %1$sΣυνδεθείτε εδώ%2$s για να δείτε την παραγγελία σας."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:122
msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Η παραγγελία σας δεν μπορεί να διεκπεραιωθεί, καθώς η τράπεζα απέρριψε τη συναλλαγή σας. Παρακαλούμε ξαναπροσπαθήστε να πραγματοποιήσετε την αγορά σας."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230
msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below."
msgstr "Εναλλακτικά, επιβεβαιώστε το email που συνδέεται με την παραγγελία παρακάτω."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:267
msgid "Confirm email and view order"
msgstr "Επιβεβαίωση email και προβολή παραγγελίας"

#: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:53
msgid "Make sure cart and checkout flows are configured correctly for your shoppers."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι οι σελίδες καλαθιού και ολοκλήρωσης αγοράς έχουν διαμορφωθεί σωστά για τους πελάτες σας."

#: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:28
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:76
msgid "No business description provided for generating AI content."
msgstr "Δεν έχει δοθεί περιγραφή της επιχείρησης για τη δημιουργία περιεχομένου μέσω τεχνητής νοημοσύνης."

#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:122
msgid "Failed to fetch dummy products."
msgstr "Απέτυχε η λήψη δοκιμαστικών προϊόντων."

#: patterns/footer-large.php:23
msgid "Learn about new products and discounts"
msgstr "Μάθετε για νέα προϊόντα και εκπτώσεις"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:52
msgid "Default values for generated variations."
msgstr "Προεπιλεγμένες τιμές για τις παραγόμενες παραλλαγές."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1076
msgid "Attribute term."
msgstr "Όρος ιδιότητας."

#: src/Blocks/AI/Connection.php:159
msgid "Failed to retrieve the JWT token: Try again later."
msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση του JWT αναγνωριστικού (token): Δοκιμάστε ξανά αργότερα."

#: src/Blocks/AI/Connection.php:155
msgid "Failed to generate the JWT token"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του JWT αναγνωριστικού (token)"

#: src/Blocks/AI/Connection.php:125
msgid "Failed to fetch the site ID: The site is not registered."
msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση του αναγνωριστικού (ID) ιστότοπου: Ο ιστότοπος δεν είναι καταχωρημένος."

#: src/Blocks/AI/Connection.php:119
msgid "Failed to fetch the site ID: try again later."
msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση του αναγνωριστικού (ID) ιστότοπου: προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: src/Blocks/AI/Connection.php:53 src/Blocks/AI/Connection.php:103
msgid "Failed to connect with the AI endpoint: try again later."
msgstr "Απέτυχε η σύνδεση με το τελικό σημείο (endpoint) AI: δοκιμάστε ξανά αργότερα."

#: patterns/hero-product-3-split.php:35
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά ένα προϊόν που παρουσιάζεται."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:54
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται κάτω από τα εικονίδια των μέσων κοινωνικής δικτύωσης. Θέση 1 από 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:64
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται κάτω από τα εικονίδια των μέσων κοινωνικής δικτύωσης. Θέση 2 από 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:74
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται κάτω από τα εικονίδια των μέσων κοινωνικής δικτύωσης. Θέση 3 από 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:84
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται κάτω από τα εικονίδια των μέσων κοινωνικής δικτύωσης. Θέση 4 από 4."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1065
msgid "Limit result set to products with specified attributes."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένες ιδιότητες."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:217
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:174
msgid "WooCommerce webhooks that use the Legacy REST API are unsupported"
msgstr "Τα webhooks του WooCommerce που χρησιμοποιούν το Legacy REST API δεν υποστηρίζονται"

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:74
msgid "Page where shoppers review their shopping cart"
msgstr "Σελίδα όπου οι πελάτες βλέπουν μια επισκόπηση του καλαθιού τους"

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:94
msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase"
msgstr "Σελίδα όπου οι πελάτες πηγαίνουν για να ολοκληρώσουν την αγορά τους"

#. translators: Placeholders are URLs.
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:178
msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been removed from WooCommerce, this will cause <a href=\"%1$s\">webhooks on this site that are configured to use the Legacy REST API</a> to stop working. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">A separate WooCommerce extension is available</a> to allow these webhooks to keep using the Legacy REST API without interruption. You can also edit these webhooks to use the current REST API version to generate the payload instead. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Learn more about this change.</a></b>"
msgstr "Το Legacy REST API του WooCommerce έχει καταργηθεί από το WooCommerce, και αυτό θα προκαλέσει τη διακοπή λειτουργίας των <a href=\"%1$s\">webhooks σε αυτόν τον ιστότοπο που έχουν ρυθμιστεί να χρησιμοποιούν το Legacy REST API</a>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Μια ξεχωριστή επέκταση του WooCommerce είναι διαθέσιμη</a> για να επιτρέψει σε αυτά τα webhooks να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν το Legacy REST API χωρίς διακοπή. Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε αυτά τα webhooks ώστε να χρησιμοποιούν την τρέχουσα έκδοση του REST API. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Μάθετε περισσότερα για αυτήν την αλλαγή.</a></b>"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Tag"
msgstr "Ετικέτα προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Ταξινομία"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items"
msgstr "Ένα μπλοκ που εμφανίζει ένα πεδίο ταξινομίας, επιτρέποντας την αναζήτηση, την επιλογή και τη δημιουργία νέων στοιχείων"

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next/Previous Buttons"
msgstr "Κουμπιά Επόμενο/Προηγούμενο"

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display next and previous buttons."
msgstr "Εμφάνιση κουμπιών για επόμενο και προηγούμενο."

#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pager"
msgstr "Σελιδοποίηση"

#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the gallery pager."
msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης στη συλλογή."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "ταξινομία"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:27
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Classic"
msgstr "Κλασικό"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:205
msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store"
msgstr "Νέος, ταχύτερος τρόπος εύρεσης επεκτάσεων και θεμάτων για το WooCommerce κατάστημά σας"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:566
msgid "Order data storage"
msgstr "Τρόπος αποθήκευσης δεδομένων παραγγελιών"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:569
msgid "WordPress posts storage (legacy)"
msgstr "Αποθήκευση ως άρθρα WordPress (κλασικός τρόπος)"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:691
msgid "Enable compatibility mode (synchronizes orders to the posts table)."
msgstr "Ενεργοποίηση της λειτουργίας συμβατότητας (συγχρονίζει τον πίνακα παραγγελιών με τον πίνακα άρθρων)."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769
msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed."
msgstr "[Αποτυχία] Αυτό δεν είναι ένα νέο κατάστημα, αλλά η σημαία --for-new-shop έχει οριστεί."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781
msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section."
msgstr "[Αποτυχία] Ορισμένα εγκατεστημένα πρόσθετα είναι ασύμβατα. Ελέγξτε τα πρόσθετα πηγαίνοντας στο WooCommerce > Ρυθμίσεις > Για προχωρημένους > Δυνατότητες και δείτε την ενότητα \"Τρόπος αποθήκευσης δεδομένων παραγγελιών\"."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792
msgid "Orders table does not exist. Creating..."
msgstr "Οι πίνακες παραγγελιών δεν υπάρχουν, δημιουργούνται τώρα…"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796
msgid "Orders table created."
msgstr "Οι πίνακες παραγγελιών δημιουργήθηκαν."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799
msgid "[Failed] Orders table could not be created."
msgstr "[Αποτυχία] Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία των πινάκων παραγγελιών."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803
msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync."
msgstr "[Αποτυχία] Οι πίνακες παραγγελιών δεν υπάρχουν και το παρόν δεν πρόκειται για νέο κατάστημα. Παρακαλούμε δημιουργήστε τους πίνακες μεταβαίνοντας στο WooCommerce > Ρυθμίσεις > Για προχωρημένους > Δυνατότητες και ενεργοποιήστε τον συγχρονισμό."

#. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878
msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders."
msgstr "[Αποτυχία] Υπάρχουν παραγγελίες που αναμένουν συγχρονισμό. Παρακαλούμε εκτελέστε το `%s` για να συγχρονίσετε τις εκκρεμείς παραγγελίες."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:570
msgid "High-performance order storage (recommended)"
msgstr "Αποθήκευση για υψηλές αποδόσεις HPOS (συνιστάται)"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824
msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above"
msgstr "Οι προκαταρκτικοί έλεγχοι για την αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) απέτυχαν, παρακαλούμε δείτε τα παραπάνω σφάλματα"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831
msgid "HPOS is already enabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) είναι ήδη ενεργοποιημένη."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835
msgid "HPOS enabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) ενεργοποιήθηκε."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837
msgid "HPOS could not be enabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869
msgid "Running pre-disable checks..."
msgstr "Εκτέλεση ελέγχων πριν από την απενεργοποίηση…"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890
msgid "HPOS is already disabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) είναι ήδη απενεργοποιημένη."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894
msgid "HPOS could not be disabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) δεν μπόρεσε να απενεργοποιηθεί."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896
msgid "HPOS disabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) απενεργοποιήθηκε."

#. translators: %s: Search query.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:240
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Αναζήτηση αποτελεσμάτων για: %s"

#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443
msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values."
msgstr "Εισάγετε κάποιο περιγραφικό κείμενο. Χρησιμοποιήστε το \"%s\" για να διαχωρίσετε διαφορετικές τιμές."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:51
msgid "Select values"
msgstr "Επιλογή τιμών"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:149
msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email."
msgstr "Αυτά τα στοιχεία λογαριασμού θα εμφανίζονται στη σελίδα επιβεβαίωσης της παραγγελίας και στο email επιβεβαίωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1058
msgid "Limit result set to products with or without price."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με ή χωρίς τιμή."

#: includes/wc-core-functions.php:643
msgid "Venezuelan bol&iacute;var (2008–2018)"
msgstr "Bol&iacute;var Βενεζουέλας (2008–2018)"

#: patterns/footer-large.php:19
msgid "Join the community"
msgstr "Γίνετε μέλος της κοινότητας"

#: patterns/testimonials-single.php:25
msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας με το άβαταρ του χρήστη που συντάσσει την αξιολόγηση."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40
msgid "Choose your theme"
msgstr "Επιλέξτε το θέμα σας"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49
msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages."
msgstr "Επιλέξτε ένα θέμα που ταιριάζει καλύτερα στην εικόνα και την αισθητική του brand σας και, στη συνέχεια, κάντε το δικό σας. Αλλάξτε τα χρώματα, προσθέστε το λογότυπό σας, και δημιουργήστε σελίδες."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:146
msgid "The theme you are currently using is not compatible."
msgstr "Το θέμα που χρησιμοποιείτε αυτή τη στιγμή δεν είναι συμβατό."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26
msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace"
msgstr "Ανακαλύψτε τρόπους επέκτασης του καταστήματός σας με μια περιήγηση στο Woo Marketplace"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:54
msgid "Simple Product Template"
msgstr "Πρότυπο απλού προϊόντος"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:61
msgid "Template for the simple product form"
msgstr "Πρότυπο για τη φόρμα απλού προϊόντος"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:539
msgid "Create new category"
msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:540
msgid "Shown to customers on the product page."
msgstr "Εμφανίζεται στους πελάτες στη σελίδα του προϊόντος."

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:363
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:796
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>."
msgstr "Σύμφωνα με τις %1$sρυθμίσεις του καταστήματος%2$s, η διαχείριση αποθέματος είναι <strong>απενεργοποιημένη</strong>."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183
msgid "Custom order tables does not exist, creating..."
msgstr "Οι προσαρμοσμένοι πίνακες παραγγελιών δεν υπάρχουν, δημιουργούνται τώρα..."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186
msgid "Custom order tables were created successfully."
msgstr "Οι προσαρμοσμένοι πίνακες παραγγελιών δημιουργήθηκαν με επιτυχία."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188
msgid "Custom order tables could not be created."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσαρμοσμένων πινάκων παραγγελιών."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353
msgid "Orders table does not exist."
msgstr "Ο πίνακας των παραγγελιών στη βάση δεδομένων δεν υπάρχει."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765
msgid "Running pre-enable checks..."
msgstr "Εκτέλεση ελέγχων πριν από την ενεργοποίηση…"

#: src/Blocks/Images/Pexels.php:213
msgid "Request to the Pexels API failed."
msgstr "Το αίτημα προς το API του Pexels απέτυχε."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Large Image of a product."
msgstr "Εμφάνιση της μεγάλης εικόνας ενός προϊόντος."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Thumbnails of a product."
msgstr "Εμφάνιση της μικρογραφίας ενός προϊόντος."

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Large Image"
msgstr "Μεγάλη εικόνα"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Products (Beta)"
msgstr "Προϊοντα (Beta)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "password"
msgstr "συνθηματικό"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notice"
msgstr "ειδοποίηση"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Notice description"
msgstr "Περιγραφή ειδοποίησης"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Notice"
msgstr "Ειδοποίηση"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "catalog"
msgstr "κατάλογος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product catalog visibility"
msgstr "Ορατότητα καταλόγου προϊόντων"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product password"
msgstr "Συνθηματικό προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product."
msgstr "Ένα πλαίσιο ελέγχου (checkbox) για τη διαχείριση της ορατότητας του προϊόντος στον κατάλογο."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product."
msgstr "Ένα πλαίσιο ελέγχου (checkbox) και ένα πεδίο για την εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για την προβολή του προϊόντος."

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart."
msgstr "Εμφανίστε ένα κουμπί για τους αγοραστές ώστε να βλέπουν γρήγορα το καλάθι τους."

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Counter"
msgstr "Μετρητής αξιολόγησης προϊόντος"

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product"
msgstr "Εμφάνιση της μέσης αξιολόγησης ενός προϊόντος"

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Average Rating (Beta)"
msgstr "Μέση αξιολόγηση προϊόντος (Beta)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations options."
msgstr "Οι επιλογές παραλλαγών του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations options"
msgstr "Επιλογές παραλλαγών προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations items"
msgstr "Στοιχεία παραλλαγών προϊόντων"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options."
msgstr "Δώστε στους πελάτες σας επιλογές γρήγορης πληρωμής."

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the review count of a product"
msgstr "Εμφάνιση του αριθμού αξιολογήσεων ενός προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations items."
msgstr "Τα στοιχεία των παραλλαγών του προϊόντος."

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Μίνι-καλάθι"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:839
msgid "Save time on content creation — unlock high-quality blog posts and pages using AI."
msgstr "Εξοικονομήστε χρόνο για τη δημιουργία περιεχομένου - αποκτήστε άρθρα και σελίδες υψηλής ποιότητας με τη χρήση τεχνητής νοημοσύνης."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:525
msgid "Product catalog"
msgstr "Κατάλογος προϊόντων"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:232
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:561
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide in product catalog"
msgstr "Απόκρυψη από τον κατάλογο προϊόντων"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:572
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide from search results"
msgstr "Απόκρυψη από τα αποτελέσματα αναζήτησης"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:594
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Require a password"
msgstr "Απαίτηση κωδικού πρόσβασης"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:160
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:705
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:990
msgid "Go to Variations"
msgstr "Μετάβαση στις παραλλαγές"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:837
msgid "Boost content creation with Jetpack AI Assistant"
msgstr "Ενισχύστε τη δημιουργία περιεχομένου με το Jetpack AI Assistant"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:103
msgid "Organization"
msgstr "Οργάνωση"

#. translators: %s: product number.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:83
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:94
msgid "%s in cart"
msgstr "%s στο καλάθι"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115
msgid "This order cannot be paid for."
msgstr "Αυτή η παραγγελία δεν μπορεί να πληρωθεί."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:17
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το αντικείμενο."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:29
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "Το αναγνωριστικό του προϊόντος ή της παραλλαγής καλαθιού."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:35
msgid "Quantity of this item."
msgstr "Η ποσότητα αυτού του αντικειμένου."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:76
msgid "Customize your store "
msgstr "Προσαρμόστε το κατάστημά σας "

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:31
msgid "This order belongs to a different customer."
msgstr "Αυτή η παραγγελία ανήκει σε διαφορετικό πελάτη."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:294
msgid "Status of the order."
msgstr "Κατάσταση της παραγγελίας."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:186
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "Συνολικός φόρος επί των στοιχείων της παραγγελίας."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:180
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "Συνολική τιμή των ειδών της παραγγελίας."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:162
msgid "Total tax applied to the order."
msgstr "Συνολικός φόρος που εφαρμόζεται στην παραγγελία."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:138
msgid "Subtotal of the order."
msgstr "Υποσύνολο της παραγγελίας."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:130
msgid "Order totals."
msgstr "Σύνολα παραγγελιών."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για τη χρέωση στο καλάθι"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:66
msgid "If the quantity is editable or fixed."
msgstr "Εάν η ποσότητα είναι επεξεργάσιμη ή σταθερή."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:53
msgid "The maximum quantity allowed for this line item."
msgstr "Η μέγιστη επιτρεπόμενη ποσότητα για αυτό το στοιχείο γραμμής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:47
msgid "The minimum quantity allowed for this line item."
msgstr "Η ελάχιστη επιτρεπόμενη ποσότητα για αυτό το στοιχείο γραμμής."

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60
msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages."
msgstr "Το πρότυπο Μίνι-Καλάθι επιτρέπει στους αγοραστές να βλέπουν τα στοιχεία του καλαθιού τους και παρέχει πρόσβαση στις σελίδες Καλάθι και Ολοκλήρωση αγοράς."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:59
msgid "Invalid billing email provided."
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email χρέωσης."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:575
msgid "Invalid order ID or key provided."
msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό (ID) ή κλειδί (order key) παραγγελίας."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:168
msgid "Total refund applied to the order."
msgstr "Η συνολική επιστροφή χρημάτων που εφαρμόζεται στην παραγγελία."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:941
msgctxt "database error"
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"

#: patterns/featured-category-triple.php:39
#: patterns/featured-category-triple.php:60
#: patterns/featured-category-triple.php:81
msgid "Shop Now"
msgstr "Αγοράστε τώρα"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:665
msgid "Shop new arrivals"
msgstr "Αγοράστε τις νέες παραλαβές"

#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:46
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:401
msgid "Shop All"
msgstr "Όλα τα προϊόντα"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:123
msgid "Fresh & tasty goods"
msgstr "Φρέσκα & νόστιμα προϊόντα"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:129
msgid "Sweet Organic Lemons"
msgstr "Γλυκά βιολογικά λεμόνια"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:137
msgid "Fresh Lettuce (Washed)"
msgstr "Φρέσκο μαρούλι (πλυμένο)"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:133
msgid "Fresh Organic Tomatoes"
msgstr "Φρέσκες βιολογικές ντομάτες"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:141
msgid "Russet Organic Potatoes"
msgstr "Βιολογικές πατάτες Russet"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:48
msgid "Deletes unused variations."
msgstr "Διαγράφει αχρησιμοποίητες παραλλαγές."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165
msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app."
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης της εφαρμογής WooCommerce για κινητά."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1245
msgid "Post password."
msgstr "Κωδικός πρόσβασης άρθρου."

#. translators: %s database error.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:947
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης ενεργειών. Σφάλμα βάσης δεδομένων: %s."

#. translators: 1: action ID 2: exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:513
msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s"
msgstr "Ο Προγραμματιστής Ενεργειών (Action Scheduler) δεν μπόρεσε να διαγράψει την ενέργεια %1$d. Λόγος: %2$s"

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "My Account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "variations"
msgstr "παραλλαγές"

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Showcase your products relevant images and media."
msgstr "Παρουσιάστε τα προϊόντα σας με σχετικές εικόνες και πολυμέσα."

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product with stars"
msgstr "Εμφάνιση της μέσης αξιολόγησης ενός προϊόντος με αστέρια"

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Stars"
msgstr "Αστέρια αξιολόγησης προϊόντων"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection."
msgstr "Η υποενότητα του προϊόντος."

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count
#: src/Utilities/PluginUtil.php:280
msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)."
msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)."
msgstr[0] "⚠ Εντοπίστηκαν ασύμβατα πρόσθετα (%1$s, %2$s και %3$d ακόμη)."
msgstr[1] "⚠ Εντοπίστηκαν ασύμβατα πρόσθετα (%1$s, %2$s και %3$d ακόμη)."

#. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:302
msgid "%1$sView and manage%2$s"
msgstr "%1$sΠροβολή και διαχείριση%2$s"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:38
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:823
msgid "Get paid with WooPayments"
msgstr "Δεχθείτε πληρωμές με το WooPayments"

#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:624
msgid "Currently syncing orders... %s pending"
msgstr "Συγχρονίζονται παραγγελίες αυτή τη στιγμή... εκκρεμούν %s"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:517
msgid "High-Performance order storage"
msgstr "Αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις"

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Utilities/PluginUtil.php:269
msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)."
msgstr "⚠ Εντοπίστηκε 1 ασύμβατο πρόσθετο (%s)."

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names
#: src/Utilities/PluginUtil.php:273
msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)."
msgstr "⚠ Εντοπίστηκαν 2 ασύμβατα πρόσθετα (%1$s και %2$s)."

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:69
msgid "Payments made simple with WooPayments"
msgstr "Απλοποιήστε τις πληρωμές με το WooPayments"

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:69
msgid "Save big with WooPayments"
msgstr "Εξοικονομήστε με το WooPayments"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:171
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:1
msgid "Klaviyo"
msgstr "Klaviyo"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:146
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:172
msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions."
msgstr "Αυξήστε και διατηρήστε τους πελάτες σας με έξυπνο, αποτελεσματικό αυτοματοποιημένο marketing μέσω email και SMS και με ενοποιημένη προβολή των αλληλεπιδράσεων με τους πελάτες."

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση της παραγγελίας"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:42
msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details."
msgstr "Το πρότυπο Ολοκλήρωση αγοράς καθοδηγεί τους χρήστες στα τελευταία βήματα της διαδικασίας αγοράς. Επιτρέπει στους χρήστες να εισάγουν πληροφορίες αποστολής και χρέωσης, να επιλέξουν μια μέθοδο πληρωμής και να επανεξετάσουν τις λεπτομέρειες της παραγγελίας."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:513
msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty"
msgstr "Αφαιρέστε τα αποτελέσματα όπου οποιοδήποτε από τα παρεχόμενα πεδία είναι κενό"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45
msgid "Template used to display the simplified Checkout header."
msgstr "Πρότυπο που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της κεφαλίδας της απλοποιημένης Ολοκλήρωσης αγοράς."

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Checkout Header"
msgstr "Κεφαλίδα ολοκλήρωσης αγοράς"

#: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:172
msgid "Order confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση της παραγγελίας"

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:42
msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout."
msgstr "Το πρότυπο Καλάθι εμφανίζει τα είδη που έχει επιλέξει ο χρήστης για αγορά, συμπεριλαμβανομένων των ποσοτήτων, των τιμών και των εκπτώσεων. Επιτρέπει στους χρήστες να επανεξετάσουν τις επιλογές τους πριν προχωρήσουν στη ολοκλήρωση αγοράς."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98
msgid "Order number used for display."
msgstr "Αριθμός παραγγελίας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση."

#. Translators: %s location name.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:132
msgid "Collection from <strong>%s</strong>:"
msgstr "Συλλογή από <strong>%s</strong>:"

#. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message.
#. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message.
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:195
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1578
msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση της ιδιότητας '%1$s' για την παραγγελία %2$d: %3$s"

#. translators: %d user ID.
#: includes/class-wc-privacy.php:388
msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned."
msgstr "Ο χρήστης #%d διαγράφηκε από το WooCommerce σύμφωνα με τις ρυθμίσεις διατήρησης προσωπικών δεδομένων του ιστότοπου. Οποιοδήποτε περιεχόμενο που ανήκει σε αυτόν τον χρήστη έχει διατηρηθεί αλλά δεν έχει εκχωρηθεί."

#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Newest Products"
msgstr "Πρόσφατα Προϊόντα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection"
msgstr "Υποενότητα προϊόντος"

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Κορυφαία βαθμολογημένα προϊόντα"

#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Template"
msgstr "Πρότυπο προϊόντος"

#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your newest products."
msgstr "Εμφανίστε ένα πλέγμα με τα νεότερα προϊόντα σας."

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a collection of products from your store."
msgstr "Εμφανίστε μια συλλογή προϊόντων από το κατάστημά σας."

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your top rated products."
msgstr "Εμφανίστε ένα πλέγμα με τα κορυφαία σε αξιολογήσεις προϊόντα σας."

#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a product."
msgstr "Περιέχει τα στοιχεία μπλοκ που χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση ενός προϊόντος."

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product."
msgstr "Εμφάνιση της μέσης βαθμολογίας ενός προϊόντος."

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating"
msgstr "Αξιολόγηση προϊόντος"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:783
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:825
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:860
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:178
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:112
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:872
msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax"
msgstr "Αποκτήστε αυτοματοποιημένους φορολογικούς συντελεστές με το WooCommerce Tax"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:867
msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads."
msgstr "Προσεγγίστε εκατομμύρια ενεργούς αγοραστές στο Google με δωρεάν καταχωρίσεις και διαφημίσεις προϊόντων."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1997
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Μη έγκυρη ταξινομία: %s."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:874
msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state."
msgstr "Υπολογίστε αυτόματα πόσος φόρος επί των πωλήσεων πρέπει να εισπραχθεί - ανά πόλη, χώρα ή περιφέρεια."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:825
msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard"
msgstr "Αποδεχτείτε με ασφάλεια πληρωμές και διαχειριστείτε τη δραστηριότητα πληρωμών απευθείας από τον πίνακα ελέγχου του καταστήματός σας"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:830
msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgstr "Εκτυπώστε ετικέτες αποστολών με το WooCommerce Shipping"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:832
msgid "Print USPS and DHL labels directly from your dashboard and save on shipping."
msgstr "Εκτυπώστε ετικέτες USPS και DHL απευθείας από τον πίνακα ελέγχου και εξοικονομήστε χρήματα από τα μεταφορικά."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:844
msgid "Showcase your products with Pinterest"
msgstr "Παρουσιάστε τα προϊόντα σας με το Pinterest"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:846
msgid "Get your products in front of a highly engaged audience."
msgstr "Παρουσιάστε τα προϊόντα σας μπροστά σε ένα κοινό με μεγάλη συμμετοχή."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:851
msgid "Reach your customers with MailPoet"
msgstr "Επικοινωνήστε με τους πελάτες σας με το MailPoet"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:853
msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns."
msgstr "Στείλτε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μετά από μία παραγγελία, ενημερωτικά δελτία και διαφημιστικές καμπάνιες."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:858
msgid "Create ad campaigns with TikTok"
msgstr "Δημιουργήστε διαφημιστικές καμπάνιες με το TikTok"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:860
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users."
msgstr "Δημιουργήστε διαφημιστικές καμπάνιες και προσεγγίστε ένα δισεκατομμύριο χρήστες παγκοσμίως."

#. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:189
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:204
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The
#. name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:196
msgid "%1$s #%2$s &lsaquo; %3$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s #%2$s &lsaquo; %3$s &#8212; WordPress"

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479
msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above."
msgstr[0] "Βρέθηκε σφάλμα %1$d: %2$s κατά την εκ νέου μετακίνηση της παραγγελίας. Παρακαλούμε επανεξετάστε το παραπάνω σφάλμα."
msgstr[1] "Βρέθηκαν σφάλματα %1$d: %2$s κατά την εκ νέου μετακίνηση της παραγγελίας. Παρακαλούμε επανεξετάστε τα παραπάνω σφάλματα."

#: src/Admin/API/Options.php:83
msgid "Sorry, you cannot view these options, please remember to update the option permissions in Options API to allow viewing these options in non-production environments."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δείτε αυτές τις επιλογές, θυμηθείτε να ενημερώσετε τα δικαιώματα επιλογής στο Options API για να επιτρέψετε την προβολή αυτών των επιλογών σε περιβάλλοντα μη παραγωγής."

#. translators: %s is the name of an order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:523
msgid "%s is not a valid order type."
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρος τύπος παραγγελίας."

#. translators: %s is the name of a function.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:508
msgid "%s must be called after the current_screen action."
msgstr "Η συνάρτηση %s πρέπει να κληθεί μετά το action current_screen."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464
msgid "Attempting to remigrate..."
msgstr "Προσπάθεια μετεγκατάστασης..."

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:572
msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method"
msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αυτή την παραγγελία - παρακαλούμε επιλέξτε μια διαφορετική μέθοδο πληρωμής"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:440
msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped."
msgstr "Εάν παραλείφθηκε ή όχι το βήμα εγκατάστασης προσθέτων στη διαδικασία δημιουργίας προφίλ του πυρήνα."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703
msgctxt "status labels"
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704
msgctxt "status labels"
msgid "Past-due"
msgstr "Ληξιπρόθεσμα"

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:105
msgid "There was an error deleting an action: %s"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα στη διαγραφή μιας ενέργειας: %s"

#. translators: 1: action ID. 2: status slug.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1116
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:967
msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης της κατάστασης της ενέργειας %1$d σε %2$s."

#. Translators: %s is the exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:60
msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s."
msgstr "Δεν κατέστη δυνατό να προσδιοριστεί μια έγκυρη ώρα διακοπής: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339
msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη μέθοδο αποστολής;"

#. translators: 1: provided value 2: provided type.
#: packages/action-scheduler/functions.php:134
msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received."
msgstr "Αναμενόταν ένας ακέραιος αριθμός, αλλά ελήφθη \"%1$s\" (%2$s)."

#. translators: %d refers to the total number of batches processed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88
msgid "%d batch processed."
msgid_plural "%d batches processed."
msgstr[0] "%d παρτίδα επεξεργάστηκε."
msgstr[1] "%d παρτίδες επεξεργάστηκαν."

#: patterns/banner.php:56
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται σε ένα μπάνερ."

#: patterns/featured-category-triple.php:32
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται σε ένα μπάνερ προτεινομένων κατηγοριών. Θέση 1 από 3."

#: patterns/featured-category-triple.php:53
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται σε ένα μπάνερ προτεινομένων κατηγοριών. Θέση 2 από 3."

#: patterns/featured-category-triple.php:74
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3"
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται σε ένα μπάνερ προτεινομένων κατηγοριών. Θέση 3 από 3."

#: patterns/hero-product-split.php:38
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά ένα προϊόν που προβάλλεται σε μία κεντρική ενότητα."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:36
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά ένα προϊόν που προβάλλεται σε μία κεντρική ενότητα. 1 από 2."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:113
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά ένα προϊόν που προβάλλεται σε μία κεντρική ενότητα. 2 από 2."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:335
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση της μεθόδου αποστολής. Παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."

#. translators: %d refers to the total number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:120
msgid "%d action deleted."
msgid_plural "%d actions deleted."
msgstr[0] "%d ενέργεια διαγράφηκε."
msgstr[1] "%d ενέργειες διαγράφηκαν."

#: i18n/states.php:1089
msgid "Saint Kitts"
msgstr "Saint Kitts"

#: i18n/states.php:1090
msgid "Nevis"
msgstr "Nevis"

#: i18n/states.php:1091
msgid "Christ Church Nichola Town"
msgstr "Christ Church Nichola Town"

#: i18n/states.php:1092
msgid "Saint Anne Sandy Point"
msgstr "Saint Anne Sandy Point"

#: i18n/states.php:1093
msgid "Saint George Basseterre"
msgstr "Saint George Basseterre"

#: i18n/states.php:1094
msgid "Saint George Gingerland"
msgstr "Saint George Gingerland"

#: i18n/states.php:1095
msgid "Saint James Windward"
msgstr "Saint James Windward"

#: i18n/states.php:1096
msgid "Saint John Capisterre"
msgstr "Saint John Capisterre"

#: i18n/states.php:1097
msgid "Saint John Figtree"
msgstr "Saint John Figtree"

#: i18n/states.php:1098
msgid "Saint Mary Cayon"
msgstr "Saint Mary Cayon"

#: i18n/states.php:1099
msgid "Saint Paul Capisterre"
msgstr "Saint Paul Capisterre"

#: i18n/states.php:1100
msgid "Saint Paul Charlestown"
msgstr "Saint Paul Charlestown"

#: i18n/states.php:1101
msgid "Saint Peter Basseterre"
msgstr "Saint Peter Basseterre"

#: i18n/states.php:1102
msgid "Saint Thomas Lowland"
msgstr "Saint Thomas Lowland"

#: i18n/states.php:1103
msgid "Saint Thomas Middle Island"
msgstr "Saint Thomas Middle Island"

#: i18n/states.php:1104
msgid "Trinity Palmetto Point"
msgstr "Trinity Palmetto Point"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:316
msgid "Please log in to your account to view this order."
msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε στο λογαριασμό σας για να δείτε αυτήν την παραγγελία."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:249
#: templates/checkout/form-verify-email.php:29
msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να επαληθεύσουμε τη διεύθυνση email που δώσατε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."

#. translators: 1: opening login link 2: closing login link
#: templates/checkout/form-verify-email.php:36
msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order."
msgstr "Για να δείτε αυτή τη σελίδα, πρέπει να %1$sσυνδεθείτε%2$s ή να επαληθεύσετε τη διεύθυνση email που σχετίζεται με την παραγγελία."

#: templates/checkout/form-verify-email.php:50
msgid "Verify"
msgstr "Επαλήθευση"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το τμήμα του τίτλου 'Το καλάθι σας' από το μπλοκ του Μίνι-καλαθιού."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product sale price"
msgstr "Τιμή προσφοράς"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product regular price"
msgstr "Κανονική τιμή"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "quantity"
msgstr "ποσότητα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "περιγραφή"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart with Options"
msgstr "Προσθήκη στο καλάθι με επιλογές"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product toggle."
msgstr "Η εναλλαγή προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product available quantity."
msgstr "Η διαθέσιμη ποσότητα του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product inventory quantity available"
msgstr "Διαθέσιμη ποσότητα απογραφής προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product toggle control"
msgstr "Χειριστήριο εναλλαγής προϊόντος"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Label"
msgstr "Ετικέτα τίτλου του Μίνι-καλαθιού"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το τμήμα του τίτλου  με τον μετρητή προϊόντων από το μπλοκ του Μίνι-καλαθιού."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Items Counter"
msgstr "Μετρητής προϊόντων του τίτλου του Μίνι-καλαθιού"

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more."
msgstr "Εμφάνιση του κωδικού (SKU) προϊόντος, των κατηγοριών, των ετικετών και άλλων στοιχείων."

#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's description, attributes, and reviews."
msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής, των ιδιοτήτων και των αξιολογήσεων ενός προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product attributes"
msgstr "Ιδιότητες προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product attributes."
msgstr "Οι ιδιότητες του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "attributes"
msgstr "ιδιότητες"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product description"
msgstr "Περιγραφή προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product description."
msgstr "Η περιγραφή του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A field to select product tags."
msgstr "Ένα πεδίο για την επιλογή ετικετών προϊόντος."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:188
msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher."
msgstr "⚠ Αυτή η λειτουργία είναι συμβατή με την έκδοση WordPress 6.2 ή νεότερη."

#. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:75
msgctxt "user webhook count"
msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook."
msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks."
msgstr[0] "Ο χρήστης %2$s με ID #%1$s δημιούργησε %3$d WooCommerce webhook."
msgstr[1] "Ο χρήστης %2$s με ID #%1$s δημιούργησε %3$d WooCommerce webhooks."

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:109
msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Εάν είναι επιλεγμένη η \"Διαγραφή όλου του περιεχομένου\", τα επηρεαζόμενα WooCommerce webhooks <b>δεν</b> θα διαγραφούν, αλλά θα αποδοθούν στον χρήστη με αναγνωριστικό (ID) 0.<br/>"

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:111
msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Tα επηρεαζόμενα WooCommerce webhooks <b>δεν</b> θα διαγραφούν, αλλά θα αποδοθούν στον χρήστη με αναγνωριστικό (ID) 0.<br/>"

#. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:116
msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them."
msgstr "Στη συνέχεια, μπορούν να ανατεθούν εκ νέου στον συνδεδεμένο χρήστη μεταβαίνοντας στη <a href=\"%1$s\">σελίδα ρυθμίσεων των WooCommerce webhooks</a> και ξανακάνοντας αποθήκευση."

#. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and
#. quantities.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:160
msgctxt "held stock note"
msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s"
msgstr "Εφαρμόστηκε δέσμευση αποθέματος για %1$s λεπτά στα εξής: %2$s"

#. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of
#. said product to which the stock hold applied.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:132
msgctxt "held stock note"
msgid "- %1$s &times; %2$d"
msgstr "- %1$s &times; %2$d"

#. translators: %d is the remaining order items count.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:152
msgctxt "held stock note"
msgid "- ...and %d more item."
msgid_plural "- ... and %d more items."
msgstr[0] "- ...και %d ακόμη προϊόν."
msgstr[1] "- ...και %d ακόμη προϊόντα."

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"

#. translators: %s is an order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:978
msgid "Order %s is locked."
msgstr "Η παραγγελία %s είναι κλειδωμένη."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:359
msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks."
msgstr "Τι κάνει αυτό το προϊόν μοναδικό; Ποια είναι τα πιο σημαντικά χαρακτηριστικά του; Εμπλουτίστε τη σελίδα του προϊόντος προσθέτοντας πλούσιο περιεχόμενο χρησιμοποιώντας μπλοκ."

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196
msgid "Take over"
msgstr "Ανάληψη ελέγχου"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191
msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?"
msgstr "Ο χρήστης %s επεξεργάζεται αυτήν τη στιγμή αυτήν την παραγγελία. Θέλετε να πάρετε τον έλεγχο;"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "Ο χρήστης %s έχει πάρει τον έλεγχο και εκτελεί τροποποιήσεις."

#. Translators: %s is the comma seperated list of order types.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389
msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s"
msgstr "Ο τύπος παραγγελίας που διαβιβάστηκε δεν ταιριάζει με κανέναν καταχωρημένο τύπο. Οι ακόλουθοι τύποι παραγγελιών είναι καταχωρημένοι: %s"

#: includes/wc-account-functions.php:110
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: includes/wc-core-functions.php:1563
msgctxt "Name of credit card"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:1564
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1565
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1566
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1568
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1569
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being
#. WooCommerce
#. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link
#: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40
#: patterns/footer-with-3-menus.php:49
msgid "Powered by %1$s with %2$s"
msgstr "Λειτουργεί με %1$s και με %2$s"

#. translators: %s is referring to the total of reviews for a product
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:153
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:152
#: assets/client/blocks/all-products.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating.js:4
msgid "(%s customer review)"
msgid_plural "(%s customer reviews)"
msgstr[0] "(%s αξιολόγηση πελάτη)"
msgstr[1] "(%s αξιολογήσεις πελατών)"

#: includes/class-wc-product-variable.php:67
msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page"
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει πολλαπλές παραλλαγές. Οι επιλογές μπορούν να επιλεγούν στη σελίδα του προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "%qty% variations added"
msgstr "%qty% παραλλαγές προστέθηκαν"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:87
msgid "Invalid product slug."
msgstr "Μη έγκυρο σύντομο όνομα προϊόντος (slug)."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:51
msgid "Slug of the resource."
msgstr "Σύντομο όνομα (slug) για τον πόρο."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:154
msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένο(α) σύντομο(α) όνομα(ονόματα). Χρησιμοποιήστε κόμματα για διαχωρισμό."

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s variations imported"
msgid_plural "%s variations imported"
msgstr[0] "%s παραλλαγή εισήχθη"
msgstr[1] "%s παραλλαγές εισήχθησαν"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:441
msgid "Adding new attribute failed."
msgstr "Η προσθήκη νέας ιδιότητας απέτυχε."

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a single product."
msgstr "Εμφανίζει ένα μεμονωμένο προϊόν."

#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Single Product"
msgstr "Μεμονωμένο Προϊόν"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το κουμπί ολοκλήρωση αγοράς όταν το Μίνι-Καλάθι έχει προϊόντα."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button"
msgstr "Κουμπί ολοκλήρωση αγοράς Μίνι-καλαθιού"

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Reviews"
msgstr "Κριτικές προϊόντων"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tab"
msgstr "καρτέλα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "excerpt"
msgstr "απόσπασμα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "περίληψη"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product summary."
msgstr "Η περίληψη του προϊόντος"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "group"
msgstr "ομάδα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "price"
msgstr "τιμή"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sale"
msgstr "προσφορά"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "schedule"
msgstr "πρόγραμμα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product summary"
msgstr "Σύνοψη προϊόντος"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Περίγραμμα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "shipping"
msgstr "αποστολή"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "email"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tag"
msgstr "ετικέτα"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το κουμπί του καλαθιού όταν το Μίνι-Καλάθι έχει προϊόντα."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product tab."
msgstr "Η καρτέλα προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product tab"
msgstr "Καρτέλα προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "ενότητα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section"
msgstr "Ενότητα προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product pricing"
msgstr "Τιμολόγηση προϊόντων"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A product price block with currency display."
msgstr "Ένα μπλοκ τιμών προϊόντος με εμφάνιση νομίσματος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "τίτλος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "name"
msgstr "όνομα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Conditional"
msgstr "Υπό όρους"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product name."
msgstr "Το όνομα του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product name"
msgstr "Όνομα προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "gallery"
msgstr "συλλογή"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "εικόνες"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "εικόνα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product images."
msgstr "Οι εικόνες του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product images"
msgstr "Εικόνες προϊόντων"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Collapsible"
msgstr "Πτυσσόμενο"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "class"
msgstr "κλάση"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sku"
msgstr "sku"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product sku."
msgstr "Η sku του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping class field."
msgstr "Το πεδίο κλάσης αποστολής του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping class field"
msgstr "Πεδίο κλάσης αποστολής προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "dimensions"
msgstr "διαστάσεις"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping dimensions fields"
msgstr "Πεδία διαστάσεων αποστολής προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "minimum"
msgstr "ελάχιστο"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "inventory"
msgstr "απογραφή"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Stock management minimum quantity."
msgstr "Διαχείριση ελάχιστης ποσότητας αποθεμάτων."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stock level threshold"
msgstr "Κατώτατο όριο επιπέδου αποθέματος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "εισαγωγή"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkbox"
msgstr "πλαίσιο ελέγχου"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product radio."
msgstr "Το κουμπί επιλογής του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product radio control"
msgstr "Έλεγχος κουμπιού επιλογής προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "products"
msgstr "προϊόντα"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product checkbox control"
msgstr "Έλεγχος του πλαισίου ελέγχου προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "radio"
msgstr "κουμπί επιλογής"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text control"
msgstr "Χειριστήριο κειμένου προϊόντος"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section."
msgstr "Η ενότητα προϊόντος."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart View Cart Button"
msgstr "Κουμπί προβολής καλαθιού Μίνι-καλαθιού"

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that shows the reviews for a product."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει τις αξιολογήσεις ενός προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container to only conditionally render inner blocks."
msgstr "Πλαίσιο που απεικονίζει μόνο υπό όρους τα εσωτερικά μπλοκ."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container with collapsible inner blocks."
msgstr "Πλαίσιο με πτυσσόμενα εσωτερικά μπλοκ."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping dimensions fields."
msgstr "Πεδία διαστάσεων αποστολής του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product schedule sale fields."
msgstr "Πεδία προγραμματισμού εκπτώσεων του προϊόντος."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product schedule sale fields"
msgstr "Πεδία προγραμματισμού εκπτώσεων προϊόντος"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:936
msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow."
msgstr "Δώστε στους πελάτες σας τη δυνατότητα να πληρώνουν αργότερα, χωρίς τόκους και παρακολουθήστε τις πωλήσεις σας να αυξάνονται."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:935
msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later"
msgstr "Zip Co - Αγοράστε τώρα, πληρώστε αργότερα"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:360
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market."
msgstr "Το Payoneer Checkout είναι η επόμενη γενιά πλατφορμών επεξεργασίας πληρωμών, παρέχοντας στους εμπόρους σε όλο τον κόσμο τις λύσεις και την κατεύθυνση που χρειάζονται για να επιτύχουν στη σημερινή υπερ-ανταγωνιστική παγκόσμια αγορά."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:359
msgid "Payoneer Checkout"
msgstr "Payoneer Checkout"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:585
msgid "Is HPOS sync enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένος ο συγχρονισμός HPOS;"

#: templates/block-notices/error.php:36
msgid "The following problems were found:"
msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα προβλήματα:"

#. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product
#. documentation
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:28
msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>"
msgstr "Προσθέστε ορισμένες ιδιότητες στην καρτέλα <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Ιδιότητες</a> για να δημιουργήσετε παραλλαγές. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τσεκάρει το κουτάκι <b>Χρησιμοποιείται για παραλλαγές</b>. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Μάθετε περισσότερα</a>"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Generate variations"
msgstr "Δημιουργία παραλλαγών"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:152
msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually."
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμη παραλλαγές. Δημιουργήστε τις από όλες τις ιδιότητες που έχετε προσθέσει ή προσθέστε μια νέα παραλλαγή χειροκίνητα."

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:202
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:325
msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Εφαρμογή ενός φορολογικού συντελεστή εάν αυτό το προϊόν εμπίμπτει στην περίπτωση μειωμένης φορολογίας ή απαλλαγής φόρου. %1$sΜάθετε περισσότερα%2$s"

#. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:248
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:491
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s"
msgstr "Σύρετε εικόνες, ανεβάστε νέες ή επιλέξτε αρχεία από τη βιβλιοθήκη σας. Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε αρχεία JPEG που είναι 1000 x 1000 pixel ή μεγαλύτερα. %1$sΠώς να προετοιμάσετε τις εικόνες;%2$s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313
msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order."
msgstr "Κατάλογος των διαθέσιμων αναγνωριστικών μεθόδου πληρωμής που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη διεκπεραίωση της παραγγελίας."

#. translators: %s: Category name
#: includes/wc-template-functions.php:1237
msgid "Visit product category %1$s"
msgstr "Επισκεφθείτε την κατηγορία προϊόντων %1$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:579
msgid "Order datastore."
msgstr "Χώρος αποθήκευσης δεδομένων παραγγελιών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:561
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Είναι το κατάστημα συνδεδεμένο με το WooCommerce.com;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:567
msgid "Enforce approved download directories?"
msgstr "Επιβολή εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων;"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:458
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1026
msgid "Fees & dimensions"
msgstr "Χρεώσεις & διαστάσεις"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:969
msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods."
msgstr "Εάν επιλεγεί, οι πελάτες θα μπορούν να αγοράσουν μόνο 1 τεμάχιο αυτού του προϊόντος σε μία παραγγελία. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για προϊόνα που έχουν περιορισμένη ποσότητα, όπως προϊόντα τέχνης ή τα χειροποίητα προϊόντα."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:573
msgid "Is HPOS enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένη η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS);"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "HPOS enabled:"
msgstr "Αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) ενεργοποιημένη:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Download for support"
msgstr "Λήψη αρχείου για αποστολή στην υποστήριξη"

#. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:298
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:719
msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s"
msgstr "Ρύθμιση και διαχείριση των αποθεμάτων για αυτό το προϊόν, συμπεριλαμβανομένης της κατάστασης και της διαθέσιμης ποσότητας. %1$sΔιαχείριση ρυθμίσεων αποθήκης καταστήματος%2$s"

#. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get
#. started? link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:461
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1029
msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s"
msgstr "Ρυθμίστε τα έξοδα αποστολής και εισαγάγετε τις διαστάσεις που χρησιμοποιούνται για ακριβείς υπολογισμούς τιμών. %1$sΠώς να ξεκινήσω;%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36
msgid "Add existing"
msgstr "Προσθήκη υπάρχουσας"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11
msgid "New attribute"
msgstr "Νέα ιδιότητα"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440
msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product."
msgstr "Εάν αφαιρέσετε αυτήν την ιδιότητα, οι πελάτες δεν θα μπορούν πλέον να αγοράζουν ορισμένες παραλλαγές αυτού του προϊόντος."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74
msgid "Create value"
msgstr "Δημιουργία τιμής"

#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Related Products"
msgstr "Σχετικά προϊόντα"

#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Details"
msgstr "Λεπτομέρειες προϊόντος"

#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Κουμπί Προσθήκη στο καλάθι"

#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display related products."
msgstr "Εμφάνιση σχετικών προϊόντων."

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Προϊόντος"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button so the customer can add a product to their cart. Options will also be displayed depending on product type. e.g. quantity, variation."
msgstr "Εμφανίστε ένα κουμπί ώστε ο πελάτης να μπορεί να προσθέσει ένα προϊόν στο καλάθι του. Θα εμφανίζονται επίσης επιλογές ανάλογα με τον τύπο του προϊόντος, π.χ. ποσότητα, παραλλαγή."

#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "placeholder for search field"
msgid "Search products…"
msgstr "Αναζήτηση προϊόντων..."

#: templates/order/attribution-details.php:59
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Campaign"
msgstr "Καμπάνια"

#: includes/wc-template-functions.php:4034
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:199
msgid "Optimize for faster checkout"
msgstr "Βελτιστοποίηση για ταχύτερη ολοκλήρωση αγοράς"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:263
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free."
msgstr "Εξοικονομήστε χρόνο και χρήματα εκτυπώνοντας τις ετικέτες αποστολής σας απευθείας από τον υπολογιστή σας με το WooCommerce Shipping. Δοκιμάστε το WooCommerce Shipping δωρεάν."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191
msgid "Available layouts -- single, dual, or both"
msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις -- μονή, διπλή ή και οι δύο"

#. translators: %s coupon code.
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95
msgid "Coupon applied: \"%s\"."
msgstr "Εφαρμόστηκε το κουπόνι: \"%s\"."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:198
msgid "Cart & Checkout Blocks"
msgstr "Μπλοκ καλαθιού & ολοκλήρωσης παραγγελίας"

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179
msgid "Learn more link ."
msgstr "Μάθετε περισσότερα (σύνδεσμος) ."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165
msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}."
msgstr "Το σύντομο όνομα πρόσθετου (plugin slug) χρησιμοποιείται στο https://wordpress.org/plugins/{slug}."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:172
msgid "Array of transaction processors and their images."
msgstr "Πίνακας από διεκπεραιωτές συναλλαγών και των εικόνων τους."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50
msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no"
msgstr "Επιστροφή των προεπιλεγμένων συνεργατών για την αποστολή όταν η επιλογή woocommerce_show_marketplace_suggestions έχει οριστεί σε no"

#: patterns/no-products-found.php:11
msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Δεν βρέθηκαν προϊόντα που να ταιριάζουν στην επιλογή σας."

#. translators: %s coupon code.
#: includes/class-wc-ajax.php:1306
msgid "Coupon removed: \"%s\"."
msgstr "Το κουπόνι \"%s\" αφαιρέθηκε."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:171
#: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20
msgid "Basic details"
msgstr "Βασικές λεπτομέρειες"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84
msgid "Autodetect"
msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23
msgid "f.e. size or color"
msgstr "π.χ. μέγεθος ή χρώμα"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:444
msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options."
msgstr "Εισάγετε επιλογές για να επιλέξουν οι πελάτες, π.χ. \"Μπλε\" ή \"Μεγάλο\". Χρησιμοποιήστε το σύμβολο \"%s\" για να διαχωρίσετε τις διαφορετικές επιλογές."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:133
msgid "Stock management"
msgstr "Διαχείριση αποθέματος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61
msgid "Track stock quantity for this product"
msgstr "Παρακολούθηση ποσότητας αποθέματος γι' αυτό το προϊόν"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:134
msgid "Stock management disabled in store settings"
msgstr "H διαχείριση αποθέματος είναι απενεργοποιημένη στις ρυθμίσεις του καταστήματος"

#. translators: %s: url for store settings
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:137
msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>."
msgstr "Απενεργοποιημένη στις <a href=\"%s\" aria-label=\"ρυθμίσεις αποθήκης καταστήματος\">ρυθμίσεις καταστήματος</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437
msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει το όνομα και τις τιμές για κάθε ιδιότητα."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82
msgid "Character encoding of the file"
msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων του αρχείου"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. "
msgstr "Οι παρακάτω ρυθμίσεις ισχύουν για όλες τις παραλλαγές που δεν έχουν ενεργοποιημένη τη χειροκίνητη διαχείριση αποθέματος. "

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's images."
msgstr "Εμφάνιση εικόνων ενός προϊόντος."

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Συλλογή εικόνων προϊόντος"

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Catalog Sorting"
msgstr "Ταξινόμηση καταλόγου"

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Breadcrumbs"
msgstr "Διαδρομή Καταστήματος"

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να εντοπίζουν που βρίσκονται μέσα στο κατάστημα και να πλοηγούνται προς τα πίσω σε γονικές σελίδες."

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to change the sorting order of the products."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να αλλάζουν την ταξινόμηση των προϊόντων."

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Results Count"
msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων προϊόντων"

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the number of products on the archive page or search result page."
msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των προϊόντων στη λίστα προϊόντων ή στη σελίδα αποτελεσμάτων αναζήτησης."

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions."
msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων που απευθύνονται στον πελάτη που παράγονται από το WooCommerce ή από επεκτάσεις του."

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Notices"
msgstr "Ειδοποιήσεις καταστήματος"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51
msgid "Powerful yet easy-to-use solution:"
msgstr "Ισχυρή αλλά εύχρηστη λύση:"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83
msgid "30-day free trial"
msgstr "Δωρεάν δοκιμή 30 ημερών"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249
msgid "Free shipping platform"
msgstr "Πλατφόρμα δωρεάν αποστολής"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:245
msgid "Quickly bulk print labels"
msgstr "Γρήγορη μαζική εκτύπωση ετικετών"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191
msgid "Customize checkout options"
msgstr "Προσαρμόστε τις επιλογές ολοκλήρωσης αγοράς"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184
msgid "Process orders in just a few clicks"
msgstr "Επεξεργαστείτε τις παραγγελίες σε λίγα μόνο κλικ"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:335 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports"
msgstr "Το πεδίο ημερομηνίας βάσης δεδομένων λαμβάνεται υπόψη για τις αναφορές εσόδων και παραγγελιών"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:334
msgid "Date Type"
msgstr "Τύπος ημερομηνίας"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:200
msgid "Start with a free plan"
msgstr "Ξεκινήστε με ένα δωρεάν πλάνο"

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s"
msgstr "Σας λείπουν κάποια απαιτούμενα ορίσματα στην καρτέλα της φόρμας προϊόντος του WooCommerce: %1$s"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Date created"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20
msgid "Save time"
msgstr "Εξοικονομήστε χρόνο"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21
msgid "Automatically import order information to quickly print your labels."
msgstr "Εισάγετε αυτόματα τα στοιχεία της παραγγελίας για γρήγορη εκτύπωση των ετικετών σας."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28
msgid "Save money"
msgstr "Εξοικονομήστε χρήματα"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29
msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates."
msgstr "Αναζητήστε τις καλύτερες τιμές αποστολής και αποκτήστε πρόσβαση σε προ-συμφωνημένες μειωμένες τιμές."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37
msgid "Keep your customers informed with tracking notifications."
msgstr "Κρατήστε τους πελάτες σας ενημερωμένους με ειδοποιήσεις για παρακολούθηση της αποστολής."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:180
msgid "Print labels from 80+ carriers"
msgstr "Εκτυπώστε ετικέτες από 80+ μεταφορείς"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:196
msgid "Self-service tracking & returns"
msgstr "Αυτόματη παρακολούθηση & επιστροφές από τον πελάτη"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:170
msgid "All-in-one shipping tool:"
msgstr "Εργαλείο αποστολών όλα-σε-ένα:"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:224
msgid "Automated, real-time order import"
msgstr "Αυτοματοποιημένη εισαγωγή παραγγελιών σε πραγματικό χρόνο"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231
msgid "Direct access to leading carriers"
msgstr "Άμεση πρόσβαση στους κορυφαίους μεταφορείς"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:238
msgid "Access competitive shipping prices"
msgstr "Απόκτησε πρόσβαση σε ανταγωνιστικές τιμές αποστολής"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214
msgid "Optimize your full shipping process:"
msgstr "Βελτιστοποιήστε ολόκληρη τη διαδικασία αποστολής σας:"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος."

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure.
#. E.g. 2.72 kg.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1352
msgctxt "formatted weight"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of
#. measure. E.g. 3.14 cm.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1378
msgctxt "formatted dimensions"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23
msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Brand”."
msgstr "Προσθέστε περιγραφικές πληροφορίες που οι πελάτες μπορούν να χρησιμοποιήσουν για να αναζητήσουν αυτό το προϊόν στο κατάστημά σας, όπως «Υλικό» ή «Μάρκα»."

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Μη έγκυρη(ες) παράμετρος(οι): %s"

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer account"
msgstr "Λογαριασμός πελάτη"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Select between shipping or local pickup."
msgstr "Επιλέξτε μεταξύ αποστολής ή παραλαβής από το κατάστημα."

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store."
msgstr "Αυτό το μπλοκ επιτρέπει στους πελάτες να συνδεθούν και να αποσυνδεθούν από τον λογαριασμό τους στο κατάστημά σας."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shipping options and rates for your store."
msgstr "Εμφανίζει τις μεθόδους και τα κόστη αποστολής του καταστήματός σας."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pickup Method"
msgstr "Παραλαβή από το κατάστημα"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows local pickup locations."
msgstr "Εμφανίζει τις τοποθεσίες παραλαβής από το κατάστημα."

#. translators: %s is the product name
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53
#: assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "Αφαιρέστε το %s από το καλάθι"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:289
msgid "Product and shipping"
msgstr "Προϊόν και αποστολή"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:293
msgid "Only shipping"
msgstr "Μόνο αποστολή"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:297
msgid "Don't charge tax"
msgstr "Να μην χρεώνεται φόρος"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:285
msgid "Charge sales tax on"
msgstr "Χρέωση φόρου στα εξής"

#. translators: 1: missing class name.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256
msgid "%1$s class does not exist."
msgstr "Η κλάση %1$s δεν υπάρχει."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:177
msgid "New product editor"
msgstr "Νέος επεξεργαστής προϊόντων"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:178
msgid "Try the new product editor (Beta)"
msgstr "Δοκιμάστε τον νέο επεξεργαστή προϊόντων (υπό δοκιμή)"

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77
msgid "Sorry, you cannot view marketing channels."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δείτε τα κανάλια marketing."

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97
msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"."
msgstr "Η καθορισμένη κατηγορία για προτάσεις δεν είναι έγκυρη. Επιτρεπόμενες τιμές: \"channels\", \"extensions\"."

#: src/Admin/API/ProductForm.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ανακτήσετε τα δεδομένα της φόρμας προϊόντος."

#: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34
msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!"
msgstr "Το κανάλι marketing δεν μπορεί να δηλωθεί επειδή υπάρχει ήδη ένα κανάλι με το ίδιο σύντομο όνομα (slug)!"

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s"
msgstr "Σας λείπουν κάποια απαιτούμενα ορίσματα στη φόρμα προϊόντος στο πεδίο: %1$s"

#. translators: 1: line break tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:817
msgid ""
"%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on."
msgstr ""
"%1$s Αυτή η πλοήγηση σύντομα θα γίνει μη διαθέσιμη όσο εμείς κάνουμε τις απαραίτητες βελτιώσεις.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tΕάν την απενεργοποιήσετε τώρα, δεν θα μπορέσετε να την επανενεργοποιήσετε."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182
msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)."
msgstr "Αριθμός των προβλημάτων των καναλιών (π.χ. σφάλματα σχετικά με λογαριασμούς, με συγχρονισμούς προϊόντων, κτλ)."

#. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266
msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s"
msgstr "Προσπαθήσατε να καταχωρίσετε μία διπλή φόρμα %1$s με το WooCommerce Form: %2$s"

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s"
msgstr "Σας λείπουν κάποια απαιτούμενα ορίσματα στην ενότητα της φόρμας προϊόντος του WooCommerce: %1$s"

#. translators: 1: child product ID 2: parent product ID.
#: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123
msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του προϊόντος-παιδί %1$d κατά την προσαρμογή των δικαιωμάτων λήψης για το προϊόν %2$d."

#. translators: %s is a meta_query key.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200
msgid "Invalid meta_query clause key: %s."
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί όρου ερωτήματος meta_query: %s."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:887
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment 1"
msgstr "Αποστολή 1"

#. translators: %d: shipping package number
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:884
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment %d"
msgstr "Αποστολή %d"

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:193
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Optional cost to charge for local pickup."
msgstr "Προαιρετική χρέωση για την παραλαβή από το κατάστημα."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:188
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost."
msgstr "Εάν έχει οριστεί κάποιο κόστος, αυτό θα καθορίσει εάν θα εφαρμοστούν φόροι σε αυτό."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:179
msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, αυτή η μέθοδος θα εμφανιστεί στη βασισμένη σε μπλοκ σελίδα ταμείου."

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:146
msgid "Pickup address"
msgstr "Διεύθυνση παραλαβής"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:144
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:237
msgid "Pickup location"
msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να επιλέξουν μια τοποθεσία παραλαβής κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."

#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:219
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "My Account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:471
msgid "async"
msgstr "async"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1543
msgid "Slug automatically generated from the product name."
msgstr "Το σύντομο όνομα (slug) δημιουργείται αυτόματα από τον τίτλο του προϊόντος."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:155
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "Αυτή η ενέργεια φαίνεται να αποτυγχάνει συνεχώς. Δεν θα προγραμματιστεί ξανά αυτή η ενέργεια."

#. translators: 1: action hook.
#: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:50
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "Η προγραμματισμένη ενέργεια για το %1$s δεν θα εκτελεστεί καθώς δεν έχουν δηλωθεί κάποια callbacks."

#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
#. screen.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:196
msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgstr[0] "<strong>Action Scheduler:</strong>εντοπίστηκε %1$d <a href=\"%2$s\">ενέργεια που δεν εκτελέστηκε</a>· κάτι πιθανώς να πηγαίνει λάθος. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Διαβάστε την τεκμηρίωση &raquo;</a>"
msgstr[1] "<strong>Action Scheduler:</strong>εντοπίστηκαν %1$d <a href=\"%2$s\"> ενέργειες που δεν εκτελέστηκαν</a>· κάτι πιθανώς να πηγαίνει λάθος. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Διαβάστε την τεκμηρίωση &raquo;</a>"

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199
msgid "URL to an image/icon for the campaign type."
msgstr "URL σε μια εικόνα/εικονίδιο για τον τύπο καμπάνιας."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193
msgid "URL to the create campaign page for this campaign type."
msgstr "URL στη σελίδα δημιουργίας καμπάνιας για αυτόν τον τύπο καμπάνιας."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185
msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Το όνομα του καναλιού μάρκετινγκ στο οποίο ανήκει αυτός ο τύπος καμπάνιας."

#. translators: %s is file path.
#: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133
msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ή εγγραφής στο %s κατά την εξαγωγή CSV. Παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα του αρχείου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1536
msgid "Permalink template for the product."
msgstr "Το πρότυπο του μόνιμου συνδέσμου για το προϊόν."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:454
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "Η μερική αντιστοίχιση JSON δεν υποστηρίζεται στο περιβάλλον σας. Παρακαλώ ελέγξτε την έκδοση της MySQL/MariaDB σας."

#. translators: %s: provided value type
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:471
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "Ο τύπος τιμής για τη μερική αντιστοίχιση JSON δεν υποστηρίζεται. Πρέπει να είναι ακέραιος (integer), boolean, double ή συμβολοσειρά (string). Παρεχόμενος τύπος %s."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:492
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "Άγνωστη τιμή παραμέτρου για τη μερική αντιστοίχιση."

#. translators: %d is an id.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1045
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "Αδυναμία απελευθέρωσης ενεργειών από το claim id %d."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48
msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages."
msgstr "Το ID του πακέτου που αποστέλλεται. Αφήστε κενό για να εφαρμοστεί σε όλα τα πακέτα."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77
msgid "Invalid Rate ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID μεθόδου αποστολής."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237
msgid "The unique identifier for the marketing campaign."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό για την καμπάνια marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243
msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό για το κανάλι marketing στο οποίο ανήκει αυτή η καμπάνια."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249
msgid "Title of the marketing campaign."
msgstr "Ο τίτλος της καμπάνιας marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255
msgid "URL to the campaign management page."
msgstr "Διεύθυνση URL για τη σελίδα διαχείρισης της καμπάνιας."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261
msgid "Cost of the marketing campaign."
msgstr "Το κόστος της καμπάνιας marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155
msgid "The unique identifier for the marketing campaign type."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό για τον τύπο της καμπάνιας marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161
msgid "Name of the marketing campaign type."
msgstr "Το όνομα του τύπου της καμπάνιας marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167
msgid "Description of the marketing campaign type."
msgstr "Η περιγραφή του τύπου της καμπάνιας marketing."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173
msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Το κανάλι marketing στο οποίο ανήκει αυτός ο τύπος της καμπάνιας."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179
msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό του καναλιού marketing στο οποίο ανήκει αυτός ο τύπος καμπάνιας."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140
msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό της επέκτασης του καναλιού marketing, γνωστό επίσης ως το σύντομο όνομα (slug) του πρόσθετου."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146
msgid "Name of the marketing channel."
msgstr "Το όνομα του καναλιού marketing."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152
msgid "Description of the marketing channel."
msgstr "Η περιγραφή του καναλιού marketing."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158
msgid "Path to the channel icon."
msgstr "Η διαδρομή προς το εικονίδιο του καναλιού."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165
msgid "Whether or not the marketing channel is set up."
msgstr "Εάν έχει δημιουργηθεί ο κανάλι marketing ή όχι."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170
msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet."
msgstr "Η διεύθυνση URL για τη σελίδα ρυθμίσεων, ή ο σύνδεσμος προς την ολοκλήρωση της εγκατάστασης/ρύθμισης εάν το κανάλι δεν έχει ακόμα ρυθμιστεί."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176
msgid "Status of the marketing channel's product listings."
msgstr "Η κατάσταση των καταχωρίσεων προϊόντων του καναλιού marketing."

#: includes/class-wc-countries.php:464
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "προς"

#: includes/class-wc-countries.php:464
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to the"
msgstr "προς"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStockStatus.php:162
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Select stock status"
msgstr "Επιλέξτε κατάσταση αποθέματος"

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters Controls"
msgstr "Ενεργά φίλτρα"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:343
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page."
msgstr "Κάντε μία σύνοψη του προϊόντος σε 1-2 σύντομες προτάσεις. Θα το εμφανίσουμε στο πάνω μέρος της σελίδας."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1094
msgid "Manage individual product combinations created from options."
msgstr "Διαχείριση μεμονωμένων συνδυασμών προϊόντων που δημιουργούνται από τις επιλογές."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received."
msgstr "Ευχαριστούμε για την παραγγελία σας. Είναι σε κατάσταση επεξεργασίας μέχρι να επιβεβαιώσουμε την κατάθεσή σας."

#. translators: 1: method name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:482
msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early."
msgstr "Κλήθηκε η %1$s αλλά δεν έχουν δηλωθεί τύποι παραγγελίας: πιθανώς να κλήθηκε πολύ νωρίς."

#. translators: %1$d order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1413
msgid "Unable to load the post record for order %1$d"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εγγραφής του άρθρου για την παραγγελία %1$d"

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by an attribute."
msgstr "Εμφανίζει προϊόντα φιλτραρισμένα βάσει ιδιότητας."

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Προϊόντα βάσει ιδιοτήτας"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use."
msgstr "Η δυνατότητα αναζήτησης στο WooCommerce είναι εύκολη στη χρήση."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356
msgid "The product creation screen is easy to use."
msgstr "Η δημιουργία προϊόντων είναι εύκολη στη χρήση."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389
msgid "The product update process is easy to complete."
msgstr "Η διαδικασία ενημέρωσης προϊόντων είναι εύκολο να ολοκληρωθεί."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393
msgid "The product update process meets my needs."
msgstr "Η διαδικασία ενημέρωσης προϊόντων εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422
msgid "The order details screen is easy to use."
msgstr "Η οθόνη με τις λεπτομέρειες παραγγελίας είναι εύκολη στη χρήση."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:505
msgid "The product tag details screen is easy to use."
msgstr "Η οθόνη με τις λεπτομέρειες ετικετών προϊόντος είναι εύκολη στη χρήση."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487
msgid "The product category details screen is easy to use."
msgstr "Η οθόνη με τις λεπτομέρειες κατηγοριών προϊόντος είναι εύκολη στη χρήση."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:531
msgid "The product import process is easy to complete."
msgstr "Η διαδικασία εισαγωγής προϊόντων είναι εύκολο να ολοκληρωθεί."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:535
msgid "The product import process meets my needs."
msgstr "Η διαδικασία εισαγωγής προϊόντων εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:574
msgid "The settings screen is easy to use."
msgstr "Η οθόνη ρυθμίσεων είναι εύκολη στη χρήση."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:578
msgid "The settings screen's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της οθόνης ρυθμίσεων εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:605
msgid "Product attributes are easy to use."
msgstr "Οι ιδιότητες προϊόντων είναι εύκολες στη χρήση."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:609
msgid "Product attributes' functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα των ιδιοτήτων προϊόντων εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:67
msgid "Order type mismatch."
msgstr "Αναντιστοιχία τύπου παραγγελίας."

#. translators: %d order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:441
msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist."
msgstr "Επιχειρήθηκε να προσδιοριστεί η διεύθυνση URL επεξεργασίας για την παραγγελία %d, ωστόσο η παραγγελία δεν υπάρχει."

#. translators: %s is a custom order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:487
msgid "Invalid order type: %s."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος παραγγελίας: %s."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:143
msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy."
msgstr "Προβάλετε τα προϊόντα σας μπροστά στους Pinners που αναζητούν ιδέες και προϊόντα για αγορά."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:266
msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Αυτό θα διαγράψει τους προσαρμοσμένους πίνακες παραγγελιών. Για να τους επαναδημιουργήσετε, ενεργοποιήστε τη λειτουργία \"Αποθήκευσης Παραγγελιών Υψηλής Επίδοσης\" (Ρυθμίσεις > Για προχωρημένους > Δυνατότητες)."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:506
msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της οθόνης με τις λεπτομέρειες ετικετών προϊόντος εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:488
msgid "The product category details screen's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της οθόνης με τις λεπτομέρειες κατηγοριών προϊόντος εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426
msgid "The order details screen's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της οθόνης με τις λεπτομέρειες παραγγελίας εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360
msgid "The product creation screen's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της οθόνης δημιουργίας προϊόντων εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "The search's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της αναζήτησης εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:263
msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Αυτό θα διαγράψει τους προσαρμοσμένους πίνακες παραγγελιών. Οι πίνακες μπορούν να διαγραφούν μόνο εάν η λειτουργία \"Αποθήκευσης Παραγγελιών Υψηλής Επίδοσης\" δεν είναι ο κύριος τρόπος αποθήκευσης και εάν ο συγχρονισμός είναι απενεργοποιημένος (Ρυθμίσεις > Για προχωρημένους > Δυνατότητες)."

#. translators: %1$s: maximum file size
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439
msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s."
msgstr "Για καλύτερα αποτελέσματα, μεταφορτώστε αρχεία JPEG ή PNG που είναι 1000 επί 1000 pixel ή μεγαλύτερα. Μέγιστο μέγεθος αρχείου: %1$s."

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Το προϊόν ενημερώθηκε. %1$sΠροβολή προϊόντος%2$s"

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
msgid "Product published. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Το προϊόν δημοσιεύτηκε. %1$sΠροβολή προϊόντος%2$s"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:415
msgid "The Eden Jacket"
msgstr "Το μπουφάν Eden"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:419
msgid "100% Woolen"
msgstr "100% μάλλινο"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:441
msgid "Reflect your fashionable style."
msgstr "Αντικατοπτρίστε το μοντέρνο στυλ σας."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:423
msgid "Fits your wardrobe"
msgstr "Ταιριάζει στην γκαρνταρόμπα σας"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:445
msgid "Half tuck into your pants or layer over."
msgstr "Πιάστε το μισό στο παντελόνι σας ή φορέστε το από πάνω."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:427
msgid "Versatile"
msgstr "Πολυχρηστικό"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:449
msgid "Button-down front for any type of mood or look."
msgstr "Μπροστινό μέρος με κουμπιά για κάθε είδους διάθεση ή εμφάνιση."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:431
msgid "Normal Fit"
msgstr "Κανονική προσαρμογή"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:437
msgid "Perfect for any look featuring a mid-rise, relax fitting silhouette."
msgstr "Ιδανικό για κάθε εμφάνιση με ψηλόμεσο κόψιμο και άνετη προσαρμογή."

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:453
msgid "42% Cupro 34% Linen 24% Viscose"
msgstr "42% cupro 34% λινό 24% βισκόζη"

#: i18n/states.php:1913
msgid "Vinnychchyna"
msgstr "Vinnychchyna"

#: i18n/states.php:1914
msgid "Volyn"
msgstr "Volyn"

#: i18n/states.php:1915
msgid "Luhanshchyna"
msgstr "Luhanshchyna"

#: i18n/states.php:1916
msgid "Dnipropetrovshchyna"
msgstr "Dnipropetrovshchyna"

#: i18n/states.php:1917
msgid "Donechchyna"
msgstr "Donechchyna"

#: i18n/states.php:1918
msgid "Zhytomyrshchyna"
msgstr "Zhytomyrshchyna"

#: i18n/states.php:1919
msgid "Zakarpattia"
msgstr "Zakarpattia"

#: i18n/states.php:1920
msgid "Zaporizhzhya"
msgstr "Zaporizhzhya"

#: i18n/states.php:1921
msgid "Prykarpattia"
msgstr "Prykarpattia"

#: i18n/states.php:1922
msgid "Kyiv"
msgstr "Kyiv"

#: i18n/states.php:1923
msgid "Kyivshchyna"
msgstr "Kyivshchyna"

#: i18n/states.php:1924
msgid "Kirovohradschyna"
msgstr "Kirovohradschyna"

#: i18n/states.php:1925
msgid "Sevastopol"
msgstr "Sevastopol"

#: i18n/states.php:1926
msgid "Crimea"
msgstr "Crimea"

#: i18n/states.php:1927
msgid "Lvivshchyna"
msgstr "Lvivshchyna"

#: i18n/states.php:1928
msgid "Mykolayivschyna"
msgstr "Mykolayivschyna"

#: i18n/states.php:1929
msgid "Odeshchyna"
msgstr "Odeshchyna"

#: i18n/states.php:1930
msgid "Poltavshchyna"
msgstr "Poltavshchyna"

#: i18n/states.php:1931
msgid "Rivnenshchyna"
msgstr "Rivnenshchyna"

#: i18n/states.php:1932
msgid "Sumshchyna"
msgstr "Sumshchyna"

#: i18n/states.php:1933
msgid "Ternopilshchyna"
msgstr "Ternopilshchyna"

#: i18n/states.php:1934
msgid "Kharkivshchyna"
msgstr "Kharkivshchyna"

#: i18n/states.php:1935
msgid "Khersonshchyna"
msgstr "Khersonshchyna"

#: i18n/states.php:1936
msgid "Khmelnychchyna"
msgstr "Khmelnychchyna"

#: i18n/states.php:1937
msgid "Cherkashchyna"
msgstr "Cherkashchyna"

#: i18n/states.php:1938
msgid "Chernihivshchyna"
msgstr "Chernihivshchyna"

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Rating Controls"
msgstr "Φιλτράρισμα βάσει αξιολόγησης"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:342
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:960
msgid "Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:914
msgid "When out of stock"
msgstr "Όταν είναι εκτός αποθέματος"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:918
msgid "Allow purchases"
msgstr "Να επιτρέπονται οι πωλήσεις"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:922
msgid "Allow purchases, but notify customers"
msgstr "Να επιτρέπονται οι πωλήσεις, αλλά να ενημερώνονται οι πελάτες"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:542
msgid "Search or create categories…"
msgstr "Αναζητήστε ή δημιουργήστε κατηγορίες..."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:929
msgid "Don't allow purchases"
msgstr "Να μην επιτρέπονται οι αγορές"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:179
msgid " says"
msgstr " λέει"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:212
msgid "Add prices"
msgstr "Προσθέστε τιμές"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:540
msgid "Add price"
msgstr "Προσθέστε τιμή"

#: i18n/states.php:1647
msgid "Diourbel"
msgstr "Diourbel"

#: i18n/states.php:1648
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"

#: i18n/states.php:1649
msgid "Fatick"
msgstr "Fatick"

#: i18n/states.php:1650
msgid "Kaffrine"
msgstr "Kaffrine"

#: i18n/states.php:1651
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"

#: i18n/states.php:1652
msgid "Kédougou"
msgstr "Kédougou"

#: i18n/states.php:1653
msgid "Kaolack"
msgstr "Kaolack"

#: i18n/states.php:1654
msgid "Louga"
msgstr "Louga"

#: i18n/states.php:1655
msgid "Matam"
msgstr "Matam"

#: i18n/states.php:1656
msgid "Sédhiou"
msgstr "Sédhiou"

#: i18n/states.php:1657
msgid "Saint-Louis"
msgstr "Saint-Louis"

#: i18n/states.php:1658
msgid "Tambacounda"
msgstr "Tambacounda"

#: i18n/states.php:1659
msgid "Thiès"
msgstr "Thiès"

#: i18n/states.php:1660
msgid "Ziguinchor"
msgstr "Ziguinchor"

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75
msgid "Learn more here"
msgstr "Περισσότερα εδώ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:207
msgid "Add price to all variations that don't have a price"
msgstr "Προσθέστε τιμή σε όλες τις παραλλαγές που δεν έχουν"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "Order datastore:"
msgstr "Datastore παραγγελιών:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "Datastore currently in use for orders."
msgstr "Το datastore που χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή για τις παραγγελίες."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780
msgid "HPOS data sync enabled:"
msgstr "Ενεργοποιημένος συγχρονισμός δεδομένων HPOS:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781
msgid "Is data sync enabled for HPOS?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένος ο συγχρονισμός δεδομένων για το HPOS;"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:257
msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)."
msgstr "Μία λίστα των ιδιοτήτων (όροι ταξινομίας) που έχουν ανατεθεί στο προϊόν. Για μεταβλητά προϊόντα, αυτές αντιστοιχούν σε παραλλαγές (δείτε το πεδίο `παραλλαγές`)."

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:66
msgid "We recently asked you if you wanted more information about WooPayments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce."
msgstr "Πρόσφατα σας ρωτήσαμε αν θέλετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το WooPayments. Διαχειριστείτε την επιχείρησή σας και τις πληρωμές σας σε ένα μέρος με τη λύση που έχει κατασκευαστεί και υποστηρίζεται από το WooCommerce."

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Attribute Controls"
msgstr "Φιλτράρισμα βάσει ιδιότητας"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells"
msgstr "Προϊόντα παράλληλης πώλησης στο καλάθι"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells block."
msgstr "Εμφανίζει το μπλοκ των προϊόντων παράλληλης πώλησης."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells Products"
msgstr "Προϊόντα παράλληλης πώλησης στο καλάθι"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells products."
msgstr "Εμφανίζει τα προϊόντα παράλληλης πώλησης."

#: includes/class-wc-install.php:2713 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:69
#: assets/client/blocks/cart.js:12
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Μπορεί να σας ενδιαφέρει..."

#: patterns/filters.php:64 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by rating"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά αξιολόγηση"

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by rating."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να φιλτράρουν τη λίστα προϊόντων με βάση τις αξιολογήσεις."

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Stock Controls"
msgstr "Ρυθμίσεις για φιλτράρισμα βάσει αποθέματος"

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Price Controls"
msgstr "Ρυθμίσεις για φιλτράρισμα βάσει τιμής"

#: templates/global/quantity-input.php:44
msgid "Product quantity"
msgstr "Ποσότητα προϊόντος"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1168
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Αυτό το πρόσθετο είναι ασύμβατο με τις ενεργοποιημένες δυνατότητες του WooCommerce '%1$s' και '%2$s', δεν πρέπει να ενεργοποιηθεί."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1175
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Αυτό το πρόσθετο είναι ασύμβατο με τις ενεργοποιημένες δυνατότητες του WooCommerce '%1$s', '%2$s' και %3$d ακόμα, δεν πρέπει να ενεργοποιηθεί."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1182
msgid "Manage WooCommerce features"
msgstr "Διαχείριση δυνατοτήτων του WooCommerce"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1283
msgid "Incompatible with WooCommerce features"
msgstr "Είναι ασύμβατο με κάποιες δυνατότητες του WooCommerce"

#. translators: %s = name of a WooCommerce feature
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1285
msgid "Incompatible with '%s'"
msgstr "Είναι ασύμβατο με το '%s'"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1028
msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>."
msgstr "Το WooCommerce έχει εντοπίσει ότι μερικά από τα ενεργά σας πρόσθετα είναι ασύμβατα με τις ενεργοποιημένες δυνατότητες του WooCommerce. Παρακαλούμε κάντε μία <a>ανασκόπηση των λεπτομερειών</a>."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1071
msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features."
msgstr "Βλέπετε ενεργά πρόσθετα που είναι ασύμβατα με τις ενεργοποιημένες δυνατότητες του WooCommerce."

#. translators: %s is a feature name.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1074
msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature."
msgstr "Βλέπετε τα ενεργά πρόσθετα που είναι ασύμβατα με τη δυνατότητα '%s'."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1080
msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>"
msgstr "<a href='%1$s'>Προβολή όλων των προσθέτων</a> - <a href='%2$s'>Διαχείριση δυνατοτήτων του WooCommerce</a>"

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1162
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Αυτό το πρόσθετο είναι ασύμβατο με την ενεργοποιημένη δυνατότητα του WooCommerce '%s', δεν πρέπει να ενεργοποιηθεί."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:738
msgid "Experimental features"
msgstr "Πειραματικές δυνατότητες"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:740
msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!"
msgstr "Αυτές οι δυνατοτητες είναι είτε πειραματικές είτε ελλιπείς, ενεργοποιήστε τες με δική σας ευθύνη!"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:813
msgid "WooCommerce Admin has been disabled"
msgstr "Το WooCommerce Admin έχει απενεργοποιηθεί"

#. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:417
msgid "%1$s should be called inside the %2$s action."
msgstr "Η %1$s πρέπει να κληθεί μέσα στην ενέργεια (action) %2$s."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228
msgid "Missing table info for query arg."
msgstr "Λείπουν πληροφορίες πίνακα για το query arg."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259
msgid "Sync completed."
msgstr "Ο συγχρονισμός ολοκληρώθηκε."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256
msgid "No orders were synced."
msgstr "Δεν συγχρονίστηκαν παραγγελίες."

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:793
msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"
msgstr "Δημιουργήστε καμπάνιες διαφήμισης και προσεγγίστε ένα δισεκατομμύριο χρήστες παγκοσμίως με το %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300
msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead."
msgstr "Η εντολή Migrate έχει καταργηθεί. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε την εντολή `sync` αντ' αυτού."

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να φιλτράρουν τη λίστα προϊόντων επιλέγοντας ένα εύρος τιμών."

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να φιλτράρουν τη λίστα προϊόντων με βάση την κατάσταση αποθέματος."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter Block"
msgstr "Μπλοκ φίλτρου"

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Highlight a product or variation."
msgstr "Επισημάνετε ένα προϊόν ή μια παραλλαγή."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart."
msgstr "Περιέχει μπλοκ που εμφανίζουν το περιεχόμενο του Μίνι-Καλαθιού."

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the currently active filters."
msgstr "Εμφανίζει τα ενεργά φίλτρα."

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να φιλτράρουν τη λίστα προϊόντων επιλέγοντας μία ή περισσότερες ιδιότητες, όπως το χρώμα."

#. translators: %s is a product attribute name.
#. translators: %s attribute name.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:281
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:13
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:2
msgid "Select %s"
msgstr "Επιλέξτε %s"

#: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Το Jetpack δεν είναι συνδεδεμένο"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "Αποκτήστε τη δωρεάν εφαρμογή WooCommerce για κινητά"

#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:58
msgid "“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
msgstr "Τα email \"Νέος Λογαριασμός\" αποστέλλονται όταν ένας πελάτης εγγράφεται μέσω της διαδικασίας ολοκλήρωσης της αγοράς."

#: src/Admin/API/Notes.php:823
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "Καταχωρεί εάν η σημείωση έχει διαβαστεί ή όχι"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:433
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "Εάν η χώρα του καταστήματος έχει οριστεί μέσω του onboarding profiler."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2416
msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"."
msgstr "Η παραγγελία %1$d δεν μπορεί να επανέλθει από τα διαγραμμένα: έχει ήδη επανέλθει στην κατάσταση «%2$s»."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2434
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead."
msgstr "Η προηγούμενη κατάσταση της παραγγελίας %1$d («%2$s») δεν είναι έγκυρη. Έχει αποκατασταθεί στην κατάσταση \"Εκκρεμεί πληρωμή\" αντί αυτής."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2482
msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθεια επαναφοράς της παραγγελίας %d από τα διαγραμμένα. Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά της."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2446
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored."
msgstr "Η προηγούμενη κατάσταση της παραγγελίας %1$d («%2$s») δεν είναι έγκυρη. Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά της."

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114
msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app."
msgstr "%1$sΣυγκεντρώστε πληρωμές εύκολα%2$s από τους πελάτες σας από οπουδήποτε με την εφαρμογή μας για κινητά."

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "%1$sΔιαχειριστείτε την παραγγελία%2$s με την εφαρμογή για κινητά."

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr "Επεξεργαστείτε τις παραγγελίες σας εν κινήσει. %1$sΕγκαταστήστε την εφαρμογή%2$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:427
msgid "Open in browser"
msgstr "Προβολή στον περιηγητή"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428
msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr "Ανοίξτε τα μεταφορτώσιμα αρχεία στο πρόγραμμα περιήγησης, αντί να τα αποθηκεύσετε στη συσκευή."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr "Οι πελάτες εξακολουθούν να έχουν τη δυνατότητα να αποθηκεύσουν το αρχείο στη συσκευή τους, αλλά από προεπιλογή το αρχείο θα ανοίξει στον περιηγητή αντί να γίνει λήψη (δεν λειτουργεί με ανακατευθύνσεις)."

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:166
msgid "Connection password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης σύνδεσης:"

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:165
msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s"
msgstr "Εάν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης εφαρμογής (όχι ο κωδικός πρόσβασης του λογαριασμού σας), δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης από το %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:157
msgid "Your store is already connected."
msgstr "Το κατάστημά σας είναι ήδη συνδεδεμένο."

#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:171
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης. Δημιουργήστε έναν νέο από το %s."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος ορίσματος παρέχεται ως τιμή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2058
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2399
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "Περιορίστε τα meta_data σε συγκεκριμένα keys."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2067
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2408
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι τα meta_data δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα keys."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:588
msgid "Empty Mini-Cart Message"
msgstr "Μήνυμα άδειου μικρο-καλαθιού"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:436
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page."
msgstr "Κάντε μία σύνοψη του προϊόντος σε 1-2 σύντομες προτάσεις. Θα το εμφανίσουμε στο πάνω μέρος της σελίδας."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:118
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσυνδέσετε το κατάστημά σας από το WooCommerce.com;"

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:115
msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command."
msgstr "Το κατάστημά σας δεν είναι συνδεδεμένο στο WooCommerce.com. Εκτελέστε την εντολή `wp wc com connect`."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:435
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?"
msgstr "Περιγράψτε αυτό το προϊόν. Τι το κάνει μοναδικό; Ποια είναι τα πιο σημαντικά χαρακτηριστικά του;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433
msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes."
msgstr "<b>Μεταβλητό –</b> ένα προϊόν με παραλλαγές, καθεμία από τις οποίες μπορεί να έχει διαφορετικό κωδικό, τιμή, ρύθμιση αποθέματος κτλ. Για παράδειγμα, ένα μπλουζάκι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα και/ή μεγέθη."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434
msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management."
msgstr "Οι τύποι προϊόντων καθορίζουν τις διαθέσιμες λεπτομέρειες και τα χαρακτηριστικά του προϊόντος, όπως τα αρχεία που μπορούν να μεταφορτωθούν και οι παραλλαγές. Χρησιμοποιούνται επίσης για τα στατιστικά και τη διαχείριση αποθεμάτων."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:431
msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses."
msgstr "<b>Ομαδοποιημένα –</b> μια συλλογή συναφών προϊόντων που μπορούν να αγοραστούν μεμονωμένα και αποτελούνται μόνο από απλά προϊόντα. Για παράδειγμα, ένα σετ από έξι ποτήρια νερού."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432
msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere."
msgstr "<b>Εξωτερικό ή Θυγατρικό –</b> ένα προϊόν που παραθέτετε και περιγράφετε στον ιστότοπό σας, αλλά πωλείται αλλού."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:430
msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr "<b>Απλό –</b> καλύπτει τη συντριπτική πλειονότητα των προϊόντων που μπορεί να πουλάτε. Τα απλά προϊόντα απαιτούν αποστολή και δεν έχουν επιλογές. Για παράδειγμα, ένα βιβλίο."

#: i18n/states.php:180
msgid "Sofia District"
msgstr "Sofia District"

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Προϊόντα με τις υψηλότερες πωλήσεις"

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your all-time best selling products."
msgstr "Εμφάνιση μιας λίστας με τα προϊοντα που έχουν διαχρονικά τις υψηλότερες πωλήσεις."

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Categories List"
msgstr "Λίστα κατηγοριών προϊόντων"

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show all product categories as a list or dropdown."
msgstr "Προβολή όλων των κατηγοριών των προϊόντων ως λίστα ή πτυσσόμενο μενού."

#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Category"
msgstr "Προϊόντα ανά κατηγορία"

#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgstr "Εμφανίστε μία λίστα με προϊόντα με βάση τις επιλεγμένες κατηγορίες."

#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Products"
msgstr "Όλα τα προϊόντα"

#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display products from your store in a grid layout."
msgstr "Προβολή των προϊόντων του καταστήματός σας σε διάταξη πλέγματος."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:79
msgid "City:"
msgstr "Πόλη:"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"

#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:67
msgid "Buy one of this item"
msgstr "Αγοράστε ένα αντικείμενο αυτού του τύπου"

#: templates/single-product/product-attributes.php:26
msgid "Product Details"
msgstr "Λεπτομέρειες προϊόντος"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:75
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Δεν γίνεται να επεξεργαστείτε αυτό το στοιχείο καθώς βρίσκεται στα διαγραμμένα. Παρακαλούμε επαναφέρτε το και ξαναδοκιμάστε."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:172
msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results."
msgstr "Αυτές οι πληροφορίες θα εμφανίζονται στη σελίδα του προϊόντος, στις σελίδες κατηγοριών, στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και στα αποτελέσματα αναζήτησης."

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:195
msgid "Custom Fields"
msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"

#. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag.
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s."
msgstr "Τα προσαρμοσμένα πεδία μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να προσθέσετε επιπλέον metadata σε μία παραγγελία, τα οποία μπορείτε να %1$sχρησιμοποιήσετε στο θέμα εμφάνισής σας%2$s."

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:148
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Προσθήκη νέου προσαρμοσμένου πεδίου:"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:153
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:399
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:162
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Επιλέξτε &mdash;"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:174
msgid "Enter new"
msgstr "Εισαγωγή νέου"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:190
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου πεδίου"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:389
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:63
msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Προσπαθήσατε να τροποποιήσετε μία παραγγελία που δεν υπάρχει. Μήπως έχει διαγραφεί;"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:71
msgid "You do not have permission to edit this order"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα επεξεργασίας αυτής της παραγγελίας"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:86
msgid "You don't have permission to create a new order"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα δημιουργίας νέας παραγγελίας"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:135
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr "Καταχωρίστε μία λίστα προϊόντων και δημιουργήστε διαφημίσεις στο Facebook και το Instagram."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1223
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr "Μη έγκυρα IDs παραγγελιών κατά την κλήση της read_multiple()"

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1008
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr "Το %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ψευδόνυμο (alias) του πίνακα στο OrdersTableQuery"

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1022
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr "Δεν μπορείτε να επαναχρησιμοποιήσετε το ψευδόνυμο (alias) πίνακα \"%s\" στο OrdersTableQuery."

#. Translators: %s is a table identifier.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1406
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "Μη έγκυρο id πίνακα: %s."

#: templates/cart/cart.php:29
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Μικρογραφία προϊόντος"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Country / region:"
msgstr "Χώρα / περιοχή:"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:791
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:833
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees."
msgstr "Με το WooPayments, μπορείτε να δέχεστε με ασφάλεια συναλλαγές με τις κυριότερες κάρτες, το Apple Pay και πληρωμές σε πάνω από 100 νομίσματα. Παρακολουθήστε τις ταμειακές ροές και διαχειριστείτε τις επαναλαμβανόμενες πληρωμές απευθείας από τον πίνακα ελέγχου του καταστήματός σας - χωρίς κόστος εγκατάστασης ή μηνιαίες χρεώσεις."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:868
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgstr "Με το WooPayments, μπορείτε να δέχεστε με ασφάλεια συναλλαγές με τις μεγαλύτερες κάρτες, το Apple Pay και πληρωμές σε πάνω από 100 νομίσματα - χωρίς κόστος εγκατάστασης ή μηνιαίες χρεώσεις - και μπορείτε πλέον να δέχεστε πληρωμές από κοντά με την εφαρμογή του WooCommerce για κινητά."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:127
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>"
msgstr "Καταχωρίστε μία λίστα προϊόντων και δημιουργήστε διαφημίσεις στο Facebook και το Instagram με το <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>"

#. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s... (ακόμη %2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
msgid "1 term"
msgstr "1 όρος"

#. translators: %s: Total count of terms available for the attribute
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
msgid "%s terms"
msgstr "%s όροι"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:642
msgid "Order status is missing."
msgstr "Η κατάσταση παραγγελίας λείπει."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:646
msgid "Payment method is missing."
msgstr "Η μέθοδος πληρωμής λείπει."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:747
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "Η ημερομηνία, ώρα, λεπτό και/ή δευτερόλεπτο της παραγγελίας λείπουν."

#. translators: %d is an order ID.
#: includes/class-wc-order-factory.php:100
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "Δεν βρέθηκε το όνομα της κλάσης για την παραγγελία με ID %d"

#. translators: %s: file name.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:53
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώριση του μοτίβου \"%s\" ως μοτίβο μπλοκ (λείπει το πεδίο \"Slug\")"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:68
msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώριση του μοτίβου \"%1$s\" ως μοτίβο μπλοκ (μη έγκυρο slug\"%2$s\")"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:93
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώριση του αρχείου \"%s\" ως μοτίβο μπλοκ (λείπει το πεδίο \"Τίτλος\")"

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:43
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "Εμφανίζει αποτελέσματα αναζήτησης για το κατάστημά σας."

#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:50
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "Εμφανίζει προϊόντα φιλτραρισμένα κατά ετικέτα."

#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:50
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "Εμφανίζει προϊόντα φιλτραρισμένα κατά κατηγορία."

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:44
msgid "Displays your products."
msgstr "Εμφανίζει τα προϊόντα σας."

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:44
msgid "Displays a single product."
msgstr "Εμφανίζει ένα μεμονωμένο προϊόν."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52
msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr "Επιστροφή των προεπιλεγμένων προτάσεων πληρωμής όταν οι επιλογές woocommerce_show_marketplace_suggestions και woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden έχουν οριστεί σε no"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "Κατάλογος των προϊόντων παράλληλης πώλησης που σχετίζονται με τα αντικείμενα που υπάρχουν στο καλάθι."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "Εντυπωσιάστε τους πελάτες σας"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1443
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "Η κατάσταση της παραγγελίας άλλαξε μέσω μαζικής επεξεργασίας."

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:518
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1512
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "%s παραγγελία άλλαξε κατάσταση."
msgstr[1] "%s παραγγελίες άλλαξαν κατάσταση."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:281
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgstr "Αποκτήστε πρόσβαση σε εκπτωτικές τιμές αποστολής με την DHL και την USPS."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:280
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "Discounted rates"
msgstr "Εκπτωτικές τιμές"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:275
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "Print at home"
msgstr "Εκτυπώστε στο σπίτι"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:271
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "Δεν χρειάζετε να αναρωτιέστε που είναι τα γραμματόσημα."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26
msgid "Review shipping options"
msgstr "Ανασκόπηση των ρυθμίσεων αποστολής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:249
msgid "Discover additional payment providers"
msgstr "Ανακαλύψτε επιπλέον παρόχους πληρωμών"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:252
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
msgid "Discover other payment providers"
msgstr "Ανακαλύψτε άλλους παρόχους πληρωμών"

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1876
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία παραγγελίας στον πίνακα άρθρων."

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Κατάλογος προϊόντων"

#: includes/class-wc-post-types.php:158
#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:41
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Προϊόντα ανά Ετικέτα"

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:34
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προϊόντων"

#: includes/class-wc-post-types.php:112
#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:41
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "Προϊόντα ανά Κατηγορία"

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed
#. orders and %3$d is the execution time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "Η παρτίδα %1$d (%2$d παραγγελίες) ολοκληρώθηκε σε %3$d δευτερόλεπτα"

#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: src/Packages.php:111
msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin."
msgstr "Το πρόσθετο %1$s έχει απενεργοποιηθεί, καθώς οι τελευταίες βελτιώσεις περιλαμβάνονται τώρα στο πρόσθετο %2$s."

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1895
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διατήρηση της παραγγελίας στον πίνακα «%s» της βάσης δεδομένων."

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:270
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Αγοράστε ταχυδρομικά τέλη όταν τα χρειάζεστε"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:276
#: assets/client/admin/chunks/6290.js:1
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr "Παραλάβετε μια παραγγελία, και στη συνέχεια απλώς πληρώστε, εκτυπώστε, συσκευάστε και ταχυδρομήστε."

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:83
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:398
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:120
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:199
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d/m/Y @ H:i"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38
msgctxt "Template name"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Μίνι καλάθι"

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "Μεμονωμένο Προϊόν"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42
msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page."
msgstr "Επιλέξτε μια προεπιλεγμένη τιμή στη φόρμα επιλογών, αν θέλετε μια συγκεκριμένη παραλλαγή να είναι ήδη προ-επιλεγμένη όταν ο χρήστης επισκέπτεται τη σελίδα του προϊόντος."

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα έγκυρο όνομα ιδιότητας (prop)"

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα έγκυρο όνομα συμβάντος (event)."

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47
msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer."
msgstr "Πρότυπο που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση του συρταριού του Μίνι-καλαθιού."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:183
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:964
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "Περιορισμός αγοράς μέχρι 1 αντικειμένου ανά παραγγελία"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:187
msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods."
msgstr "Επιλέξτε το για να επιτρέπετε στους πελάτες να αγοράζουν μόνο 1 αντικείμενο σε μία μεμονωμένη παραγγελία. Αυτό είναι ιδιαιτέρως χρήσιμο για αντικείμενα που έχουν περιορισμένο απόθεμα, όπως για παράδειγμα χειροποίητα προϊόντα."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d/m/Y @ H:i"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected attributes."
msgstr "Εμφανίστε ένα πλέγμα προϊόντων με επιλεγμένα χαρακτηριστικά."

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Προϊόντα ανά χαρακτηριστικά"

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected tags."
msgstr "Εμφανίζει ένα πλέγμα προϊόντων με τις επιλεγμένες ετικέτες."

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Προϊόντα ανά Ετικέτα"

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid."
msgstr "Εμφάνιση των επιλεγμένων προϊόντων σε ένα grid."

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Handpicked Products"
msgstr "Επιλεγμένα προϊόντα"

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Hand-picked Products"
msgstr "Επιλεγμένα Προϊόντα"

#. translators: Review time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1123
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:774
msgid "All dates"
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:782
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] "Βρέθηκε %1$d σφάλμα: %2$s. Παρακαλούμε επιληφθείτε του παραπάνω σφάλματος."
msgstr[1] "Βρέθηκαν %1$d σφάλματα: %2$s. Παρακαλούμε επιληφθείτε των παραπάνω σφαλμάτων."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:195
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "Σφάλμα: Παρακαλούμε πληκτρολογήστε το κείμενο της αξιολόγησής σας."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:273
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "Σφάλμα: Δεν μπορείτε να απαντήσετε σε μία αξιολόγηση σε ένα προσχέδιο προϊόν."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:300
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "Λυπούμαστε, πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να απαντήσετε σε μία αξιολόγηση."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:304
msgid "Error: Please type your reply text."
msgstr "Σφάλμα: Παρακαλούμε πληκτρολογήστε το κείμενο της απάντησής σας."

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:362
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s Αξιολόγηση"
msgstr[1] "%s Αξιολογήσεις"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:367
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "%s Αξιολόγηση προς έλεγχο"
msgstr[1] "%s Αξιολογήσεις προς έλεγχο"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:425
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση εγκρίθηκε"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις εγκρίθηκαν"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:430
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση ορίστηκε ως μη εγκεκριμένη"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις ορίστηκαν ως μη εγκεκριμένες"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:436
msgid "%s review marked as spam."
msgid_plural "%s reviews marked as spam."
msgstr[0] "%s αξιολόγηση επισημάνθηκε ως ανεπιθύμητη."
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις επισημάνθηκαν ως ανεπιθύμητες."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:441
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση επαναφέρθηκε από τα ανεπιθύμητα"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις επαναφέρθηκαν από τα ανεπιθύμητα"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:447
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s αξιολόγηση διαγράφηκε."
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις διαγράφηκαν,"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:452
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση επαναφέρθηκε από τα διαγραμμένα"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις επαναφέρθηκαν από τα διαγραμμένα"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση διαγράφηκε οριστικά"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις διαγράφηκαν οριστικά"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:567
msgid "Search Reviews"
msgstr "Αναζήτηση αξιολογήσεων"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:78
msgid "Product reviews have moved!"
msgstr "Οι αξιολογήσεις προϊόντων άλλαξαν θέση!"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:79
msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgstr "Μπορείτε πλέον να διαχειρίζεστε τις αξιολογήσεις προϊόντων από το Προϊόντα > Αξιολογήσεις."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:81
msgid "Visit new location"
msgstr "Επισκεφθείτε τη νέα τοποθεσία"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481
msgid "Unapprove this review"
msgstr "Αποέγκριση αξιολόγησης"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:672
msgid "Unapprove"
msgstr "Αποέγκριση"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473
msgid "Approve this review"
msgstr "Έγκριση αξιολόγησης"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491
msgid "Mark this review as spam"
msgstr "Επισήμανση αξιολόγησης ως ανεπιθύμητη"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητο"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "Επαναφορά αξιολόγησης από τα ανεπιθύμητα"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "Όχι ανεπιθύμητο"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραφή"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545
msgid "Edit this review"
msgstr "Επεξεργασία αξιολόγησης"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "Επιτόπου ταχυεπεξεργασία αξιολόγησης"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558
msgid "Quick Edit"
msgstr "Ταχυεπεξεργασία"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567
msgid "Reply to this review"
msgstr "Απαντήστε στην αξιολόγηση"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1204
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:614
msgctxt "review type"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:615
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:617
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "Αξιολόγηση"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:619
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Υποβλήθηκε στις"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:680
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Επισήμανση ως ανεπιθύμητη"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:686
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "Όχι ανεπιθύμητη"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:753
msgctxt "product reviews"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλες <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:760
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Για έλεγχο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Για έλεγχο <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:767
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Εγκεκριμένη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Εγκεκριμένες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:774
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ανεπιθύμητη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ανεπιθύμητες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:781
msgctxt "product reviews"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Διαγραμμένη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Διαγραμμένες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:911
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "Δεν υπάρχουν αξιολογήσεις για έγκριση."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:913
msgid "No reviews found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αξιολογήσεις."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:929
msgid "Select review"
msgstr "Επιλέξτε αξιολόγηση"

#. translators: %s: Parent review link with review author name.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1001
msgid "In reply to %s."
msgstr "Σε απάντηση του %s."

#. translators: 1: number representing a rating
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1225
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "%1$d στα 5"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1320
msgid "Empty Spam"
msgstr "Εκκαθάριση ανεπιθύμητων"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1349
msgid "All types"
msgstr "Όλοι οι τύποι"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1350
msgid "Replies"
msgstr "Απαντήσεις"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1356
msgid "Filter by review type"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά τύπο αξιολόγησης"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1374
msgid "All ratings"
msgstr "Όλες οι αξιολογήσεις"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1383
msgid "Filter by review rating"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά βαθμολογία αξιολόγησης"

#. translators: %s: Star rating (1-5).
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1392
msgid "%s-star rating"
msgstr "βαθμολογία %s-αστεριών"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1445
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1451
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "%s εγκεκριμένη αξιολόγηση"
msgstr[1] "%s εγκεκριμένες αξιολογήσεις"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1457
msgid "%s pending review"
msgid_plural "%s pending reviews"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση για έλεγχο"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις για έλεγχο"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1495
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1518
msgid "No reviews"
msgstr "Δεν υπάρχουν αξιολογήσεις"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1495
msgid "No approved reviews"
msgstr "Δεν υπάρχουν εγκεκριμένες αξιολογήσεις"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1518
msgid "No pending reviews"
msgstr "Δεν υπάρχουν αξιολογήσεις για έλεγχο"

#. translators: %1$s: a purchaseable product name, %2$d the number of other
#. products to purchase
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:101
msgid "Add %1$s and %2$d more product to my store"
msgid_plural "Add %1$s and %2$d more products to my store"
msgstr[0] "Προσθήκη %1$s και %2$d ακόμη προϊόντα στο κατάστημά μου"
msgstr[1] "Προσθήκη %1$s και %2$d ακόμη προϊόντα στο κατάστημά μου"

#. translators: %1$s: a purchased product name, %2$d the number of other
#. products purchased
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:79
msgid "You added %1$s and %2$d other product"
msgid_plural "You added %1$s and %2$d other products"
msgstr[0] "Προσθέσατε %1$s και %2$d άλλα προϊόντα"
msgstr[1] "Προσθέσατε %1$s και %2$d άλλα προϊόντα"

#. translators: %1$s: a purchased product name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:71
msgid "You added %1$s"
msgstr "Προσθέσατε: %1$s"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:393
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "Αναγκαστική ανάκτηση φρέσκων δεδομένων αντί από την προσωρινή μνήμη."

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "η ενέργεια χαρακτηρίστηκε ως αποτυχημένη μετά από %s δευτερόλεπτα. Εμφανίστηκε άγνωστο σφάλμα. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής σφαλμάτων του διακομιστή, της PHP και της βάσης δεδομένων για να εντοπίσετε την αιτία."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64
msgid "Enable guided mode"
msgstr "Ενεργοποίηση καθοδηγούμενης λειτουργίας"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:504
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα αναγνωριστικά χρηστών."

#. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/functions.php:287
msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Εντοπίστηκε εξαίρεση (exception) κατά την ακύρωση της ενέργειας \"%1$s\": %2$s"

#. translators: %s refers to the schema name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Καταχωρημένο σχήμα (schema) για %s"

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Product"
msgstr "Προτεινόμενο προϊόν"

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action."
msgstr "Επισημάνετε οπτικά μια κατηγορία προϊόντος και ενθαρρύνετε την λήψη δράσης."

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Category"
msgstr "Προτεινόμενη Κατηγορία"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:574
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:789
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "TikTok για το WooCommerce"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525
msgid "Verification completed."
msgstr "Η επιβεβαίωση ολοκληρώθηκε."

#: includes/class-wc-countries.php:1230
msgid "PIN Code"
msgstr "Κωδικός PIN"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:446
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1584
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "Ιδιότητες της κύριας εικόνας προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1991
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "Εάν μια παραγγελία μπορεί να επεξεργαστεί."

#. Translators: %1$d is the number of orders to be verified.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "Υπάρχει %1$d παραγγελία προς επαλήθευση."
msgstr[1] "Υπάρχουν %1$d παραγγελίες προς επαλήθευση."

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken.
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d παραγγελία επαληθεύτηκε σε %2$d δευτερόλεπτα."
msgstr[1] "%1$d παραγγελίες επαληθεύτηκαν σε %2$d δευτερόλεπτα."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100
msgid "Disabled Features"
msgstr "Απενεργοποιημένες Δυνατότητες"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90
msgid "Which features are enabled?"
msgstr "Ποιες δυνατότητες είναι ενεργοποιημένες;"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "Ποιες δυνατότητες είναι απενεργοποιημένες;"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88
msgid "Enabled Features"
msgstr "Ενεργοποιημένες Δυνατότητες"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "Δεν υπάρχουν παραγγελίες για επαλήθευση, πραγματοποιείται διακοπή."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του WC_Filesystem API κατά την προσπάθεια ενημέρωσης της βάσης δεδομένων γεωεντοπισμού MaxMind."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1997
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr "Εάν μια παραγγελία χρειάζεται πληρωμή, με βάση την κατάσταση και το σύνολο της παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2003
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "Εάν μια παραγγελία χρειάζεται επεξεργασία πριν από την ολοκλήρωσή της."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:577
msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world."
msgstr "Αυξήστε τις διαδικτυακές σας πωλήσεις προωθώντας τα προϊόντα σας στο TikTok σε πάνω από ένα δισεκατομμύριο μηνιαίως ενεργούς χρήστες σε όλο τον κόσμο."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "Αυτή η ενότητα παρουσιάζει λεπτομέρειες για το WC Admin."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121
msgid "Daily Cron"
msgstr "Καθημερινό Cron"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "Είναι ενεργή η καθημερινή εργασία cron, και πότε θα εκτελεστεί την επόμενη φορά;"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127
msgid "Not scheduled"
msgstr "Δεν έχει προγραμματιστεί"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr "Επιστρέφουν οι σημαντικές ρυθμίσεις τις αναμενόμενες τιμές;"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Options"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158
msgid "Not all expected"
msgstr "Όχι όλες οι αναμενόμενες"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177
msgid "How many notes in the database?"
msgstr "Πόσες σημειώσεις υπάρχουν στη βάση δεδομένων;"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205
msgid "Onboarding"
msgstr "Onboarding"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr "Ολοκληρώθηκε ή παραλείφθηκε η η διαδικασία ένταξης (onboarding);"

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d παραγγελία συγχρονίστηκε σε %2$d δευτερόλεπτα."
msgstr[1] "%1$d παραγγελίες συγχρονίστηκαν σε %2$d δευτερόλεπτα."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "Δεν υπάρχουν παραγγελίες για συγχρονισμό, πραγματοποιείται διακοπή."

#. Translators: %1$d is the number of orders to be synced.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "Υπάρχει %1$d παραγγελία προς συγχρονισμό."
msgstr[1] "Υπάρχουν %1$d παραγγελίες προς συγχρονισμό."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Έναρξη επαλήθευσης για την παρτίδα #%1$d (%2$d παραγγελίες/παρτίδα)."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr "Η παρτίδα %1$d (%2$d παραγγελίες) ολοκληρώθηκε σε %3$d δευτερόλεπτα."

#. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Έναρξη παρτίδας #%1$d (%2$d παραγγελίες/παρτίδα)."

#: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr "Οι επεξεργαστές συμβολοσειράς πρέπει να είναι ένας πίνακας έγκυρων ανακλήσεων (callbacks)."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr "Εντοπίστηκε άπειρος βρόχος, και γίνεται διακοπή. Δεν εντοπίστηκαν σφάλματα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1572
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε εκείνα με κωδικό προϊόντος (SKU) που ταιριάζει μερικώς με μια συμβολοσειρά."

#. translators: %s - link to testing instructions webpage.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100
msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s"
msgstr "Η χρήση των προσαρμοσμένων πινάκων παραγγελιών δεν είναι ενεργοποιημένη. Αν κάνετε δοκιμές, μπορείτε να την ενεργοποιήσετε ακολουθώντας τις οδηγίες δοκιμής στο %s"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Items"
msgstr "Προϊόντα καλαθιού"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxes"
msgstr "Φόροι"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Discount"
msgstr "Έκπτωση"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Fees"
msgstr "Χρεώσεις"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subtotal"
msgstr "Μερικό σύνολο"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Form"
msgstr "Φόρμα κουπονιού"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping"
msgstr "Αποστολή"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Κεφαλίδα"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows cart items."
msgstr "Εμφανίζει τα στοιχεία καλαθιού."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart taxes row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή φόρων στο καλάθι."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart subtotal row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή μερικού συνόλου στο καλάθι."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart shipping row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή μεταφορικών στο καλάθι."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the heading row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή κεφαλίδας."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart fee row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή χρέωσης στο καλάθι."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart discount row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή έκπτωσης στο καλάθι."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the apply coupon form."
msgstr "Εμφανίζει την φόρμα εφαρμογής κουπονιού."

#. translators: %s is the URL.
#: src/Internal/Utilities/URL.php:116
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο URL"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214
msgid "Disable rule"
msgstr "Απενεργοποίηση κανόνα"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "Ενεργοποίηση όλων"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "Απενεργοποίηση όλων"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436
msgid "URL was successfully added."
msgstr "Το URL προστέθηκε επιτυχώς."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213
msgid "Enable rule"
msgstr "Eνεργοποίηση κανόνα"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "Τροποποίηση"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή"

#. translators: %s is the count of approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ενεργοποιημένο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ενεργοποιημένα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "Η διεύθυνση URL ενημερώθηκε με επιτυχία."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "%d διεύθυνση URL δεν μπόρεσε να ενημερωθεί."
msgstr[1] "%d διευθύνσεις URL δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν."

#. translators: %s is the submitted URL.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447
msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again."
msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του \"%s\". Παρακαλούμε κάνετε έναν επανέλεγχο, σιγουρευόμενοι ότι είναι μία έγκυρη διεύθυνση URL και ξαναπροσπαθήστε."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr "Απέτυχε η προσθήκη της διεύθυνσης URL (πιθανό σφάλμα στη βάση δεδομένων)."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση της διεύθυνσης URL (πιθανό σφάλμα στη βάση δεδομένων)."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95
msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update."
msgstr "Δεν κατέστη δυνατός ο συγχρονισμός των φακέλων μεταφορτώσεων μετά την πιο πρόσφατη ενημέρωση."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr "Οι εγκεκριμένες διευθύνσεις URL φακέλων μεταφορτώσεων δεν μπορούν να είναι μακρύτερες από 256 χαρακτήρες."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] "%d εγκεκριμένη διεύθυνση URL φακέλου μεταφορτώσεων απενεργοποιήθηκε."
msgstr[1] "%d εγκεκριμένες διευθύνσεις URL φακέλων μεταφορτώσεων απενεργοποιήθηκαν."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "%d εγκεκριμένη διεύθυνση URL φακέλου μεταφορτώσεων διαγράφηκε."
msgstr[1] "%d εγκεκριμένες διευθύνσεις URL φακέλων μεταφορτώσεων διαγράφηκαν."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] "%d εγκεκριμένη διεύθυνση URL φακέλου μεταφορτώσεων ενεργοποιήθηκε."
msgstr[1] "%d εγκεκριμένες διευθύνσεις URL φακέλων μεταφορτώσεων ενεργοποιήθηκαν."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122
msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress."
msgstr "Ο συγχρονισμός των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων είναι ήδη σε εξέλιξη."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "Συγχρονισμός εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων: προγραμματίστηκε νέα σάρωση."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "Συγχρονισμός εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων: η σάρωση ολοκληρώθηκε!"

#. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is
#. the percent complete.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151
msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr "Συγχρονισμός εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων: ολοκληρώθηκε η παρτίδα %1$d (%2$d%% ολοκληρωμένος)."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr "μη έγκυρο URL"

#. translators: %s is a URL, %d is a product ID.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240
msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories."
msgstr "Σάρωση μεταφορτώσιμων προϊόντων: Το %1$s (για το προϊόν %1$d) δεν μπόρεσε να προστεθεί στη λίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr "Συγχρονισμός εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59
msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not."
msgstr "Ενημερώνει τη λίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων. Σημειώστε ότι η χρήση αυτού του εργαλείου δεν επηρεάζει το αν η λειτουργία εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων είναι ενεργή ή όχι."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr "Εκκαθάριση της λίστας των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67
msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list."
msgstr "Αφαιρεί όλες τις καταχωρήσεις από τη λίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr "Ακύρωση του συγχρονισμού των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων"

#. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage
#. complete of the current scan.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78
msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it."
msgstr "Η λίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων βρίσκεται σε διαδικασία συγχρονισμού με τον κατάλογο των προϊόντων (%d%% ολοκληρωμένος). Εάν χρειάζεται, μπορείτε να τον ακυρώσετε."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "Συγχρονισμός εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων: η σάρωση ακυρώθηκε."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459
msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads."
msgstr "Δεν έχετε τις απαιτούμενες δυνατότητες ώστε να τροποποιήσετε τη λίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων των μεταφορτώσιμων προϊόντων."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν εγκεκριμένες διευθύνσεις URL φακέλων μεταφορτώσεων."

#. translators: %s is the count of disabled directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Απενεργοποιημένο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Απενεργοποιημένα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62
msgid "Approved download directories"
msgstr "Εγκεκριμένοι φάκελοι μεταφορτώσεων"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "Παύση περιοριστικών κανόνων"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "Έναρξη περιοριστικών κανόνων"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322
msgid "Approved Download Directories"
msgstr "Εγκεκριμένοι φάκελοι μεταφορτώσεων"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "Το παρεχόμενο ID δεν είναι έγκυρο."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "Τροποποίηση εγκεκριμένης διεύθυνσης φακέλου"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "Προσθήκη νέας εγκεκριμένης διεύθυνσης φακέλου"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr "Διεύθυνση URL φακέλου"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:127
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"

#. translators: Store name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29
msgid "You created %s"
msgstr "Έχετε δημιουργήσει %s"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29
msgid "You added store details"
msgstr "Έχετε προσθέσει στοιχεία καταστήματος"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:84
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:85
msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Το Afterpay επιτρέπει στους πελάτες να παραλαμβάνουν τα προϊόντα τους άμεσα και να πληρώνουν για τις αγορές τους σε 4 δόσεις, πάντα χωρίς τόκο."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:128
msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally."
msgstr "Ενεργοποιήστε ένα γνώριμο, γρήγορο τρόπο ολοκλήρωσης παραγγελίας για τους εκατοντάδες εκατομμύρια ενεργούς πελάτες της Amazon παγκοσμίως."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:55
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:142
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:150
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest for WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:151
msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable."
msgstr "Προβάλετε τα προϊόντα σας στους χρήστες του Pinterest που αναζητούν ιδέες και αντικείμενα για να αγοράσουν. Ξεκινήστε την προβολή στο Pinterest και καταστήστε όλον τον προϊόντικό σας κατάλογο περιηγήσιμο."

#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:607
msgid "There's %s order pending sync."
msgid_plural "There are %s orders pending sync."
msgstr[0] "Υπάρχει %s παραγγελία σε εκκρεμότητα συγχρονισμού."
msgstr[1] "Υπάρχουν %s παραγγελίες σε εκκρεμότητα συγχρονισμού."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:56
msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "Τα προσαρμοσμένα προγράμματα της Affirm «Αγορά τώρα, πληρωμή αργότερα» καταργούν την τιμή ως εμπόδιο, μετατρέποντας τους περιηγητές σε αγοραστές, αυξάνοντας τη μέση αξία παραγγελίας και διευρύνοντας την πελατειακή σας βάση."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:130
msgid "Suggestion description."
msgstr "Συστηνόμενη περιγραφή"

#. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML
#. (closing link tag).
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20
msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr "Η %1$sλίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων%2$s έχει ενημερωθεί. Για να προστατεύσετε τον ιστότοπό σας, παρακαλούμε κάνετε μία ανασκόπηση της λίστας και προβείτε σε τυχόν αλλαγές εφόσον το κρίνετε απαραίτητο. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε ανατρέξτε σε αυτόν %3$sτον οδηγό%2$s."

#: i18n/countries.php:228
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:233
msgid "(no ID)"
msgstr "(χωρίς ID)"

#. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:239
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της παραγγελίας με ID %1$s."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:148
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "Ορατότητα πρότασης."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:154
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "Πίνακας σύντομων ονομάτων προσθέτων."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:160
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "Προτεραιότητα σύστασης."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:166
msgid "Gateway title."
msgstr "Τίτλος πύλης πληρωμής."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:136
msgid "Suggestion ID."
msgstr "ID πρότασης."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:142
msgid "Gateway image."
msgstr "Εικόνα πύλης πληρωμής."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222
msgid "Are you sure you wish to delete this item?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο;"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:469
msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype&mdash;%1$slearn more%2$s)."
msgstr "Οι υποδεικνυόμενες μεταφορτώσεις έχουν απενεργοποιηθεί (μη έγκυρη τοποθεσία ή τύπος αρχείου&mdash;%1$sμάθετε περισσότερα%2$s)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "Επιβολή εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765
msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr "Επιβάλει ο ιστότοπός σας τη χρήση μόνο εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων;"

#. translators: %s: Downloadable file.
#: includes/class-wc-product-download.php:114
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "Το μεταφορτώσιμο αρχείο %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί καθώς έχει απενεργοποιηθεί."

#: src/Admin/API/Experiments.php:65
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "Λυπούμαστε, το experiment_name απαιτείται."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2051
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "Εμφανίστε μόνο τα μεταδεδομένα που προορίζονται για εμφάνιση σε μια παραγγελία."

#: includes/class-wc-download-handler.php:697
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "Τα headers έχουν ήδη αποσταλεί κατά τη δημιουργία μηνύματος σφάλματος λήψης."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να τροποποιήσετε το προϊόν σας;"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Shopping Button"
msgstr "Κουμπί αγοράς Μίνι-καλαθιού"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το κουμπί αγοράς όταν το Μίνι-καλάθι είναι άδειο."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:280
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "Οι προσαρμοσμένοι πίνακες παραγγελιών έχουν διαγραφεί."

#: src/Admin/API/Plugins.php:260
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "Η εγκατάσταση του προσθέτου έχει προγραμματιστεί."

#: src/Admin/API/Plugins.php:355
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "Η ενεργοποίηση του προσθέτου έχει προγραμματιστεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1979
msgid "Order payment URL."
msgstr "URL πληρωμής παραγγελίας."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:325
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Το Nonce είναι άκυρο."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:113 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:704
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "Προαιρετική παράμετρος για να λαμβάνετε μόνο συγκεκριμένες λίστες εργασιών με βάση το id."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1406
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "Δείχνει αν το προϊόν πρέπει να ρυθμιστεί πριν αγοραστεί."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:270
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "Διαγραφή των προσαρμοσμένων πινάκων παραγγελιών"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:321
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Λείπει το Nonce header  Αυτό το τελικό σημείο (endpoint) απαιτεί ένα έγκυρο nonce."

#. Translators: %s amount.
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:102
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "Η ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να προστεθεί στο καλάθι είναι %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:429
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "Η μέγιστη ποσότητα που μπορεί να προστεθεί καλάθι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:423
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "Η ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να προστεθεί καλάθι."

#. translators: 1: email address, 2: order ID .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:151
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "Ελήφθη ειδοποίηση πληρωμής PDT για έναν άλλο λογαριασμό: %1$s. Αναγνωριστικό παραγγελίας: %2$d."

#. translators: 1: order ID, 2: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:145
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "Ελήφθη ειδοποίηση πληρωμής PDT για την παραγγελία %1$d στο τελικό σημείο (endpoint) παραγγελιών %2$d."

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
#: assets/client/blocks/all-products/block.json
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
#: assets/client/blocks/checkout/block.json
#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
#: assets/client/blocks/product-category/block.json
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
#: assets/client/blocks/product-details/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation/block.json
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay/block.json
#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
#: assets/client/blocks/product-new/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
#: assets/client/blocks/product-template/block.json
#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
#: assets/client/blocks/related-products/block.json
#: assets/client/blocks/single-product/block.json
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout"
msgstr "Ταμείο"

#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders."
msgstr "Προβολή μίας φόρμας ολοκλήρωσης παραγγελίας ώστε οι πελάτες να μπορούν να υποβάλουν παραγγελίες."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Items"
msgstr "Αντικείμενα μικρο-καλαθιού"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart."
msgstr "Περιέχει τον πίνακα προϊόντων και άλλα προσαρμοσμένα μπλοκ του γεμάτου μίνι-καλαθιού."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:750
msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage."
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι ο πίνακας πιθανώς να βρίσκεται σε ημιτελή κατάσταση. Προτείνεται να ξεκινήσετε τη διαδικασία αναδημιουργίας από την αρχή, ή να συνεχίσετε τη διαδικασία που έχει διακοπεί προτού ολοκληρωθεί (Κατάσταση - Εργαλεία - Αναδημιουργία του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων/Συνέχιση της αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων) προτού ενεργοποιήσετε τη χρήση του πίνακα."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:503
msgid "Email address (optional)"
msgstr "Διεύθυνση email (προαιρετικό)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:358
msgid "Resume"
msgstr "Συνέχιση"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:749
msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted."
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διαδικασία αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων διακόπηκε."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:356
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "Η διαδικασία αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων συνεχίστηκε."

#. translators: %1$s = count of products already processed.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:350
msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα συνεχίσει την αναδημιουργία του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων από το σημείο που διακόπηκε (%1$s προϊόντα έχουν ήδη επεξεργαστεί)."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:346
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Συνέχιση της αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:333
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Διακοπή της αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334
msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διακόψει την αναδημιουργία του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων. Μετά τη διακοπή, μπορείτε να εκκινήσετε τη διαδικασία από την αρχή, ή να την συνεχίσετε από το σημείο που διακόπηκε."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:338
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "Η διαδικασία αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων διακόπηκε."

#. Translators: %s amount.
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:124
msgid "The quantity added to the cart must be a multiple of %s"
msgstr "Η ποσότητα που προσθέτετε στο καλάθι πρέπει να είναι πολλαπλάσιο του %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:59
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:435
msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value."
msgstr "Το βήμα κατά το οποίο αυξάνονται οι ποσότητες. Η ποσότητα θα πρέπει να είναι πολλαπλάσιο αυτής της τιμής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:41
msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place."
msgstr "Πώς θα πρέπει να ελέγχεται η ποσότητα αυτού του στοιχείου, για παράδειγμα, όρια."

#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:93
msgid "This item is already in the cart and its quantity cannot be edited"
msgstr "Αυτό το προϊόν υπάρχει ήδη στο καλάθι και η ποσότητά του δεν μπορεί να τροποποιηθεί"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "Ποσότητα αυτού του στοιχείου για προσθήκη στο καλάθι."

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87
msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Η αλλαγή πλατφόρμας μπορεί να φαίνεται ένα μεγάλο εμπόδιο, αλλά είναι πιο εύκολο απ' όσο νομίζετε να μετακινήσετε τα προϊόντα, τους πελάτες και τις παραγγελίες σας στο WooCommerce. Αυτό το άρθρο θα σας βοηθήσει να διεκπαιρεώσετε αυτή τη διαδικασία."

#: i18n/states.php:387
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"

#: i18n/states.php:388
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavaria"

#: i18n/states.php:389
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"

#: i18n/states.php:390
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"

#: i18n/states.php:391
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"

#: i18n/states.php:392
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"

#: i18n/states.php:393
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"

#: i18n/states.php:394
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"

#: i18n/states.php:395
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Lower Saxony"

#: i18n/states.php:396
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "North Rhine-Westphalia"

#: i18n/states.php:397
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhineland-Palatinate"

#: i18n/states.php:398
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"

#: i18n/states.php:399
msgid "Saxony"
msgstr "Saxony"

#: i18n/states.php:400
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxony-Anhalt"

#: i18n/states.php:401
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"

#: i18n/states.php:402
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringia"

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "Πώς να μεταβείτε από το Magento στο WooCommerce"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title"
msgstr "Τίτλος μικρο-καλαθιού"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει τον τίτλο του μπλοκ Μίνι-Καλάθι."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει τον πίνακα προϊόντων του μπλοκ Μίνι-Καλάθι."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το υποσέλιδο του μπλοκ Μίνι-Καλάθι."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζονται όταν το Μίνι-Καλάθι είναι άδειο."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Products Table"
msgstr "Πίνακας προϊόντων Μίνι-καλαθιού"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Footer"
msgstr "Υποσέλιδο Μίνι-καλαθιού"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Mini-Cart view"
msgstr "Προβολή γεμάτου Μίνι-καλαθιού"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Mini-Cart view"
msgstr "Προβολή άδειου Μίνι-καλαθιού"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Built by WooCommerce"
msgstr "Δημιουργημένο με WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:66
msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooPayments. With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgstr "Εξοικονομήστε έως και 800 δολάρια από χρεώσεις με τη διαχείριση των συναλλαγών με το WooPayments. Με το WooPayments, μπορείτε να δέχεστε με ασφάλεια πληρωμές με τις μεγαλύτερες κάρτες, το Apple Pay και πληρωμές σε πάνω από 100 νομίσματα."

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:182
msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s"
msgstr "Αποδεχτείτε πιστωτικές κάρτες κι άλλους δημοφιλείς τρόπους πληρωμής με το %1$sWooPayments%2$s"

#: src/Admin/API/Notes.php:465
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "Παρακαλούμε δώστε ένα έγκυρο όνομα σημείωσης προσφοράς."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355
msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review"
msgstr "Η κατάσταση του κουπονιού. Θα πρέπει πάντα να είναι προσχέδιο, δημοσιευμένο ή σε εκκρεμότητα ελέγχου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178
msgid "Shop country/region"
msgstr "Χώρα/περιοχή καταστήματος"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470
msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "Η έκδοση της βάσης δεδομένων για το WooCommerce. Αυτή θα πρέπει να είναι ίδια με την έκδοση WooCommerce."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:330
msgid "Number of employees of the store."
msgstr "Αριθμός εργαζομένων στο κατάστημα."

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Απόρριψη της πύλης"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:268
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "Το Task δεν είναι υποκλάση του `Task`"

#: includes/class-woocommerce.php:1202
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets."
msgstr "Έχετε εγκαταστήσει μια έκδοση υπό ανάπτυξη του WooCommerce η οποία απαιτεί τη δημιουργία και την ελαχιστοποίηση των αρχείων. Από τον φάκελο του πρόσθετου, εκτελέστε το <code>pnpm install</code> και στη συνέχεια το <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> για να δημιουργήσετε και να ελαχιστοποιήσετε τα αρχεία."

#: i18n/states.php:2152
msgid "Rocha"
msgstr "Ρόχα"

#: i18n/states.php:2151
msgid "Rivera"
msgstr "Ριβέρα"

#: i18n/states.php:2142
msgid "Colonia"
msgstr "Κολονία"

#: i18n/states.php:2155
msgid "Soriano"
msgstr "Σοριάνο"

#: i18n/states.php:1416
msgid "Managua"
msgstr "Μανάγκουα"

#: i18n/states.php:1415
msgid "Madriz"
msgstr "Μαντρίζ"

#: i18n/states.php:1417
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"

#: i18n/states.php:1418
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"

#: i18n/states.php:1419
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"

#: i18n/states.php:1420
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"

#: i18n/states.php:1421
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"

#: i18n/states.php:1442
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"

#: i18n/states.php:1443
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"

#: i18n/states.php:1445
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"

#: i18n/states.php:1446
msgid "Darién"
msgstr "Darién"

#: i18n/states.php:1447
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"

#: i18n/states.php:1448
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"

#: i18n/states.php:1449
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"

#: i18n/states.php:1450
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"

#: i18n/states.php:1451
msgid "West Panamá"
msgstr "West Panamá"

#: i18n/states.php:1452
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"

#: i18n/states.php:1453
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"

#: i18n/states.php:1454
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"

#: i18n/states.php:1666
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"

#: i18n/states.php:1667
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"

#: i18n/states.php:1668
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"

#: i18n/states.php:1669
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"

#: i18n/states.php:1671
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"

#: i18n/states.php:1673
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"

#: i18n/states.php:1674
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"

#: i18n/states.php:1675
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"

#: i18n/states.php:1676
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"

#: i18n/states.php:1677
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"

#: i18n/states.php:1678
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"

#: i18n/states.php:1679
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"

#: i18n/states.php:2139
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"

#: i18n/states.php:2140
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"

#: i18n/states.php:2141
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"

#: i18n/states.php:2143
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"

#: i18n/states.php:2144
msgid "Flores"
msgstr "Flores"

#: i18n/states.php:2146
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"

#: i18n/states.php:2147
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"

#: i18n/states.php:2148
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"

#: i18n/states.php:2149
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"

#: i18n/states.php:2153
msgid "Salto"
msgstr "Salto"

#: i18n/states.php:2156
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"

#: i18n/states.php:2157
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"

#: i18n/states.php:2182
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:46
msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above."
msgstr "Αντιμετωπίσαμε ένα σφάλμα σχετικά με το SSL. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι ο ιστότοπός σας υποστηρίζει την έκδοση TLS 1.2 ή μεγαλύτερη."

#: i18n/states.php:521
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"

#: i18n/states.php:522
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"

#: i18n/states.php:523
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"

#: i18n/states.php:524
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"

#: i18n/states.php:678
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"

#: i18n/states.php:679
msgid "Bay Islands"
msgstr "Bay Islands"

#: i18n/states.php:680
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"

#: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1444
msgid "Colón"
msgstr "Colón"

#: i18n/states.php:682
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"

#: i18n/states.php:683
msgid "Copán"
msgstr "Copán"

#: i18n/states.php:684
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"

#: i18n/states.php:685
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"

#: i18n/states.php:686
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"

#: i18n/states.php:687
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"

#: i18n/states.php:688
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"

#: i18n/states.php:689
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"

#: i18n/states.php:691
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"

#: i18n/states.php:692
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"

#: i18n/states.php:693
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"

#: i18n/states.php:695
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"

#: i18n/states.php:1405
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"

#: i18n/states.php:1406
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"

#: i18n/states.php:1407
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"

#: i18n/states.php:1408
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"

#: i18n/states.php:1409
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"

#: i18n/states.php:1410
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"

#: i18n/states.php:1411
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"

#: i18n/states.php:1413
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"

#. translators: Error code
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:60
msgid "Our request to the featured API got error code %d."
msgstr "Το αίτημά μας προς το API δυνατοτήτων έλαβε κωδικό σφάλματος %d."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:74
msgid "Our request to the featured API got a malformed response."
msgstr "Το αίτημά μας προς το API δυνατοτήτων έλαβε μια κακοσχηματισμένη απάντηση."

#: i18n/states.php:25
msgid "Elbasan"
msgstr "Ελμπασάν"

#: i18n/states.php:22
msgid "Berat"
msgstr "Μπεράτ"

#: i18n/states.php:512
msgid "Loja"
msgstr "Λόχα"

#: i18n/states.php:516
msgid "Napo"
msgstr "Νάπο"

#: i18n/states.php:23
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"

#: i18n/states.php:24
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"

#: i18n/states.php:26
msgid "Fier"
msgstr "Fier"

#: i18n/states.php:27
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"

#: i18n/states.php:28
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"

#: i18n/states.php:29
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"

#: i18n/states.php:30
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"

#: i18n/states.php:31
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"

#: i18n/states.php:32
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"

#: i18n/states.php:33
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"

#: i18n/states.php:343
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"

#: i18n/states.php:344
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"

#: i18n/states.php:345
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"

#: i18n/states.php:347
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"

#: i18n/states.php:348
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"

#: i18n/states.php:349
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"

#: i18n/states.php:350
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"

#: i18n/states.php:351
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"

#: i18n/states.php:352
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"

#: i18n/states.php:353
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"

#: i18n/states.php:355
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"

#: i18n/states.php:356
msgid "Capital District"
msgstr "Capital District"

#: i18n/states.php:357
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"

#: i18n/states.php:358
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"

#: i18n/states.php:359
msgid "Huila"
msgstr "Huila"

#: i18n/states.php:360
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"

#: i18n/states.php:361
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"

#: i18n/states.php:362
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: i18n/states.php:363
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"

#: i18n/states.php:364
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"

#: i18n/states.php:365
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"

#: i18n/states.php:366
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"

#: i18n/states.php:367
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"

#: i18n/states.php:368
msgid "Santander"
msgstr "Santander"

#: i18n/states.php:369
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés & Providencia"

#: i18n/states.php:371
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"

#: i18n/states.php:372
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"

#: i18n/states.php:373
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"

#: i18n/states.php:374
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"

#: i18n/states.php:377
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"

#: i18n/states.php:378
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"

#: i18n/states.php:379
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"

#: i18n/states.php:380
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"

#: i18n/states.php:381
msgid "Limón"
msgstr "Limón"

#: i18n/states.php:382
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"

#: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2154
msgid "San José"
msgstr "San José"

#: i18n/states.php:410
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"

#: i18n/states.php:411
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"

#: i18n/states.php:412
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"

#: i18n/states.php:413
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"

#: i18n/states.php:417
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"

#: i18n/states.php:419
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"

#: i18n/states.php:423
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"

#: i18n/states.php:432
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"

#: i18n/states.php:445
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"

#: i18n/states.php:447
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"

#: i18n/states.php:501
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"

#: i18n/states.php:503
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"

#: i18n/states.php:504
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"

#: i18n/states.php:505
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"

#: i18n/states.php:506
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"

#: i18n/states.php:507
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"

#: i18n/states.php:508
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"

#: i18n/states.php:509
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"

#: i18n/states.php:510
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"

#: i18n/states.php:511
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"

#: i18n/states.php:514
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"

#: i18n/states.php:515
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"

#: i18n/states.php:517
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"

#: i18n/states.php:518
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"

#: i18n/states.php:519
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"

#: i18n/states.php:520
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accepted Payment Methods"
msgstr "Αποδεκτοί τρόποι πληρωμής"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display accepted payment methods."
msgstr "Εμφάνιση αποδεκτών τρόπων πληρωμής."

#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "Ένας σύνδεσμος για να ορίσετε νέο κωδικό πρόσβασης θα σταλεί στη διεύθυνση email σας"

#: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:153
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Δεν έχει οριστεί θέμα εμφάνισης για αυτό το πρότυπο."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:714
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "Λίστα των εκτεταμένων καταργημένων εργασιών από το φίλτρο της πλευράς του πελάτη."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status."
msgstr "Πρόκειται για μια ειδοποίηση παραγγελίας που αποστέλλεται στους πελάτες και περιέχει τα στοιχεία της παραγγελίας, μόλις μια παραγγελία τεθεί σε κατάσταση \"Σε αναμονή\", από τις καταστάσεις \"Εκκρεμεί πληρωμή\", \"Ακυρωμένη\" ή \"Αποτυχημένη\"."

#: i18n/states.php:291
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"

#: i18n/states.php:292
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica y Parinacota"

#: i18n/states.php:293
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"

#: i18n/states.php:294
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"

#: i18n/states.php:295
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"

#: i18n/states.php:296
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"

#: i18n/states.php:297
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"

#: i18n/states.php:298
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"

#: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"

#: i18n/states.php:300
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"

#: i18n/states.php:301
msgid "Maule"
msgstr "Maule"

#: i18n/states.php:302
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"

#: i18n/states.php:303
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"

#: i18n/states.php:304
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"

#: i18n/states.php:305
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16
msgid "Browse categories"
msgstr "Περιήγηση κατηγοριών"

#: includes/class-wc-ajax.php:2355
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία του κλειδιού API"

#: i18n/states.php:290
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"

#: includes/class-wc-shipping-rate.php:69
msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το `array_key_exists` για να ελέγξετε για meta_data στο WC_Shipping_Rate για να λάβετε το σωστό αποτέλεσμα."

#: includes/class-wc-comments.php:315
msgid "Product Reviews"
msgstr "Αξιολογήσεις προϊόντων"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Όροι και προϋποθέσεις"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Διεύθυνση αποστολής"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Options"
msgstr "Επιλογές αποστολής"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Options"
msgstr "Επιλογές πληρωμών"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address"
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Information"
msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Fields"
msgstr "Πεδία ταμείου"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Note"
msgstr "Σημείωση παραγγελίας"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's billing address."
msgstr "Συλλέξτε τη διεύθυνση χρέωσης του πελάτη."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's contact information."
msgstr "Συλλέξτε τις πληροφορίες επικοινωνίας του πελάτη."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers proceed to Checkout."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να προχωρήσουν στη σελίδα Ταμείου."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to place their order."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να ολοκληρώσουν την παραγγελία τους."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Συνέχεια στην ολοκλήρωση της παραγγελίας"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Payment options for your store."
msgstr "Επιλογές πληρωμής για το κατάστημά σας."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's shipping address."
msgstr "Συλλέξτε τη διεύθυνση αποστολής του πελάτη."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to add a note to their order."
msgstr "Επιτρέπει στους πελάτες να προσθέσουν μία σημείωση στην παραγγελία τους."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Totals"
msgstr "Σύνολα ολοκληρωμένων παραγγελιών"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι οι πελάτες σας συμφωνούν με τους όρους & τις προϋποθέσεις και την πολιτική απορρήτου σας."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the checkout totals."
msgstr "Στήλη που περιέχει τα σύνολα του ταμείου."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products."
msgstr "Περιέχει μπλοκ που εμφανίζονται όταν το καλάθι περιέχει προϊόντα."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing checkout address fields."
msgstr "Στήλη που περιέχει πεδία διεύθυνσης κατά την ολοκήρωση παραγγελίας."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Cart"
msgstr "Γεμάτο καλάθι"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Cart"
msgstr "Άδειο καλάθι"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Summary"
msgstr "Σύνοψη παραγγελίας"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Γρήγορη ολοκλήρωση αγοράς"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:202
msgid "Eway"
msgstr "Eway"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:256
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "Το ID της λίστας εργασιών υπάρχει ήδη"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:276
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "Το ID της λίστας εργασιών δεν υπάρχει"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Totals"
msgstr "Σύνολα καλαθιού"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the cart totals."
msgstr "Στήλη που περιλαμβάνει τα σύνολα καλαθιού."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "Αν αυτό είναι το προεπιλεγμένο χαρακτηριστικό"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:289
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αποκρύψετε λίστες εργασιών."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:916 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:943
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η λίστα εργασιών δεν βρέθηκε"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:536
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η παραγγελία απαιτεί μια επιλογή αποστολής."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty."
msgstr "Περιέχει μπλοκ που εμφανίζονται όταν το καλάθι είναι άδειο."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show customers a summary of their order."
msgstr "Δείξτε στους πελάτες μια περίληψη της παραγγελίας τους."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:120
msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr "Προσεγγίστε περισσότερους αγοραστές και προωθήστε τις πωλήσεις του καταστήματός σας. Ενσωματωθείτε με τη Google για να καταχωρίσετε δωρεάν τα προϊόντα σας και να ξεκινήσετε διαφημιστικές καμπάνιες επί πληρωμή."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:203
msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "Η επέκταση Eway για το WooCommerce σας επιτρέπει να δέχεστε πληρωμές με πιστωτική κάρτα απευθείας στο κατάστημά σας χωρίς να ανακατευθύνετε τους πελάτες σας σε έναν ιστότοπο τρίτου μέρους για να πραγματοποιήσουν πληρωμή."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block containing current line items in Cart."
msgstr "Μπλοκ που περιέχει τα τρέχοντα αντικείμενα γραμμής του καλαθιού."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Line Items"
msgstr "Αντικείμενα γραμμής καλαθιού"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing cart items."
msgstr "Στήλη που περιέχει τα αντικείμενα καλαθιού."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151
msgid "Platform to track."
msgstr "Πλατφόρμα για παρακολούθηση"

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "Λυπούμαστε, αποστέλετε δεδομένα τηλεμετρίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158
msgid "Platform version to track."
msgstr "Έκδοση πλατφόρμας για παρακολούθηση."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStockStatus.php:97
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
msgid "Stock Status"
msgstr "Κατάσταση αποθέματος"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Μικρο-καλάθι"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των προϊόντων με την κατάσταση αποθέματος."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:187
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "Εάν είναι αληθής, υπολογίζει το απόθεμα για τα προϊόντα της συλλογής."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:426
msgid "Store email address."
msgstr "Διεύθυνση email καταστήματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:608
msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που τροποποιήθηκαν μετά από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:614
msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που τροποποιήθηκαν πριν από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:307
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αναβάλετε τις εργασίες ένταξης (onboarding)."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:275
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ανακτήσετε τις εργασίες ένταξης (onboarding)."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:776 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:810
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε καμία απορρίψιμη εργασία με αυτό το αναγνωριστικό."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:853 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:891
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε καμία εργασία που επιδέχεται αναβολή με αυτό το αναγνωριστικό."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:978
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε καμία εργασία με αυτό το αναγνωριστικό."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:199
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Προαιρετική παράμετρος για την αναζήτηση συγκεκριμένης λίστας εργασιών."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:192
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Χρονική περίοδος για την αναστολή της εργασίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:620
msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date."
msgstr "Εάν πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ημερομηνίες βάσει GMT των άρθρων κατά τον περιορισμό της απόκρισης με βάση την ημερομηνία δημοσίευσης ή τροποποίησης."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:419
msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com."
msgstr "Εάν αυτό το κατάστημα συμφώνησε ή όχι να λαμβάνει περιεχόμενο marketing από το WooCommerce.com."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:356
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες χρεώσεις;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:357
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επιλεγμένη αποστολή; "

#: includes/class-wc-post-types.php:352
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "Εδώ μπορείτε να περιηγηθείτε στα προϊόντα αυτού του καταστήματος."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:44
msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr "Προσθήκη προτεινόμενων εργαλείων μάρκετινγκ για να προσεγγίσετε νέους πελάτες και να αναπτύξετε την επιχείρησή σας"

#: i18n/states.php:1939
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Chernivtsi Oblast"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:47
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Προσεγγίστε πελάτες"

#: includes/class-wc-countries.php:1580
msgid "ZIP Code"
msgstr "Ταχ. Κώδικας"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:397
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Εκτυπώστε ετικέτες αποστολών με το %1$sWooCommerce Shipping%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:484
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Αποκτήστε αυτοματοποιημένη φορολόγηση πωλήσεων με το %1$sWooCommerce Tax%2$s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:525
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Αυξήστε την ταχύτητα και την ασφάλεια με το %1$sJetpack%2$s"

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:144
msgid "International"
msgstr "Διεθνείς"

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:145
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Τοποθεσίες εκτός όλων των άλλων ζωνών"

#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:25
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "Οι συνδρομές μου %s"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:548
msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgstr "Αναβαθμίστε το marketing σας μέσω email με το %1$sMailPoet%2$s"

#. translators: %1$s is an open anchor tag (<a>) and %2$s is a close link tag
#. (</a>).
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:70
msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgstr "%1$1sΕξερευνήστε την τεκμηρίωσή μας%2$2s για περισσότερες πληροφορίες ή απλά ξεκινήστε!"

#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "Πιθανώς μη εξασφαλισμένα αρχεία βρέθηκαν στον φάκελο μεταφορτώσεών σας"

#. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39
msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr "Αρχεία που ενδεχομένως περιέχουν αναφορές από %1$sστατιστικά στοιχεία%2$s βρέθηκαν στον φάκελο μεταφορτώσεών σας - προτείνουμε να τα αξιολογήσετε και να διαγράψετε τέτοιου είδους αρχεία."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72
msgid "Edit page"
msgstr "Επεξεργασία σελίδας"

#: includes/class-wc-install.php:911
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "refund_returns"

#: includes/class-wc-install.php:912
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Πολιτική επιστροφής χρημάτων και προϊόντων"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65
msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store."
msgstr "Έχουμε δημιουργήσει για εσάς ένα προσχέδιο της σελίδας Πολιτικής επιστροφής χρημάτων και προϊόντων. Παρακαλούμε ελέγξτε την και ενημερώστε την όπως αρμόζει στο κατάστημά σας."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο χρέωσης"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο αποστολής"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:754
msgid "Enable table usage"
msgstr "Ενεργοποίηση χρήσης πίνακα"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:732
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Πίνακας αντιστοίχισης ιδιοτήτων προϊόντων"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:755
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Χρήση του πίνακα αντιστοίχισης ιδιοτήτων προϊόντων για φιλτράρισμα στον κατάλογο προϊόντων."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:764
msgid "Direct updates"
msgstr "Άμεση ενημέρωση"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:765
msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update."
msgstr "Άμεση ενημέρωση του πίνακα μόλις τροποποιηθεί ένα προϊόν, αντί για προγραμματισμό της ενημέρωσης σε μεταγενέστερο χρόνο."

#. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone
#. abbreviation
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s την %2$s %3$s"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:310
msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:"
msgstr "Επιλέξτε ένα προϊόν για να αναδημιουργήσετε τα δεδομένα του, ή αφήστε το πεδίο κενό για συγχρονισμό όλων των προϊόντων:"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:169
msgid "Enable WooCommerce Analytics"
msgstr "Ενεργοποίηση των στατιστικών του WooCommerce"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Πρόσθετα δεδομένα που θα διαβιβαστούν στην επέκταση"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55
msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately."
msgstr "Όνομα επέκτασης - αυτό θα χρησιμοποιηθεί για να διασφαλιστεί ότι τα δεδομένα στο αίτημα δρομολογηθούν κατάλληλα."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Καθαρά συνολικά έσοδα (μορφοποιημένα)."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:739
msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress."
msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις δεν είναι διαθέσιμες όσο βρίσκεται σε εξέλιξη η αναδημιουργία του πίνακα αντιστοίχισης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "Όταν είναι αληθές (true), επαναφέρεται το απόθεμα των επιστρεφόμενων προϊόντων στο αρχικό επίπεδο."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64
msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr "Δημιουργήστε μια σελίδα Πολιτικής επιστροφής χρημάτων και προϊόντων για να αυξήσετε την αξιοπιστία του καταστήματός σας."

#: src/Admin/API/Products.php:74
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που έχουν χαμηλό απόθεμα ή εξαντλημένα. (Παρωχημένο)"

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:488
msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead."
msgstr "Το %1$s δεν μπόρεσε να εξυπηρετηθεί με τη μέθοδο \"Επιβολής μεταφορτώσεων\". Αντ' αυτού θα χρησιμοποιηθεί η μέθοδος της ανακατεύθυνσης."

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:385
msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead."
msgstr "Το %1$s δεν μπόρεσε να εξυπηρετηθεί με τη μέθοδο \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\". Αντ' αυτού θα χρησιμοποιηθεί η μέθοδος της \"Επιβολής μεταφορτώσεων\"."

#. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398
msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details."
msgstr "Εάν είναι επιλεγμένη η μέθοδος «Επιβολή μεταφορτώσεων» ή «X-Accel-Redirect/X-Sendfile» αλλά δεν λειτουργήσει, το σύστημα θα χρησιμοποιήσει τη μέθοδο «ΕΑνακατεύθυνση» ως έσχατη λύση. <a href=\"%1$s\">Δείτε αυτόν τον οδηγό</a> για περισσότερες λεπτομέρειες."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:392
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Να επιτρέπεται η ανακατεύθυνση (μη ασφαλές) ως έσχατη λύση"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "Ορίστε την τοποθεσία του καταστήματός σας και πού θα κάνετε αποστολές."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:58
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:45
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Επιλέξτε παρόχους πληρωμών και ενεργοποιήστε τους τρόπους πληρωμής κατά το ταμείο."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:62
msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments."
msgstr "Απέχετε μόνο ένα βήμα από το να πληρωθείετ. Επαληθεύστε τα στοιχεία της επιχείρησής σας για να αρχίσετε να διαχειρίζεστε τις συναλλαγές σας με το WooPayments."

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116
msgid "Get backups"
msgstr "Λάβετε αντίγραφα ασφαλείας"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:37
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:56
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:66
msgid "Grow your store"
msgstr "Αναπτύξτε το κατάστημά σας"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "Ο συντελεστής με τον οποίο εφαρμόζεται ο φόρος."

#. translators: %1$s: list of product names comma separated, %2%s the last
#. product name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:125
msgid "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store."
msgstr "Καλή επιλογή! Επιλέξατε να προσθέσετε το %1$s και %2$s στο κατάστημα σας."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:62
msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr "Ξεκινήστε με την προσθήκη του πρώτου προϊόντος στο κατάστημά σας. Μπορείτε να προσθέσετε τα προϊόντα σας χειροκίνητα, μέσω CSV, ή να τα εισαγάγετε από άλλη υπηρεσία."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42
msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options."
msgstr "Η διεύθυνση του καταστήματός σας απαιτείται για τον ορισμό της χώρας προέλευσης για την αποστολή, το νόμισμα και τις επιλογές πληρωμής."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:79
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Ρυθμίστε την τοποθεσία του καταστήματός σας και διαμορφώστε τις ρυθμίσεις φορολογικού συντελεστή."

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Προστατεύστε το WooCommerce κατάστημά σας με το Jetpack Backup."

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105
msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong."
msgstr "Η διακοπή λειτουργίας των καταστημάτων σημαίνει χαμένες πωλήσεις. Η επαναφορά με ένα κλικ σας επαναφέρει γρήγορα στο διαδίκτυο, αν κάτι πάει στραβά."

#: src/Admin/Notes/Notes.php:475
msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr "Οι σημειώσεις δεν είναι διαθέσιμες επειδή δεν είναι δυνατή η φόρτωση του \"admin-note\" data store."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:306
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:346
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "Η επέκταση Payfast για το WooCommerce σας επιτρέπει να δέχεστε πληρωμές με πιστωτική κάρτα και EFT μέσω μιας από τις πιο δημοφιλείς πύλες πληρωμών της Νότιας Αφρικής. Δεν υπάρχουν τέλη εγκατάστασης ή μηνιαίο κόστος συνδρομής. Η επιλογή αυτής της επέκτασης θα ρυθμίσει το κατάστημά σας ώστε να χρησιμοποιεί νοτιοαφρικανικές ράντες ως επιλεγμένο νόμισμα."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Αριθμός προϊόντων που πωλήθηκαν."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129
msgid "Variations Sold"
msgstr "Παραλλαγές που Πωλήθηκαν"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Αριθμός παραλλαγών που πωλήθηκαν."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:319
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης σε ακυρωμένη"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:620
msgid "Download %d ID"
msgstr "Λήψη %d ID"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Λίστα Προσφάτως Προβεβλημένων Προϊόντων"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Λίστα Προϊόντων κατά Βαθμολογία"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125
msgid "Products sold"
msgstr "Πουλημένα Προϊόντα."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118
msgid "Data store:"
msgstr "Αποθήκη δεδομένων:"

#: src/Admin/API/Notes.php:693
msgid "Source of note."
msgstr "Η πηγή της σημείωσης."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Αυτή η ενότητα παρουσιάζει λεπτομέρειες για τον Προγραμματιστή Ενεργειών (Action Scheduler)."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:155
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Things to do next"
msgstr "Επόμενες ενέργειες"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:784
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:826
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:861
msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments."
msgstr "Διαχειριστείτε τις συναλλαγές χωρίς να φύγετε από τον πίνακα ελέγχου του WordPress. Αποκλειστικά με το WooPayments."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:158
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:568
msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard."
msgstr "Δημιουργήστε και αποστείλτε follow-up emails μετά από μία πώληση, newsletters και προωθητικές καμπάνιες απευθείας μέσα από τον πίνακα ελέγχου."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:114
msgid "Invalid path provided."
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:504
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να προσθέσετε μία ετικέτα προϊόντος;"

#: includes/class-wc-post-types.php:350
msgid "A link to a product."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς ένα προϊόν."

#: includes/class-wc-post-types.php:349
msgid "Product Link"
msgstr "Σύνδεσμος προϊόντος"

#: includes/class-wc-post-types.php:157
msgid "A link to a product tag."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς μία ετικέτα προϊόντος."

#: includes/class-wc-post-types.php:156
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Σύνδεσμος ετικέτας προϊόντος"

#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "A link to a product category."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς μία κατηγορία προϊόντος."

#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "Product Category Link"
msgstr "Σύνδεσμος κατηγορίας προϊόντος"

#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ
#. support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:50
msgid "To ensure your store&rsquo;s notifications arrive in your and your customers&rsquo; inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn&rsquo;t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>."
msgstr "Για να βεβαιωθείτε ότι οι ειδοποιήσεις του καταστήματός σας καταφθάνουν με επιτυχία στα δικά σας εισερχόμενα αλλά και των πελατών σας, προτείνουμε να συνδέσετε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση με το όνομα χώρου (Domain) σας και να ρυθμίσετε έναν αποκλειστικό SMTP διακομιστή. Εάν η αποστολή φαίνεται να μην γίνεται σωστά, εγκαταστήστε το πρόσθετο <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging</a> ή ανετρέξτε στη σελίδα <a href=\"%2$s\">Συχνές ερωτήσεις σχετικά με τα Emails</a>(στα Αγγλικά)."

#: i18n/states.php:2183
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"

#: i18n/states.php:2181
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Federal Dependencies"

#: i18n/states.php:2180
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"

#: i18n/states.php:2179
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"

#: i18n/states.php:2178
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"

#: i18n/states.php:2177
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"

#: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2176
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"

#: i18n/states.php:2175
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"

#: i18n/states.php:2174
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"

#: i18n/states.php:2173
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"

#: i18n/states.php:2172
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"

#: i18n/states.php:2171
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"

#: i18n/states.php:2170
msgid "Lara"
msgstr "Lara"

#: i18n/states.php:2169
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"

#: i18n/states.php:2168
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"

#: i18n/states.php:2167
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"

#: i18n/states.php:2166
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"

#: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2165
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"

#: i18n/states.php:2164
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"

#: i18n/states.php:2163
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"

#: i18n/states.php:2162
msgid "Apure"
msgstr "Apure"

#: i18n/states.php:2161
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"

#: i18n/states.php:2160
msgid "Capital"
msgstr "Capital"

#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:321
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Γέμισμα πίνακα σε εξέλιξη (%d)"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:307
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Ο πίνακας αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων αναδημιουργείται"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα αναδημιουργήσει τον πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων με τα δεδομένα των υπάρχοντων προϊόντων. Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει αρκετή ώρα."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:302
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Αναδημιουργία του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "Πόσο εύκολο είναι να ψάξετε;"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:157
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:544
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:567
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:380
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:601
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να εισάγετε ένα χαρακτηριστικό προϊόντος;"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:486
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να προσθέσετε μια κατηγορία προϊόντων;"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:381
msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr "Το Paystack βοηθά εμπόρους από την Αφρική να αποδέχονται εφάπαξ ή επαναλαμβανόμενες διαδικτυακές πληρωμές μέσω μίας μοντέρνας, σίγουρης και ασφαλούς πύλης πληρωμών."

#. translators: the title of the payment gateway
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133
msgid "%s connected successfully"
msgstr "Η υπηρεσία πληρωμής %s συνδέθηκε επιτυχώς"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:35
msgid "Hi there,"
msgstr "Γεια σας,"

#. translators: %s: line break
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:67
msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s"
msgstr "Μπράβο· δημιουργήσατε ένα WooCommerce κατάστημα! Τώρα είναι η ώρα να προσθέσετε το πρώτο σας προϊόν και ετοιμαστείτε να ξεκινήσετε τις πωλήσεις.%s"

#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:202
#: assets/client/blocks/all-products.js:11 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button.js:3
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:17
msgid "%s (optional)"
msgstr "%s (προαιρετικό)"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:395
msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Ενεργοποιήστε την αποκλειστική προσθήκη της PayU για το WooCommerce για να αρχίσετε να δέχεστε πληρωμές με 100+ τρόπους πληρωμής που είναι διαθέσιμες στην Ινδία, συμπεριλαμβανομένων πιστωτικών καρτών, χρεωστικών καρτών, UPI και άλλων!"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:141
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Ετοιμαστείτε να ξεκινήσετε να πουλάτε"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:394
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU για το WooCommerce"

#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s και %2$s"

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:121
msgid "Block name is required."
msgstr "Το όνομα του μπλοκ απαιτείται."

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη δηλωμένο."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:385
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s δεν μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε αφαιρέστε το από το καλάθι σας."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:373
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s είναι χωρίς απόθεμα και δεν μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε αφαιρέστε το από το καλάθι σας."

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:380
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "Το %s δεν μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε αφαιρέστε το από το καλάθι σας."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:397
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Υπάρχουν πάρα πολλά από %s στο καλάθι. Μόνο 1 από το κάθε ένα μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε μειώστε τις ποσότητες στο καλάθι σας."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:423
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα με κάποιο αντικείμενο στο καλάθι σας."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:404
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα από %s. Παρακαλούμε μειώστε την ποσότητα στο καλάθι σας."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:409
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα από %s. Παρακαλούμε μειώστε την ποσότητα στο καλάθι σας."

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:368
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "Το %s είναι χωρίς απόθεμα και δεν μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε αφαιρέστε το από το καλάθι σας."

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "Η ενσωμάτωση \"%s\" δεν είναι καταχωρημένη."

#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "Το μητρώο ενσωμάτωσης απαιτεί ένα αναγνωριστικό."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:392
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Υπάρχουν πάρα πολλά %s στο καλάθι. Μόνο 1 μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε μειώστε τις ποσότητες στο καλάθι σας."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "Ρύθμιση WooCommerce"

#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:164
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "Πρόσθετη φορολογική κατηγορία \"%1$s\" δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί. %2$s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98
msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr "Όνομα πόλης, δεν υποστηρίζει πολλαπλές τιμές. Καταργήθηκε από το WooCommerce 5.3, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται «πόλεις»."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Λίστα ονομάτων πόλεων. Παρουσιάστηκε στο WooCommerce 5.3."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:670
msgid "Search for a page&hellip;"
msgstr "Αναζήτηση για page&hellip;"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9
msgid "Step"
msgstr "Βήμα"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "of"
msgstr "από"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "Ξεκινήστε να πουλάτε"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "Σχεδόν φτάσατε! Μόλις ολοκληρώστε την ρύθμιση του καταστήματος μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες."

#: src/Admin/Features/Navigation/Favorites.php:90
msgid "Favorite item not found"
msgstr "Το αγαπημένο αντικείμενο δεν βρέθηκε."

#: src/Admin/API/NavigationFavorites.php:121
msgid "Invalid user_id provided"
msgstr "Εσφαλμένο user_id δόθηκε"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Ποσότητα χαμηλού αποθέματος για την παραλλαγή"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1174
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Ποσότητα χαμηλού αποθέματος για το προϊόν."

#: src/Admin/Features/Navigation/Favorites.php:66
msgid "Favorite already exists"
msgstr "Το αγαπημένο υπάρχει ήδη"

#: src/Internal/Admin/SettingsNavigationFeature.php:87
msgid "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgstr "Προσθέτει την νέα Διεπαφή Χρήστη ρυθμίσεων του WooCommerce."

#: includes/class-wc-tax.php:831
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "Το σύντομο όνομα της κλάσης φόρου δεν είναι έγκυρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Ποσό που θα επιστραφεί γι' αυτόν τον φόρο."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261
msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Όταν το απόθεμα μίας παραλλαγής φτάσει σε αυτό το όριο θα ειδοποιηθείτε μέσω email. Η προεπιλεγμένη τιμή για όλες τις παραλλαγές μπορεί να καθοριστεί στην καρτέλα προϊόντος Αποθήκη. Η προεπιλεγμένη τιμή για όλο το κατάστημα μπορεί να καθοριστεί στις Ρυθμίσεις > Προϊόντα > Αποθήκη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Λίστα ταχυδρομικών κωδικών. Εισήχθη στο WooCommerce 5.3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95
msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr "Το πεδίο του Ταχυδρομικού κώδικας / ZIP, δεν υποστηρίζει πολλαπλές τιμές. Έχει καταργηθεί στο WooCommerce 5.3, και στο εξής θα πρέπει να χρησιμοποιούνται «ταχυδρομικοί κώδικες»."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με συγκεκριμένο γονέα. Ισχύει μόνο για ιεραρχικές ταξινομίες."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Μετατόπιση του συνόλου αποτελεσμάτων κατά έναν συγκεκριμένο αριθμό στοιχείων. Ισχύει μόνο για ιεραρχικές ταξινομίες."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:60
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "Το αναγνωριστικό στοιχείου κουπονιού είναι μόνο για ανάγνωση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Ποσό που θα επιστραφεί γι' αυτό το αντικείμενο γραμμής (εξαιρουμένων των φόρων)."

#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:653
#: includes/class-wc-ajax.php:2042
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Όριο χαμηλού αποθέματος καταστήματος (%d)"

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Όριο χαμηλού αποθέματος γονικού προϊόντος (%d)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Όταν το απόθεμα του προϊόντος φτάσει σε αυτό το όριο θα ειδοποιηθείτε μέσω email. Είναι δυνατόν να καθορίσετε διαφορετικά όρια για κάθε μεμονωμένη παραλλαγή. Η προεπιλεγμένη τιμή για όλο το κατάστημα μπορεί να καθοριστεί στις Ρυθμίσεις > Προϊόντα > Αποθήκη."

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1142
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Το επιλεγμένο προϊόν δεν είναι μία παραλλαγή του %2$s, παρακαλούμε επιλέξτε μία ιδιότητα σε αυτό το προϊόν <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:412
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "PayPal Payments"
msgstr "Πληρωμές PayPal"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:307
msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr "Αβίαστες πληρωμές από τη Mollie: Προσφέρετε παγκόσμιες και τοπικές μεθόδους πληρωμής, συνδεθείτε σε λίγα λεπτά και υποστηριχθείτε στη γλώσσα σας."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351
msgid "billing address"
msgstr "διεύθυνση χρέωσης"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351
msgid "shipping address"
msgstr "διεύθυνση αποστολής"

#. translators: %s Field label.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:396
msgid "%s is required"
msgstr "Το %s είναι απαραίτητο"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Add manually"
msgstr "Προσθήκη χειροκίνητα"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193
msgid "List of cart fees."
msgstr "Λίστα χρεώσεων μεταφορικών"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:238
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "Ο τηλεφωνικός αριθμός που δηλώσατε δεν είναι έγκυρος"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που δηλώσατε δεν είναι έγκυρη"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "Ο ταχυδρομικός κώδικας που δηλώσατε δεν είναι έγκυρος"

#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται παραγγελίες από την δηλωμένη χώρα (%s)"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:183
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Προαιρετικά, πώς πρέπει να εμφανίζεται η τιμή μεταδεδομένων στον χρήστη."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Όνομα μεταδεδομένων."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:177
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Τιμή μεταδεδομένων."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "Λίστα απαιτούμενων δυνατοτήτων πύλης πληρωμής για την επεξεργασία της παραγγελίας."

#. translators: %s valid country codes
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "Ο κωδικός χώρας που δηλώσατε δεν είναι έγκυρος. Πρέπει να είναι ένας από τους: %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Συνολικό ποσό φόρου γι' αυτή τη χρέωση."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Συνολικό ποσό γι' αυτή τη χρέωση."

#. translators: %1$s given state, %2$s valid states
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "Η περιοχή που δηλώσατε (%1$s) δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να είναι μία από τις: %2$s"

#. translators: %s Address type.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:350
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα με την παρεχόμενη %s:"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:163
msgid "Metadata related to the item"
msgstr "Μεταδεδομένα σχετιζόμενα με το αντικείμενο"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Συνολικά κόστη χρεώσεων που παρέχονται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:268
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Απαιτείται έγκυρη διεύθυνση email."

#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:303
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Λυπούμαστε, δεν αποστέλουμε παραγγελίες στην δηλωμένη χώρα (%s)"

#. translators: %s provided email.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:278
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (%s) που δηλώσατε δεν είναι έγκυρη—παρακαλούμε εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#. translators: %s file handle name.
#: src/Blocks/Assets/Api.php:257
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "Το script με handle %s είχε μια εξάρτηση από τον εαυτό του, η οποία έχει αφαιρεθεί. Αυτή είναι μια ένδειξη ότι ο κώδικάς JS έχει μια κυκλική εξάρτηση που μπορεί να προκαλέσει σφάλματα."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:94
msgid "Product template name."
msgstr "Όνομα προτύπου προϊόντος."

#. translators: %s is template name
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:372
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η δημιουργία του προϊόντος με πρότυπο απέτυχε."

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:69
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "Πως να προσαρμόσετε τον κατάλογο προϊόντων σας"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:95
msgid "Extended task List"
msgstr "Διευρυμένη λίστα εργασιών"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "Θέλετε ο κατάλογος και οι εικόνες των προϊόντων σας να φαίνονται υπέροχα και να ευθυγραμμίζονται με το εμπορικό σήμα σας. Αυτός ο οδηγός θα σας δώσει όλες τις συμβουλές που χρειάζεστε για να κάνετε τα προϊόντα σας να φαίνονται υπέροχα στο κατάστημά σας."

#: i18n/states.php:670
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"

#: i18n/states.php:668
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"

#: i18n/states.php:666
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:836
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρος κωδικός χώρας"

#: i18n/states.php:650
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"

#: i18n/states.php:651
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"

#: i18n/states.php:652
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"

#: i18n/states.php:656
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"

#: i18n/states.php:669
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"

#: i18n/states.php:667
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"

#: i18n/states.php:665
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"

#: i18n/states.php:664
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"

#: i18n/states.php:663
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"

#: i18n/states.php:662
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"

#: i18n/states.php:661
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"

#: i18n/states.php:660
msgid "Petén"
msgstr "Petén"

#: i18n/states.php:659
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"

#: i18n/states.php:658
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"

#: i18n/states.php:657
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"

#: i18n/states.php:654
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"

#: i18n/states.php:649
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"

#: i18n/states.php:653
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1088
msgid "Status report information"
msgstr "Πληροφορίες αναφοράς κατάστασης"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "Η σελίδα δεν περιέχει το shortcode %1$s ή το μπλοκ %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1093
msgid "Generated at"
msgstr "Χρόνος δημιουργίας"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1088
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "Σε αυτή την ενότητα εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με αυτή την αναφορά κατάστασης."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:27
msgid "Get the basics"
msgstr "Δείτε τα βασικά"

#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:68
msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>"
msgstr "Υπάρχουν τρεις τρόποι για να προσθέσετε τα προϊόντα σας: μπορείτε να <strong>δημιουργήσετε τα προϊόντα χειροκίνητα, να τα εισαγάγετε αμέσως μέσω αρχείου CSV</strong> ή <strong>να τα μεταφέρετε από άλλη υπηρεσία</strong>.<br/><br/>"

#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:50
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "Επισκεφθείτε την αγορά θεμάτων "

#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:43
msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs."
msgstr "Ελέγξτε τα θέματα εμφάνισης που είναι συμβατά με το WooCommerce και επιλέξτε ένα που να ταιριάζει με το εμπορικό σήμα και τις ανάγκες της επιχείρησής σας."

#. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL
#: includes/react-admin/emails/plain-merchant-notification.php:19
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: i18n/states.php:804
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"

#: i18n/states.php:444
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"

#: i18n/states.php:438
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"

#: i18n/states.php:421
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"

#: i18n/states.php:431
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"

#: i18n/states.php:429
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"

#: i18n/states.php:446
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"

#: i18n/states.php:443
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"

#: i18n/states.php:442
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"

#: i18n/states.php:441
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"

#: i18n/states.php:440
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"

#: i18n/states.php:437
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"

#: i18n/states.php:436
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"

#: i18n/states.php:422
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"

#: i18n/states.php:435
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"

#: i18n/states.php:434
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"

#: i18n/states.php:433
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"

#: i18n/states.php:430
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"

#: i18n/states.php:428
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"

#: i18n/states.php:427
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"

#: i18n/states.php:426
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"

#: i18n/states.php:425
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"

#: i18n/states.php:424
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"

#: i18n/states.php:420
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"

#: i18n/states.php:416
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"

#: i18n/states.php:418
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"

#: i18n/states.php:415
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"

#: i18n/states.php:414
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"

#: i18n/states.php:409
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"

#: i18n/states.php:408
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"

#: i18n/states.php:407
msgid "Azua"
msgstr "Azua"

#: i18n/states.php:406
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"

#: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "Δεν βρέθηκε χαρακτηριστικό προϊόντος με αυτό το σύντομο όνομα."

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Αναζήτηση με παρεμφερές όνομα χαρακτηριστικού."

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Αναγνωριστικό σύντομου ονόματος για τον πόρο."

#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:829
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sΕνημερώστε το WordPress για να ενεργοποιηθεί η νέα πλοήγηση%3$s"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "Σας προσκαλούμε να μοιραστείτε την εμπειρία σας."

#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:42
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "Επιλέξατε θέμα;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:212
msgid "Store management insights"
msgstr "Συμβουλές διαχείρισης καταστήματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:219
msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights"
msgstr "Λάβετε ειδοποιήσεις μέσω email με πρόσθετη καθοδήγηση για την ολοκλήρωση της ρύθμισης του καταστήματός σας και χρήσιμες συμβουλές"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:218
msgid "Enable email insights"
msgstr "Ενεργοποίηση συμβουλών μέσω email"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "Δεν ξέρω πώς να λάβω μια ημερομηνία από το %s"

#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr "Με την κυκλοφορία του WooCommerce 4.0, αυτές οι αναφορές αντικαθίστανται. Υπάρχει ένα νέο και καλύτερο τμήμα Analytics διαθέσιμο για τους χρήστες που χρησιμοποιούν WordPress 5.3+. Μεταβείτε στην ιστοσελίδα <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> ή μάθετε περισσότερα σχετικά με τη νέα εμπειρία στην <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">τεκμηρίωση του WooCommerce Analytics</a>."

#: includes/class-wc-countries.php:967 includes/class-wc-countries.php:1025
#: includes/class-wc-countries.php:1144 includes/class-wc-countries.php:1160
#: includes/class-wc-countries.php:1363 includes/class-wc-countries.php:1442
#: includes/class-wc-countries.php:1510 includes/class-wc-countries.php:1588
msgid "Department"
msgstr "Παράρτημα"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Συνιστούμε τη δημιουργία ενός αντιγράφου ασφαλείας του ιστοτοπού σας πριν την ενημέρωση."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Είστε σίγουρα έτοιμος/η;"

#. translators: %1$s: a purchaseable product name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:93
msgid "Add %s to my store"
msgstr "Προσθήκη %s στο κατάστημά μου"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:580
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:308
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Αν το προϊόν είναι ορατό στον κατάλογο"

#. translators: %s: extension namespace
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Δεδομένα επέκτασης καταχωρημένα από %s"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:581
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "Η επίσημη επέκταση Razorpay για το WooCommerce σας επιτρέπει να δέχεστε πληρωμές με πιστωτικές και χρεωστικές κάρτες, διαδυκτιακή τραπεζική κατάθεση,ψηφιακό πορτοφόλι και UPI."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Συνολικός φόρος αποστολής. Εάν δεν έχουν υπολογιστεί τα κόστη αποστολής, θα αποσταλεί το null ως απάντηση."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Συνολικό κόστος αποστολής. Εάν δεν έχουν υπολογιστεί τα κόστη αποστολής, θα αποσταλεί το null ως απάντηση."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "Αληθές (true) εάν το καλάθι πληροί τα κριτήρια για την εμφάνιση κόστους αποστολής και αυτό το κόστος έχει υπολογιστεί και συμπεριληφθεί στα σύνολα."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "Ο μοναδικός κωδικός του κουπονιού"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Ευχαριστούμε για το σχόλιό σας!"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:477
msgid "Unable to create order"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας της παραγγελίας"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:570
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να ενημερώσετε τις ρυθμίσεις σας;"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να ενημερώσετε μια παραγγελία;"

#: i18n/states.php:797
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Η υφιστάμενη δηλωμένη διεύθυνση χρέωσης του πελάτη. "

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "Το τύπο έκπτωσης του κουπονιού (πχ ποσοστό ή σταθερό ποσό)"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:321
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Ψευδώνυμο για customer_type (παρωχημένο)."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:330
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες με συγκεκριμένο customer_type"

#: src/Admin/API/Products.php:57
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία της τελευταίας παραγγελίας για αυτό το προϊόν, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/class-wc-coupon.php:1077
msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "Το όριο χρήσης του κουπονιού έχει ξεπεραστεί. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά μετά από κάποιο χρονικό διάστημα ή επικοινωνήστε μαζί μας για βοήθεια."

#. translators: %s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1071
msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>."
msgstr "Το όριο χρήσης του κουπονιού έχει ξεπεραστεί. Εάν χρησιμοποιήσατε με επιτυχία αυτό το κουπόνι μόλις τώρα, αλλά η παραγγελία σας δεν ολοκληρώθηκε, μπορείτε να επαναλάβετε ή να ακυρώσετε την παραγγελία σας μεταβαίνοντας στη σελίδα <a href=\"%s\">Ο λογαριασμός μου</a>."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163
#: assets/client/admin/chunks/5691.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Back"
msgstr "Επιστροφή"

#: i18n/states.php:969
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Άγιος Ανδρέας"

#: i18n/states.php:968
msgid "Kingston"
msgstr "Κίνγκστον"

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Διαχειριστείτε τις παραγγελίες σας δρόμο"

#: i18n/states.php:971
msgid "Portland"
msgstr "Πόρτλαντ"

#: i18n/states.php:970
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Άγιος Θωμάς"

#: i18n/states.php:979
msgid "Manchester"
msgstr "Μάντσεστερ"

#: i18n/states.php:976
msgid "Hanover"
msgstr "Ανόβερο"

#: i18n/states.php:973
msgid "Saint Ann"
msgstr "Αγία Άννα"

#: i18n/states.php:981
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Αγια Αικατερίνη"

#: i18n/states.php:978
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"

#: i18n/states.php:975
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"

#: i18n/states.php:972
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"

#: i18n/states.php:977
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"

#: i18n/states.php:980
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"

#: i18n/states.php:974
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Αναζητήστε παραγγελίες, πληροφορίες πελάτη κι επεξεργαστείτε επιστροφές χρημάτων με ένα κλικ, με την εφαρμογή Woo."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:527
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "Πόσο εύκολο είναι να προσθέσετε ένα προϊόν;"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:161
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διαγράψει τις προσωρινά αποθηκεύμενες τιμές των στατιστικών του WooCommerce. Αν στα στατιστικά εξακολουθούν να μην φαίνονται σωστά, δοκιμάστε να %1$sεισάγετε ξανά τα ιστορικά δεδομένα%2$s."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352
msgid "How easy was it to add a product?"
msgstr "Πόσο εύκολο είναι να προσθέσετε ένα προϊόν;"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60
msgid "Stats about variations."
msgstr "Στατιστικά για τις παραλλαγές"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές παραλλαγών."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:272
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:273
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν τις συγκεκριμένες παραλλαγές."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:330
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:234
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραλλαγές που δεν ανήκουν στις συγκεκριμένες κατηγορίες."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:321
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραλλαγές που ανήκουν στις συγκεκριμένες κατηγορίες."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:262
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:263
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένες παραλλαγές."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:267
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:243
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα γονικά προϊόντα."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:277
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:253
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν τα συγκεκριμένα γονικά προϊόντα."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:303
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραλλαγές που περιλαμβάνουν συγκεκριμένες ιδιότητες."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:312
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραλλαγές που δεν περιλαμβάνουν τις συγκεκριμένες ιδιότητες."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:296
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Προσθέστε περισσότερες πληροφορίες για κάθε παραλλαγή στην αναφορά."

#: includes/class-wc-post-types.php:590
msgid "Tags deleted."
msgstr "Οι ετικέτες διαγράφηκαν."

#: includes/class-wc-post-types.php:580
msgid "Categories deleted."
msgstr "Οι κατηγορίες διαγράφηκαν."

#: includes/class-wc-countries.php:1111 includes/class-wc-countries.php:1269
#: includes/class-wc-countries.php:1307
msgid "Parish"
msgstr "Ενορία"

#: includes/class-wc-countries.php:1261
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Kωμόπολη / Πόλη / Ταχυδρομείο"

#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:345
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(περιλαμβάνει %1$s, εκτίμηση για %2$s)"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:393
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:931
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μία ιδιότητα σε αυτό το προϊόν <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices
#. respectively.
#. translators: %1$s min price, %2$s max price
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:78
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters.js:2
msgid "Between %1$s and %2$s"
msgstr "Μεταξύ %1$s και %2$s"

#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:28
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε το νέο συνθηματικό σας."

#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:23
msgid "Hello %s,"
msgstr "Γεια σας %s,"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:144
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Εάν θα δημιουργηθεί νέος λογαριασμός χρήστη κατά την επεξεργασία της παραγγελίας."

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "Κάνοντας κλικ στο \"Ξεκινήστε\", συμφωνείτε με τους %1$sΌρους Χρήσης%2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "Σύντομος τίτλος για τον πόρο."

#: includes/class-wc-form-handler.php:55
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Το κλειδί επαναφοράς του συνθηματικού ανήκει σε διαφορετικό λογαριασμό χρήστη. Παρακαλούμε αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά."

#: includes/class-wc-query.php:159
msgid "Set password"
msgstr "Ορισμός συνθηματικού"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1564
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Τιμή μεταδεδομένων για προβολή στη διεπαφή χρήστη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1559
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Κλειδί μεταδεδομένων για προβολή στη διεπαφή χρήστη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Το όνομα του γονικού προϊόντος εάν το προϊόν είναι παραλλαγή."

#: i18n/states.php:1908
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"

#: i18n/states.php:1907
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"

#: i18n/states.php:1906
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1905
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"

#: i18n/states.php:1904
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"

#: i18n/states.php:1903
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"

#: i18n/states.php:1902
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: i18n/states.php:1901
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"

#: i18n/states.php:1900
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"

#: i18n/states.php:1899
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"

#: i18n/states.php:1898
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"

#: i18n/states.php:1897
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"

#: i18n/states.php:1896
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"

#: i18n/states.php:1895
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "South Banat"

#: i18n/states.php:1894
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "South Bačka"

#: i18n/states.php:1893
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"

#: i18n/states.php:1892
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"

#: i18n/states.php:1891
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1890
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"

#: i18n/states.php:1889
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"

#: i18n/states.php:1888
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "North Banat"

#: i18n/states.php:1887
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "North Bačka"

#: i18n/states.php:1886
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"

#: i18n/states.php:1885
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"

#: i18n/states.php:1884
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"

#: i18n/states.php:1883
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"

#: i18n/states.php:1882
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"

#: i18n/states.php:1881
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danube"

#: i18n/states.php:1880
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Central Banat"

#: i18n/states.php:1879
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"

#: i18n/states.php:1878
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"

#: i18n/states.php:1877
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Βελιγράδι"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60
msgid "Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business with Smart Shopping Campaigns and free listings."
msgstr "Εμφανιστείτε μπροστά στους πελάτες και αυξήστε την επισκεψιμότητα, ώστε να αναπτύξετε την επιχείρησή σας με έξυπνες καμπάνιες αγορών και δωρεάν καταχωρίσεις."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:102
msgid "Let's go"
msgstr "Ας ξεκινήσουμε!"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:340
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Abort"
msgstr "Διακοπή"

#: src/Admin/PageController.php:521 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107
msgid "Export ID."
msgstr "Εξαγωγή ID"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95
msgid "Export status."
msgstr "Κατάσταση εξαγωγής."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101
msgid "Export status message."
msgstr "Μήνυμα κατάστασης εξαγωγής."

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:56
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Αναζήτηση για παρόμοια προϊόντα όνομα, sku ή χαρακτηριστικό."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:391
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:352
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:282
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που περιλαμβάνουν προϊόντα με συγκεκριμένες ιδιότητες."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:400
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:361
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:291
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που δεν περιλαμβάνουν προϊόντα με συγκεκριμένες ιδιότητες."

#: src/Admin/API/Notes.php:427
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Παρακαλούμε δώστε έναν πίνακα αναγνωριστικών (IDs) μέσω της παραμέτρου noteIds."

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "Τα διαδικτυακά μαθήματα είναι μια εξαιρετική λύση για κάθε επιχείρηση που μπορεί να διδάξει μια νέα δεξιότητα. Δεδομένου ότι τα μαθήματα δεν απαιτούν ανάπτυξη ή αποστολή φυσικού προϊόντος, είναι οικονομικά προσιτά, δημιουργούνται γρήγορα και μπορούν να δημιουργήσουν παθητικό εισόδημα για πολλά χρόνια. Σε αυτό το άρθρο, σας παρέχουμε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πώληση μαθημάτων με τη χρήση του WooCommerce."

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Θέλετε να πουλήσετε διαδικτυακά μαθήματα;"

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Παρακολουθήστε τις πωλήσεις και τα προϊόντα με την υψηλότερη απόδοση με το Woo app."

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Παρακολουθήστε την απόδοση του καταστήματος στο κινητό σας"

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Επεξεργαστείτε και δημιουργήστε νέα προϊόντα από την κινητή συσκευή σας μέσω της εφαρμογής του Woo"

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Επεξεργαστείτε προϊόντα εν κινήσει"

#: i18n/states.php:552
msgid "Suez"
msgstr "Σουέζ"

#: i18n/states.php:703
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"

#: i18n/states.php:605
msgid "Biscay"
msgstr "Biscay"

#: i18n/states.php:553
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"

#: i18n/states.php:551
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"

#: i18n/states.php:550
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"

#: i18n/states.php:549
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"

#: i18n/states.php:548
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"

#: i18n/states.php:547
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"

#: i18n/states.php:546
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"

#: i18n/states.php:545
msgid "Minya"
msgstr "Minya"

#: i18n/states.php:544
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"

#: i18n/states.php:543
msgid "Qena"
msgstr "Qena"

#: i18n/states.php:542
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"

#: i18n/states.php:541
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"

#: i18n/states.php:540
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"

#: i18n/states.php:539
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"

#: i18n/states.php:538
msgid "Giza"
msgstr "Giza"

#: i18n/states.php:537
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"

#: i18n/states.php:536
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"

#: i18n/states.php:535
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"

#: i18n/states.php:534
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"

#: i18n/states.php:533
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"

#: i18n/states.php:532
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"

#: i18n/states.php:531
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"

#: i18n/states.php:530
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"

#: i18n/states.php:529
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"

#: i18n/states.php:528
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"

#: i18n/states.php:527
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"

#: i18n/states.php:204
msgid "Zou"
msgstr "Zou"

#: i18n/states.php:202
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"

#: i18n/states.php:201
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: i18n/states.php:200
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"

#: i18n/states.php:199
msgid "Donga"
msgstr "Donga"

#: i18n/states.php:198
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"

#: i18n/states.php:197
msgid "Collines"
msgstr "Collines"

#: i18n/states.php:196
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"

#: i18n/states.php:195
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"

#: i18n/states.php:194
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"

#: i18n/states.php:193
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:414
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "Η διαδικασία ένταξης διατηρείται στο WooCommerce Admin."

#: i18n/states.php:1841
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"

#: i18n/states.php:1838
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"

#: i18n/states.php:1836
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"

#: i18n/states.php:1834
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"

#: i18n/states.php:1833
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"

#: i18n/states.php:1831
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"

#: i18n/states.php:1824
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"

#: i18n/states.php:1823
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"

#: i18n/states.php:1819
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"

#: i18n/states.php:1811
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"

#: i18n/states.php:1810
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"

#: i18n/states.php:1809
msgid "Muş"
msgstr "Muş"

#: i18n/states.php:1808
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"

#: i18n/states.php:1806
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"

#: i18n/states.php:1803
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"

#: i18n/states.php:1800
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"

#: i18n/states.php:1799
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: i18n/states.php:1795
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"

#: i18n/states.php:1794
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"

#: i18n/states.php:1793
msgid "İçel"
msgstr "İçel"

#: i18n/states.php:1789
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"

#: i18n/states.php:1786
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"

#: i18n/states.php:1783
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"

#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Islands"

#: i18n/states.php:1781
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"

#: i18n/states.php:1779
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"

#: i18n/states.php:1778
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"

#: i18n/states.php:1777
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"

#: i18n/states.php:1772
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"

#: i18n/states.php:1770
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"

#: i18n/states.php:1769
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"

#: i18n/states.php:1764
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"

#: i18n/states.php:1762
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"

#: i18n/states.php:1627
msgid "Iași"
msgstr "Iași"

#: i18n/states.php:1619
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"

#: i18n/states.php:1599
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"

#: i18n/states.php:1596
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"

#: i18n/states.php:1594
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"

#: i18n/states.php:1592
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"

#: i18n/states.php:1591
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"

#: i18n/states.php:1589
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"

#: i18n/states.php:1588
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"

#: i18n/states.php:1587
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"

#: i18n/states.php:1586
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"

#: i18n/states.php:1583
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"

#: i18n/states.php:1582
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"

#: i18n/states.php:1479
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"

#: i18n/states.php:1469
msgid "Junín"
msgstr "Junín"

#: i18n/states.php:1467
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"

#: i18n/states.php:1461
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"

#: i18n/states.php:1430
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"

#: i18n/states.php:1282
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"

#: i18n/states.php:1267
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"

#: i18n/states.php:1260
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"

#: i18n/states.php:1258
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"

#: i18n/states.php:1257
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"

#: i18n/states.php:1256
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"

#: i18n/states.php:1254
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"

#: i18n/states.php:1253
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"

#: i18n/states.php:1250
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"

#: i18n/states.php:1246
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"

#: i18n/states.php:1244
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"

#: i18n/states.php:1243
msgid "Florești"
msgstr "Florești"

#: i18n/states.php:1242
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"

#: i18n/states.php:1241
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"

#: i18n/states.php:1240
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"

#: i18n/states.php:1238
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"

#: i18n/states.php:1236
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"

#: i18n/states.php:1235
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"

#: i18n/states.php:1234 i18n/states.php:1614
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"

#: i18n/states.php:1228
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"

#: i18n/states.php:1227
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"

#: i18n/states.php:588
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"

#: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1414
msgid "León"
msgstr "León"

#: i18n/states.php:581
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"

#: i18n/states.php:570
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"

#: i18n/states.php:568
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"

#: i18n/states.php:567
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"

#: i18n/states.php:562
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"

#: i18n/states.php:560
msgid "Almería"
msgstr "Almería"

#: i18n/states.php:557
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"

#: i18n/states.php:556
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"

#: i18n/states.php:496
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"

#: i18n/states.php:495
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"

#: i18n/states.php:493
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"

#: i18n/states.php:484
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"

#: i18n/states.php:483
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"

#: i18n/states.php:334
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"

#: i18n/states.php:333
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"

#: i18n/states.php:332
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"

#: i18n/states.php:331
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"

#: i18n/states.php:330
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"

#: i18n/states.php:329
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"

#: i18n/states.php:328
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"

#: i18n/states.php:477
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"

#: i18n/states.php:475
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"

#: i18n/states.php:471
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"

#: i18n/states.php:469
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"

#: i18n/states.php:468
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"

#: i18n/states.php:461
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"

#: i18n/states.php:457
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"

#: i18n/states.php:455
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"

#: i18n/states.php:339
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"

#: i18n/states.php:338
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"

#: i18n/states.php:337
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"

#: i18n/states.php:336
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"

#: i18n/states.php:335
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"

#: i18n/states.php:327
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"

#: i18n/states.php:326
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"

#: i18n/states.php:325
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"

#: i18n/states.php:324
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"

#: i18n/states.php:323
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"

#: i18n/states.php:322
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"

#: i18n/states.php:321
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"

#: i18n/states.php:320
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"

#: i18n/states.php:319
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"

#: i18n/states.php:318
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"

#: i18n/states.php:317
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"

#: i18n/states.php:316
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"

#: i18n/states.php:315
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"

#: i18n/states.php:314
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"

#: i18n/states.php:313
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"

#: i18n/states.php:312
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"

#: i18n/states.php:311
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"

#: i18n/states.php:310
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"

#: i18n/states.php:309
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"

#: i18n/states.php:308
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"

#: i18n/states.php:287
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"

#: i18n/states.php:274
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"

#: i18n/states.php:271
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"

#: i18n/states.php:242
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"

#: i18n/states.php:239
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"

#: i18n/states.php:235
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"

#: i18n/states.php:233
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"

#: i18n/states.php:232
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"

#: i18n/states.php:231
msgid "Pará"
msgstr "Pará"

#: i18n/states.php:227
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"

#: i18n/states.php:226
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"

#: i18n/states.php:225
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"

#: i18n/states.php:223
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"

#: i18n/states.php:220
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"

#: i18n/states.php:79
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"

#: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2150
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"

#: i18n/states.php:70
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"

#: i18n/states.php:63
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"

#: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"

#: i18n/states.php:56
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:173
msgid "WooCommerce Product Elements"
msgstr "WooCommerce Product Elements"

#: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:2
msgid "Select an option"
msgstr "Κάντε μια επιλογή"

#: i18n/states.php:641
msgid "West Greece"
msgstr "Δυτική Ελλάδα"

#: i18n/states.php:640
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Ιόνια νησιά"

#: i18n/states.php:639
msgid "Thessaly"
msgstr "Θεσσαλία"

#: i18n/states.php:638
msgid "Epirus"
msgstr "Ήπειρος"

#: i18n/states.php:637
msgid "West Macedonia"
msgstr "Δυτική Μακεδονία"

#: i18n/states.php:635
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"

#: i18n/states.php:634
msgid "Attica"
msgstr "Αττική"

#: i18n/states.php:644
msgid "North Aegean"
msgstr "Βόρειο Αιγαίο"

#: i18n/states.php:645
msgid "South Aegean"
msgstr "Νότιο Αιγαίο"

#: i18n/states.php:646
msgid "Crete"
msgstr "Κρήτη"

#: i18n/states.php:456
msgid "Biskra"
msgstr "Μπίσκρα"

#: i18n/states.php:491
msgid "Tipasa"
msgstr "Τιπάσα"

#: i18n/states.php:636
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Κεντρική Μακεδονία"

#: i18n/states.php:489
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"

#: i18n/states.php:488
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"

#: i18n/states.php:1334
msgid "Karas"
msgstr "Karas"

#: i18n/states.php:454
msgid "Batna"
msgstr "Batna"

#: i18n/states.php:487
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"

#: i18n/states.php:467
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"

#: i18n/states.php:466
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"

#: i18n/states.php:465
msgid "Algiers"
msgstr "Algiers"

#: i18n/states.php:1345
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"

#: i18n/states.php:1344
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"

#: i18n/states.php:1343
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"

#: i18n/states.php:1342
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"

#: i18n/states.php:1341
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"

#: i18n/states.php:1340
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"

#: i18n/states.php:1339
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"

#: i18n/states.php:1338
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"

#: i18n/states.php:1337
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"

#: i18n/states.php:459
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"

#: i18n/states.php:458
msgid "Blida"
msgstr "Blida"

#: i18n/states.php:464
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"

#: i18n/states.php:463
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"

#: i18n/states.php:462
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"

#: i18n/states.php:482
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"

#: i18n/states.php:481
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"

#: i18n/states.php:480
msgid "Oran"
msgstr "Oran"

#: i18n/states.php:450
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"

#: i18n/states.php:490
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"

#: i18n/states.php:497
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"

#: i18n/states.php:494
msgid "Naama"
msgstr "Naama"

#: i18n/states.php:478
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"

#: i18n/states.php:476
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"

#: i18n/states.php:474
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"

#: i18n/states.php:473
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"

#: i18n/states.php:472
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"

#: i18n/states.php:470
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:230
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Paid"
msgstr "Πληρώθηκε"

#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Μεταφορτωμένο αρχείο: %s"

#: i18n/states.php:460
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
msgid "Net Payment"
msgstr "Καθαρή πληρωμή"

#: i18n/states.php:485
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"

#: i18n/states.php:453
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"

#: i18n/states.php:452
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"

#: i18n/states.php:451
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"

#: i18n/states.php:492
msgid "Mila"
msgstr "Mila"

#: i18n/states.php:486
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"

#: i18n/states.php:479
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"

#: i18n/states.php:1333
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"

#: i18n/states.php:1332
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"

#: i18n/states.php:1336
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango West"

#: i18n/states.php:1335
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango East"

#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "στις %1$s μέσω %2$s"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Αυτό θα αλλάξει την κατάσταση αποθέματος όλων των παραλλαγών."

#: i18n/states.php:643
msgid "Peloponnese"
msgstr "Πελοπόννησος"

#: i18n/states.php:642
msgid "Central Greece"
msgstr "Στερεά Ελλάδα"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:511
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκτελέσετε αυτό το εργαλείο;"

#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Τύπος προϊόντος"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:608 includes/class-wc-post-types.php:616
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s διαγράφηκε"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:606
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s προστέθηκε"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301
msgid "The term name."
msgstr "Το όνομα όρου."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:270
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:345
msgid "The attribute name."
msgstr "Το όνομα χαρακτηριστικού."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:381
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "Είναι το προϊόν σε λίστα αναμονής; Θα επιστρέψει επίσης λάθος (boolean false) σε περίπτωση που οι ειδοποιήσεις σχετικά με τη λίστα αναμονής είναι απενεργοποιημένες."

#: includes/class-wc-post-types.php:588
msgid "Tag not added."
msgstr "Η ετικέτα δεν προστέθηκε."

#: includes/class-wc-post-types.php:579
msgid "Category not updated."
msgstr "Η κατηγορία δεν ενημερώθηκε."

#: includes/class-wc-post-types.php:585
msgid "Tag added."
msgstr "Η ετικέτα προστέθηκε."

#: includes/class-wc-post-types.php:586
msgid "Tag deleted."
msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε."

#: includes/class-wc-post-types.php:589
msgid "Tag not updated."
msgstr "Η ετικέτα δεν ενημερώθηκε."

#: includes/class-wc-post-types.php:578
msgid "Category not added."
msgstr "Η κατηγορία δεν προστέθηκε."

#: includes/class-wc-post-types.php:577
msgid "Category updated."
msgstr "Η κατηγορία ενημερώθηκε."

#: includes/class-wc-post-types.php:576
msgid "Category deleted."
msgstr "Η κατηγορία διαγράφηκε."

#: includes/class-wc-post-types.php:575
msgid "Category added."
msgstr "Η κατηγορία προστέθηκε."

#: includes/class-wc-post-types.php:83
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Ορατότητα προϊόντος"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:614
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "Η ταξινομία %s δεν ενημερώθηκε"

#: includes/class-wc-install.php:2246
msgid "Visit community forums"
msgstr "Επίσκεψη στα φόρα της κοινότητας"

#: includes/class-wc-install.php:2246
msgid "Community support"
msgstr "Υποστήριξη κοινότητας"

#: includes/class-wc-post-types.php:587
msgid "Tag updated."
msgstr "Η ετικέτα ενημερώθηκε."

#: includes/wc-user-functions.php:58
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός με αυτή τη διεύθυνση email. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Παρακαλούμε συνδεθείτε.</a>"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:111
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "Αληθές εάν το προϊόν βρίσκεται σε λίστα αναμονής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:417
msgid "Add to cart URL."
msgstr "URL προσθήκης στο καλάθι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:363
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "Διαθέτει το προϊόν επιπρόσθετες επιλογές, απαραίτητες προκειμένου να μπορέσει να προστεθεί στο καλάθι;"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:351
msgid "The assigned attribute."
msgstr "Η ανατεθειμένη τιμή ιδιότητας."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307
msgid "The term slug."
msgstr "Το σύντομο όνομα του όρου."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:295
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "Το ID του όρου, ή 0 εάν η ιδιότητα δεν είναι καθολική."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:288
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Λίστα των ανατεθειμένων όρων της ιδιότητας."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:282
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "Αληθές εάν αυτή η ιδιότητα χρησιμοποιείται στις παραλλαγές του προϊόντος."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:276
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Η ταξινομία της ιδιότητας, ή null εάν η ιδιότητα δεν είναι βασισμένη σε ταξινομία."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:264
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Το ID της ιδιότητας, ή 0 εάν η ιδιότητα δεν είναι βασισμένη σε ταξινομία."

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:610
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s ενημερώθηκε"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Λίστα των χαρακτηριστικών της παραλλαγής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "Το όνομα ταξινομίας του χαρακτηριστικού."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "ID στιγμιότυπου."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "ID για την πηγή."

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:612
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s δεν προστέθηκε"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Οι φόροι που εφαρμόζονται σε αυτήν τη μέθοδο αποστολής, χρησιμοποιώντας τη μικρότερη μονάδα του νομίσματος."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51
msgid "Bundles"
msgstr "Πακέτα"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:236
msgid "Tag name"
msgstr "Όνομα ετικέτας"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:214
msgid "Category link"
msgstr "Κατηγορία συνδέσμου"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:202
msgid "Category name"
msgstr "Όνομα κατηγορίας"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:196
msgid "Category ID"
msgstr "ID Κατηγορίας"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:248
msgid "Tag link"
msgstr "Σύνδεσμος ετικέτας"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:242
msgid "Tag slug"
msgstr "Σύντομο όνομα ετικέτας"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:230
msgid "Tag ID"
msgstr "ID ετικέτας"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:223
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Λίστα ετικετών, εάν υπάρχει."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:208
msgid "Category slug"
msgstr "Σύντομο όνομα κατηγορίας"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:189
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Λίστα κατηγοριών, εάν υπάρχουν."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Σύνολο διαφορετικών πελατών."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:273
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Εάν το προφίλ παραλείφθηκε ή όχι."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:157
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Καθάρισμα προσωρινής μνήμης στατιστικών"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:329
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Η προσωρινή μνήμη στατιστικών εκκαθαρίστηκε."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55
msgid "Customizable products"
msgstr "Προσαρμόσιμα προϊόντα"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Education and learning"
msgstr "Εκπαίδευση και μάθηση"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Με αυτά τα μπλοκ, μπορείτε να επιλέξετε και να προβάλετε προϊόντα, κατηγορίες κ.ά. ουσιαστικά οπουδήποτε μέσα στον ιστότοπό σας — δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε shortcodes ή να τροποποιήσετε τον κώδικα. Μάθετε περισσότερα για το πώς να χρησιμοποιήσετε το καθένα."

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Προσαρμόστε το ηλεκτρονικό σας κατάστημα με τα μπλοκ του WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Έτοιμοι να ξεκινήσετε το κατάστημά σας;"

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Για να σιγουρευτούμε ότι δεν θα έχετε αυτό το δυσάρεστο συναίσθημα του \"κάτι έχω ξεχάσει\", έχουμε συγκεντρώσει μία λίστα με όλα τα απαραίτητα πριν την επίσημη έναρξη."

#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Από τον πίνακα ελέγχου του λογαριασμού σας μπορείτε να δείτε τις <a href=\"%1$s\">πρόσφατες παραγγελίες</a> σας, να διαχειριστείτε τις <a href=\"%2$s\">διευθύνσεις χρέωσης</a> και να <a href=\"%3$s\">επεξεργαστείτε το συνθηματικό σας και τις λεπτομέρειες του λογαριασμού σας</a>."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:46
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Ορίστε επιπλέον παρόχους πληρωμών"

#: src/Admin/Notes/DataStore.php:128
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Μη έγκυρη σημείωση διαχειριστή"

#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:79
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "Browse store"
msgstr "Περιηγηθείτε στο κατάστημα"

#: includes/class-wc-install.php:2769 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:590 assets/client/blocks/cart.js:19
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "Το καλάθι αυτή τη στιγμή είναι άδειο!"

#: templates/cart/cart.php:28 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Remove item"
msgstr "Αφαίρεση στοιχείου"

#: includes/class-wc-install.php:2777 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88
#: assets/client/blocks/cart.js:19
msgid "New in store"
msgstr "Νέο(α) στο κατάστημα."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:623
msgid "Phone (optional)"
msgstr "Τηλέφωνο (προαιρετικό)"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1076
msgid "Variation options"
msgstr "Επιλογές παραλλαγής"

#. translators: %d is number of items in stock for product
#. translators: %d stock amount (number of items in stock for product)
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:58
#: assets/client/blocks/all-products.js:10 assets/client/blocks/cart.js:9
#: assets/client/blocks/checkout.js:31
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20
msgid "%d left in stock"
msgstr "%d απομένουν σε απόθεμα"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:611
msgid "Postal code (optional)"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας (προαιρετικό)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:587
msgid "City (optional)"
msgstr "Πόλη (προαιρετικό)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:516
msgid "Country/Region (optional)"
msgstr "Χώρα/Περιοχή (προαιρετικό)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:515
msgid "Country/Region"
msgstr "Χώρα/Περιοχή"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:551
msgid "Company (optional)"
msgstr "Εταιρία (προαιρετικό)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:539
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Επίθετο (προαιρετικό)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:527
msgid "First name (optional)"
msgstr "Όνομα (προαιρετικό)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:575
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "Διαμέρισμα, σουίτα κλπ. (προαιρετικό)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:563
msgid "Address (optional)"
msgstr "Διεύθυνση (προαιρετικό)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:599
msgid "State/County (optional)"
msgstr "Νομός/Περιφέρεια (προαιρετικό)"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:87
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
msgid "Clear All Filters"
msgstr "Εκκαθάριση όλων των φίλτρων"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31
msgid "Add store details"
msgstr "Προσθήκη στοιχείων καταστήματος"

#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:79
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:450
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "λέξεις"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1
msgid "Store details"
msgstr "Στοιχεία καταστήματος"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:436
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:447
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/5691.js:1 assets/client/admin/chunks/6802.js:2
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:35 assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54
msgid "4 minutes"
msgstr "4 λεπτά"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:70
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:56
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:57
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:150
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:74
msgid "2 minutes"
msgstr "2 λεπτά"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:91
msgid "1 minute"
msgstr "1 λεπτό"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:74
msgid "1 minute per product"
msgstr "1 λεπτό ανά προϊόν"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:299
msgid "Line total tax."
msgstr "Γραμμή συνολικού φόρου."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:287
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Γραμμή υποσυνόλου φόρου."

#. Translators: %s amount.
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:113
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "Η μέγιστη ποσότητα που μπορεί να προστεθεί με μια κίνηση στο καλάθι είναι %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:244
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Ακρίβεια δεκαδικών ψηφίων για τις επιστρεφόμενες τιμές."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:293
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Σύνολο γραμμής (η τιμή του προϊόντος μετά την εφαρμογή των εκπτώσεων των κουπονιών)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Υποσύνολο γραμμής (η τιμή του προϊόντος πριν από την εφαρμογή των εκπτώσεων των κουπονιών)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Ακατέργαστες μη στρογγυλοποιημένες τιμές προϊόντων που χρησιμοποιήθηκαν στους υπολογισμούς. Παρέχονται με μεγαλύτερη μονάδα ακρίβειας από το νόμισμα."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:273
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Συνολικά κόστη αντικειμένων που παρέχονται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:192
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Δεδομένα τιμής για το προϊόν στο τρέχον αντικείμενο παραγγελίας (line item), συμπεριλαμβανομένων ή εξαιρουμένων των φόρων βάσει της ρύθμισης \"Εμφάνιση τιμών στο καλάθι και στο ταμείο\". Παρέχονται χρησιμοποιώντας τη μικρότερη μονάδα του νομίσματος."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:117
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:393
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Εάν είναι αληθές (true), επιτρέπεται η αγορά ενός μόνο τεμαχίου αυτού του προϊόντος σε μία παραγγελία."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Μεταδεδομένα που συνδέονται με το κόστος αποστολής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Αναγνωριστικό της μεθόδου αποστολής (instance ID) που παρήγαγε το κόστος αποστολής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:105
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "Αληθές (true) εάν επιτρέπονται οι λίστες αναμονής ανεξαρτήτως της διαθεσιμότητας αποθέματος."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "Αληθές αν αυτό είναι το κόστος αποστολής που έχει επιλέξει ο πελάτης στο καλάθι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38
msgid "Name of the package."
msgstr "Όνομα του πακέτου."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Διεύθυνση προορισμού αποστολής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52
msgid "Category image."
msgstr "Εικόνα Κατηγορίας."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30
msgid "Error code"
msgstr "Κωδικός σφάλματος"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Αριθμός αξιολογήσεων για προϊόντα σε αυτήν την Κατηγορία."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Συνολική έκπτωση που εφαρμόζεται από αυτό το κουπόνι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Συνολικός φόρος που αφαιρέθηκε από την έκπτωση που εφαρμόστηκε από αυτό το κουπόνι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Συνολικό κόστος των στοιχείων στο καλάθι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Συνολικό κόστος τυχόν εφαρμοσμένων τελών."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Σύνολο φόρου επί των τελών."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Σύνολο έκπτωσης από εφαρμοσμένα κουπόνια."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Σύνολο φόρου που αφαιρέθηκε λόγω έκπτωσης από εφαρμοσμένα κουπόνια."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "Το ποσό του φόρου άλλαξε."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Λίστα σφαλμάτων των στοιχείων καλαθιού, για παράδειγμα, στοιχεία στο καλάθι που είναι εκτός αποθέματος. "

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "Το ID του πακέτου που ανήκουν τα έξοδα αποστολής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Η ονομασία των εξόδων αποστολής π.χ. Αποστολή Express."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Το κείμενο του εκτιμώμενου χρόνου παράδοσης, π.χ. 3-5 εργάσιμες ημέρες."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Το ID του τρόπου αποστολής που παρείχε τον συντελεστή."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36
msgid "Error message"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Η ισχύουσα διεύθυνση αποστολής για τον πελάτη."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Ένας πίνακας με δεδομένα που επιστρέφονται από την πύλη πληρωμών."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:574
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:69
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Διαμέρισμα, κατοικία, κλπ"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150
msgid "Total price of shipping."
msgstr "Συνολικό κόστος μεταφορικών."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Συνολικό κόστος που θα πληρώσει ο πελάτης."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Συνολικός φόρος που εφαρμόζεται σε στοιχεία και μεταφορικά."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218
msgid "The name of the tax."
msgstr "Η ονομασία του φόρου."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Λίστα με τα έξοδα μεταφορικών."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:136
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "Το ID της μεθόδου πληρωμής που χρησιμοποιείται για να επεξεργαστεί την πληρωμή."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:149
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Το αποτέλεσμα της επεξεργασμένης πληρωμής ή false αν δεν έχει ακόμη επεξεργαστεί."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:176
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "Ένα URL που να ανακατευθύνετε τον πελάτη μετά την ολοκλήρωση αγοράς. Αυτό θα μπορούσε να είναι, για παράδειγμα, ένας σύνδεσμος προς τον ιστότοπο του επεξεργαστή πληρωμής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Η ποσότητα του στοιχείου στο ισχύον πακέτο."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID των εξόδων μεταφοράς."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Η περιγραφή των εξόδων μεταφοράς, π.χ. Αποστέλλεται μέσω Courier."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Συνολικός φόρος στα στοιχεία του καλαθιού."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102
msgid "Name of the item."
msgstr "Η ονομασία του στοιχείου."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Λίστα με εφαρμοσμένα κουπόνια στο καλάθι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30
msgid "The coupons unique code."
msgstr "Τα κουπόνια είναι μοναδικός κωδικός."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:81
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Πολιτεία/Κωδικός χώρας, ή το όνομα της πολιτείας, χώρα, επαρχία, ή συνοικία."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Λίστα προϊόντων καλαθιού στα οποία υπάρχουν χρεώσεις επιστροφής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Λίστα διαθέσιμων χρεώσεων για το καλάθι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Κωδικός νομίσματος (σε μορφή ISO) για τις επιστρεφόμενες τιμές."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:93
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Κωδικός χώρας/περιοχής σε μορφή ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Συνολικά ποσά καλάθιου που παρέχονται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Ελάχιστες και μέγιστες τιμές που βρέθηκαν σε συλλογή προϊόντων, με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Πρόθεμα τιμής για το νόμισμα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μορφοποίηση των επιστρεφόμενων τιμών."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων για το νόμισμα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μορφοποίηση των επιστρεφόμενων τιμών."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Σύμβολο νομίσματος για το νόμισμα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μορφοποίηση των επιστρεφόμενων τιμών."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Συνολικά ποσά που παρέχονται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Το κόστος αυτής της μεθόδου αποστολής, χρησιμοποιώντας τη μικρότερη μονάδα νομίσματος."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Φόροι (line taxes) που εφαρμόζονται στα αντικείμενα και τα κόστη αποστολής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "Αληθές (true) αν το καλάθι χρειάζεται πληρωμή. Ψευδές (false) για καλάθια με αποκλειστικά δωρεάν προϊόντα και χωρίς έξοδα αποστολής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των προϊόντων που ανήκουν στους όρους μιας ιδιότητας."

#. translators: Placeholders are class and method names
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "Το %1$s απαιτεί ένα στιγμιότυπο (instance) του %2$s ή του %3$s για τη διεύθυνση"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Δεκαδικό διαχωριστικό για το νόμισμα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μορφοποίηση των επιστρεφόμενων τιμών."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Η μικρότερη μονάδα νομίσματος (αριθμός ψηφίων μετά το δεκαδικό διαχωριστικό) για τις επιστρεφόμενες τιμές."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "Κατάσταση της πληρωμής που επιστρέφεται από την πύλη πληρωμών. Ένα από τα ακόλουθα: success, pending, failure, error."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:216
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "Μη έγκυρο στοιχείο καλαθιού."

#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:244
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Μη έγκυρα κουπόνια αφαιρέθηκαν από το καλάθι: \"%s\""

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:41
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Αδυναμία δημιουργία παραγγελίας από άδειο καλάθι."

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:931
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "\"%s\" είναι μη έγκυρος κωδικός κουπονιού."

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:943
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Ο κωδικός κουπονιού \"%s\" έχει ήδη εφαρμοσθεί."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Τα κουπόνια έχουν απενεργοποιηθεί."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Λανθασμένος κωδικός κουπονιού."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "Το κουπόνι δεν μπορεί να αφαιρεθεί διότι δεν έχει εφαρμοσθεί στο καλάθι."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "Το κουπόνι δεν υπάρχει στο καλάθι."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Ταξινόμηση αύξουσα ή φθίνουσα."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:162
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Αλφαριθμητικό (string) τιμής διαμορφωμένο ως HTML."

#. translators: %s: coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:991
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "\"%s\" έχει ήδη εφαρμοστεί και δεν γίνεται να χρησιμοποιηθεί συνδυαστικά με άλλα κουπόνια."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Δεύτερη γραμμή της διεύθυνσης που θα γίνει η παράδοση."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Η πόλη της διεύθυνσης που θα γίνει η παράδοση."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "Το στοιχείο του καλαθιού δεν υπάρχει πλέον ή είναι λανθασμένο."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:558
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:244
msgid "No payment method provided."
msgstr "Δεν ορίστηκε μέθοδος πληρωμής."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Νέα ποσότητα του στοιχείου στο καλάθι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Ο ταχυδρομικός κώδικας της διεύθυνσης που θα γίνει η παράδοση."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "Κωδικός ISO της χώρας της διεύθυνσης που θα γίνει η παράδοση."

#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1052
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "Το κουπόνι \"%1$s\" έχει αφαιρεθεί από το καλάθι σας: %2$s"

#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1142
msgid "&quot;%s&quot; is not available for purchase."
msgstr "&quot;%s&quot; δεν είναι διαθέσιμο για αγορά."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "ID Πελάτη αν είναι εγγεγραμμένος. Επιστρέφει 0 για τους Επισκέπτες. "

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Αν είναι αληθές (true), δεν επιστρέφονται κενοί όροι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:81
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:92
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Σύντομη περιγραφή προϊόντος σε μορφή HTML."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:87
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:97
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Πλήρης περιγραφή προϊόντος σε μορφή HTML."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "Το ID της παραγγελίας προς επεξεργασία κατά την ολοκλήρωση αγοράς."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Προστέθηκε από τον πελάτη σημείωση στην παραγγελία κατά την ολοκλήρωση αγοράς. "

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208
msgid "Method not implemented"
msgstr "Η μέθοδος δεν έχει υλοποιηθεί"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:68
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID γονικού προϊόντος, εάν υπάρχει."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Λίστα IDs των παραλλαγών, εάν υπάρχουν."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "ID γονικού όρου, εάν υπάρχει."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82
msgid "Sort by term property."
msgstr "Ταξινόμηση βάσει όρου ιδιότητας."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Μοναδικός αναγνωσριστής (κλειδί) για το στοιχείο καλαθιού."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Πρώτη γραμμή της διεύθυνσης που θα γίνει η παράδοση."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το κουπόνι μέσα στο καλάθι."

#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:86
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Εσφαλμένο αποτέλεσμα πληρωμής λήφθηκε από την μέθοδο πληρωμής."

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:256
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "Η πύλη πληρωμών %s δεν είναι διαθέσιμη."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:225
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αξιολογήσεις από κατηγορίες με συγκεκριμένα IDs."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:232
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αξιολογήσεις από προϊόντα με συγκεκριμένα IDs."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:346
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με βάση μια ελάχιστη τιμή, που παρέχεται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:353
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με βάση μια μέγιστη τιμή, που παρέχεται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:86
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Κατάσταση παραγγελίας. Οι πάροχοι πληρωμών θα ενημερώνουν αυτή την τιμή μετά την πληρωμή."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:113
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Δεδομένα τιμών που παρέχονται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Κλειδί παραγγελίας (order key) που χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της εγκυρότητας ή την προστασία της πρόσβασης σε ορισμένα δεδομένα παραγγελίας."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:99
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:387
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Η ποσότητα που απομένει σε απόθεμα εάν το απόθεμα είναι χαμηλό, ή null εάν δεν εφαρμόζεται η αντίστοιχη ρύθμιση."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "Το αναγνωριστικό του επιλεγμένου κόστους αποστολής (rate ID) για το πακέτο αποστολής (package)."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό (key) για το αντικείμενο του καλαθιού που πρόκειται να ενημερωθεί."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:92
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Δεδομένα που θα διαβιβάζονται στη μέθοδο πληρωμής κατά την επεξεργασία της πληρωμής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "Κωδικός ISO ή όνομα της πολιτείας, της επαρχίας ή της περιοχής της διεύθυνσης στην οποία γίνεται η αποστολή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:595
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Επαλήθευση βάσης δεδομένων... Ένας ή περισσότεροι πίνακες εξακολουθούν να λείπουν:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:593
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Η Βάση Δεδομένων επαληθεύτηκε επιτυχώς."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:586
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "Χρειάζεστε WooCommerce 4.2 ή νεότερο για να εκτελέσετε αυτό το εργαλείο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:574
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "Η ενεργή έκδοση του WooCommerce δεν υποστηρίζει την εκκαθάριση κρυφής μνήμης Προτύπων. "

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:572
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Η κρυφή μνήμη του Προτύπου εκκαθαρίστηκε."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα αδειάσει την κρυφή μνήμη του Προτύπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
msgid "Clear template cache"
msgstr "Εκκαθάριση κρυφής μνήμης Προτύπου "

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184
msgid "First order received"
msgstr "Ελήφθη η πρώτη παραγγελία"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224
msgid "Verify database"
msgstr "Επαληθεύστε την βάση δεδομένων"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:223
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Επαλήθευσε τους κύριους πίνακες της βάσης δεδομένων"

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Λάβετε απ' οπουδήποτε, ειδοποιήσεις παραγγελιών σε πραγματικό χρόνο "

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Λάβετε ειδοποιήσεις σχετικά με την δραστηριότητα του καταστήματος, συμπεριλαμβανομένων των νέων παραγγελιών και των αξιολογήσεων προϊόντων, απευθείας στις φορητές συσκευές σας με την εφαρμογή Woo. "

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:82
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Λανθασμένο ID Κατηγορίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:226
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Επαλήθευση ότι είναι παρόντες όλοι οι κύριοι πίνακες της βάσης δεδομένων."

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Συλλέξτε και επιβεβαιώστε αριθμούς EU ΑΦΜ στην ολοκλήρωση αγορών."

#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:84
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "Αφαίρεση παρωχημένου μενού κουπονιών"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:186
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:137
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Μέγιστος αριθμός αντικειμένων που θα επιστραφούν στο σύνολο αποτελεσμάτων. Αν αφεθεί κενό, η προεπιλογή είναι χωρίς όριο."

#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: src/Blocks/Installer.php:123
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Η δημιουργία του πίνακα %1$s του WooCommerce απέτυχε. Έχει ο χρήστης %2$s δικαιώματα CREATE στη βάση δεδομένων %3$s;"

#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:77
msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr "Η διαχείριση των κουπονιών γίνεται πλέον από το Marketing > Κουπόνια. Κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να καταργήσετε το απαρχαιωμένο στοιχείο μενού WooCommerce > Κουπόνια."

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Εάν το κατάστημά σας εδρεύει στην ΕΕ, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε την επέκταση EU VAT Number σε συνεργασία με τους αυτοματοποιημένους φόρους. Προσθέτει στην ολοκλήρωση αγοράς σας ένα πεδίο για τη εισαγωγή και την επικύρωση του αριθμού ΑΦΜ του πελάτη, εφόσον διαθέτει."

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Ξεκινήστε το διαδικτυακό σας κατάστημα ρουχισμού"

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:72
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Χρειάζεστε κάποια βοήθεια με την προσθήκη του πρώτου σας προϊόντος;"

#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:76
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "Η διαχείριση κουπονιών μεταφέρθηκε!"

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Αυτό το εκπαιδευτικό βίντεο θα σας βοηθήσει σχετικά με όλη την διαδικασία προσθήκης του πρώτου σας προϊόντος στο WooCommerce. "

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Η έναρξη ενός ιστοτόπου μόδας είναι συναρπαστική, αλλά μπορεί να σας φαίνεται και υπερβολική. Σε αυτό το άρθρο, θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία εγκατάστασης, θα σας διδάξουμε πώς να δημιουργείτε επιτυχημένες λίστες προϊόντων και θα σας δείξουμε πώς να προωθήσετε το προϊόν στο ιδανικό κοινό σας."

#: src/Admin/Notes/Note.php:585
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "Η διάταξη σημείωσης διαχειριστή έχει λάθος τιμή ιδιότητας (prop value)."

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:80
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Δείτε το εκπαιδευτικό υλικό"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50
#: assets/client/admin/chunks/5771.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Μοιραστείτε την κριτική σας"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Τώρα που μας επιλέξατε ως συνεργάτη, στόχος μας είναι να διασφαλίσουμε ότι παρέχουμε τα κατάλληλα εργαλεία για την κάλυψη των αναγκών σας. Ανυπομονούμε να λάβουμε τα σχόλιά σας σχετικά με την εμπειρία εγκατάστασης του καταστήματος, ώστε να μπορέσουμε να τη βελτιώσουμε στο μέλλον."

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Η αλλαγή πλατφόρμας ηλεκτρονικού εμπορίου μπορεί να φαίνεται σαν ένα μεγάλο εμπόδιο που πρέπει να ξεπεραστεί, αλλά είναι ευκολότερο απ' ό,τι νομίζετε να μεταφέρετε τα προϊόντα, τους πελάτες και τις παραγγελίες σας στο WooCommerce. Αυτό το άρθρο θα σας βοηθήσει με τη διέλευση αυτής της διαδικασίας."

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Επιθυμείτε να μετακινηθείτε από το Shopify στο WooCommerce;"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "Το WooCommerce Subscriptions σας επιτρέπει να εισαγάγετε μια ποικιλία συνδρομών για φυσικά ή εικονικά προϊόντα και υπηρεσίες. Δημιουργήστε λέσχες προϊόντων του μήνα, εβδομαδιαίες συνδρομές υπηρεσιών ή ακόμη και ετήσια πακέτα χρέωσης λογισμικού. Προσθέστε τέλη εγγραφής, προσφέρετε δωρεάν δοκιμές ή ορίστε περιόδους λήξης."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις Συνδρομές WooCommerce;"

#: src/Admin/API/Plugins.php:369
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Τα Πρόσθετα ενεργοποιήθηκαν επιτυχώς."

#: src/Admin/API/Plugins.php:370
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Υπήρξε κάποιο πρόβλημα στην ενεργοποίηση κάποιων εκ των αιτηθέντων Προσθέτων."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:216
msgid "Views"
msgstr "Προβολές"

#: src/Admin/API/Plugins.php:249 src/Admin/API/Plugins.php:344
#: src/Admin/PluginsHelper.php:224 src/Admin/PluginsHelper.php:395
#: src/Admin/PluginsHelper.php:418 src/Admin/PluginsHelper.php:503
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Τα Πρόσθετα πρέπει να είναι ένας μη κενός πίνακας."

#: src/Admin/API/Plugins.php:276
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Υπήρξε κάποιο πρόβλημα κατά την εγκατάσταση κάποιων εκ των αιτηθέντων προσθέτων."

#: src/Admin/API/Plugins.php:275
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Τα Πρόσθετα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Ένας ή περισσότεροι πίνακες που απαιτούνται για την λειτουργία του WooCommerce απουσιάζουν, ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να μην λειτουργούν όπως θα αναμενόταν. Απόντες πίνακες: %1$s."

#: src/Admin/API/Notes.php:811
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "Η εικόνα της σημείωσης, αν υπάρχει κάποια."

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:105
msgid "&quot;%s&quot; is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "&quot;%s&quot; είναι εκτός αποθέματος και δεν μπορεί να αγορασθεί."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:210
msgid "Visitors"
msgstr "Επισκέπτες"

#: src/Admin/API/Notes.php:341
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει σημείωση με αυτό το ID."

#: i18n/states.php:1049
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"

#: i18n/states.php:1050
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"

#: i18n/states.php:1051
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"

#: i18n/states.php:1052
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"

#: i18n/states.php:1053
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"

#: i18n/states.php:1054
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"

#: i18n/states.php:1055
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"

#: i18n/states.php:1056
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"

#: i18n/states.php:1057
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"

#: i18n/states.php:1058
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"

#: i18n/states.php:1059
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"

#: i18n/states.php:1060
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"

#: i18n/states.php:1061
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"

#: i18n/states.php:1062
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"

#: i18n/states.php:1063
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"

#: i18n/states.php:1064
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"

#: i18n/states.php:1065
msgid "Meru"
msgstr "Meru"

#: i18n/states.php:1066
msgid "Migori"
msgstr "Migori"

#: i18n/states.php:1067
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"

#: i18n/states.php:1068
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"

#: i18n/states.php:1069
msgid "Nairobi County"
msgstr "Nairobi County"

#: i18n/states.php:1070
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"

#: i18n/states.php:1071
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"

#: i18n/states.php:1073
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"

#: i18n/states.php:1072
msgid "Narok"
msgstr "Narok"

#: i18n/states.php:1074
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"

#: i18n/states.php:1075
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"

#: i18n/states.php:1077
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"

#: i18n/states.php:1076
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"

#: i18n/states.php:1079
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"

#: i18n/states.php:1078
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"

#: i18n/states.php:1080
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"

#: i18n/states.php:1081
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"

#: i18n/states.php:1082
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"

#: i18n/states.php:1085
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"

#: i18n/states.php:1084
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"

#: i18n/states.php:1083
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"

#: i18n/states.php:1086
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"

#: i18n/states.php:1041
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"

#: i18n/states.php:1040
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"

#: i18n/states.php:1046
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"

#: i18n/states.php:1045
msgid "Embu"
msgstr "Embu"

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:447
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "Το ζητούμενο πρόσθετο `%s`. δεν έχει ακόμη εγκατασταθεί."

#: i18n/states.php:1044
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"

#: i18n/states.php:1042
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"

#: i18n/states.php:1048
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"

#: i18n/states.php:1047
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:229
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά διαθέσιμα τεμάχια %s σε απόθεμα για να εκπληρώσουν αυτήν την παραγγελία."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:672
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:695
msgid "Features"
msgstr "Δυνατότητες"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:697
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε νέες δυνατότητες που διατίθενται σταδιακά για να βελτιώσετε την εμπειρία διαχείρισης καταστήματος."

#: src/Admin/API/Notes.php:817
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Καταχωρεί εάν η σημείωση έχει διαγραφεί ή όχι"

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:339
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr "Το ζητούμενο πρόσθετο `%s` δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί. Η εγκατάσταση του αναβαθμιστή απέτυχε."

#: src/Admin/API/Notes.php:805
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "Η διάταξη της σημείωσης (π.χ. μπάνερ, μικρογραφία, απλή)."

#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Λείπουν πίνακες της βάσης δεδομένων"

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "Ένας ή περισσότεροι πίνακες που απαιτούνται για την λειτουργία του WooCommerce απουσιάζουν, ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να μην λειτουργούν όπως θα αναμενόταν. Απόντες πίνακες: %1$s. <a href=\"%2$s\">Επανέλεγχος</a>"

#. translators: Comma separated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:394
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Απόντες κύριοι πίνακες %s. Ορισμένες λειτουργίες του WooCommerce ενδέχεται να μην λειτουργούν όπως θα αναμενόταν."

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:199
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:194 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:199 src/Internal/Admin/Marketing.php:137
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:313
msgid "Import / Export"
msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:304
msgid "Utilities"
msgstr "Βοηθητικά προγράμματα"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Λάβετε πληρωμές μέσω του παρόχου που σας ταιριάζει - επιλέξτε ανάμεσα σε 100+ πύλες πληρωμών για το WooCommerce."

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:239
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:204
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61
msgid "Install plugins"
msgstr "Εγκατάσταση προσθέτων"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Ξεκινήστε να δέχεστε πληρωμές στο κατάστημα σας!"

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Παρατηρήσαμε ότι υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του Jetpack και του WooCommerce Shipping & Tax. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά για να επωφεληθείτε από τα πλεονεκτήματα της σύνδεσης αυτών των προσθέτων με το κατάστημά σας! Συγγνώμη για την ταλαιπωρία. Τα πρόσθετα \"Jetpack\" και \"WooCommerce Shipping & Tax\" θα εγκατασταθούν και θα ενεργοποιηθούν δωρεάν."

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "Εμφανίστηκε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του Jetpack και του WooCommerce Shipping & Tax. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."

#: i18n/states.php:1327
msgid "Sofala"
msgstr "Σοφάλα"

#: i18n/states.php:1326
msgid "Niassa"
msgstr "Νιάσσα"

#: i18n/states.php:1325
msgid "Nampula"
msgstr "Ναμπούλα"

#: i18n/states.php:1328
msgid "Tete"
msgstr "Τέτε"

#: i18n/states.php:617
msgid "Bono"
msgstr "Μπόνο"

#: i18n/states.php:625
msgid "Savannah"
msgstr "Σαβάνα"

#: i18n/states.php:615
msgid "Ashanti"
msgstr "Ασάντι"

#: i18n/states.php:628
msgid "Volta"
msgstr "Βόλτα"

#: i18n/states.php:1320
msgid "Gaza"
msgstr "Γάζα"

#: i18n/states.php:1322
msgid "Manica"
msgstr "Μανίκα"

#: i18n/states.php:1324
msgid "Maputo"
msgstr "Μαπούτο"

#: i18n/states.php:1329
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"

#: i18n/states.php:1323
msgid "Maputo Province"
msgstr "Maputo Province"

#: i18n/states.php:1321
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"

#: i18n/states.php:1319
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"

#: i18n/states.php:630
msgid "Western North"
msgstr "Δυτική Βόρεια"

#: i18n/states.php:627
msgid "Upper West"
msgstr "Άνω Δυτική"

#: i18n/states.php:624
msgid "Oti"
msgstr "Oti"

#: i18n/states.php:622
msgid "North East"
msgstr "North East"

#: i18n/states.php:626
msgid "Upper East"
msgstr "Upper East"

#: i18n/states.php:621
msgid "Greater Accra"
msgstr "Greater Accra"

#: i18n/states.php:618
msgid "Bono East"
msgstr "Bono East"

#: i18n/states.php:616
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"

#: i18n/states.php:614
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User&#8217;s WooCommerce customer data."
msgstr "WooCommerce δεδομένα πελάτη του χρήστη."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User&#8217;s WooCommerce orders data."
msgstr "WooCommerce δεδομένα παραγγελιών του χρήστη."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User&#8217;s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "WooCommerce δεδομένα αγορασμένων μεταφορτώσιμων προϊόντων του χρήστη."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User&#8217;s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "WooCommerce δεδομένα πρόσβασης σε μεταφορτώσιμα προϊόντα του χρήστη."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424
msgid "User&#8217;s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "WooCommerce δεδομένα αναγνωριστικών πληρωμών του χρήστη."

#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr ""
"Ο φάκελος μεταφορτώσεων του καταστήματός σας είναι <a href=\"%1$s\">προσβάσιμος μέσω του διαδικτύου</a>. Συνιστούμε να <a href=\"%2$s\">ρυθμίσετε τον server σας ώστε \n"
" να αποτρέπει τη δημιουργία ευρετηρίου με τα περιεχόμενα αυτού του φακέλου</a>."

#. translators: %s function name.
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:226
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "Η %s() κλήθηκε πριν από την ενέργεια αρχικοποίησης του data store του Action Scheduler"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:205
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:83
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Finish setup"
msgstr "Ολοκλήρωση ρύθμισης"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:192
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Λάβετε πληρωμές σε μετρητά κατά την παράδοση."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:181
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Λάβετε πληρωμές μέσω τραπεζικής συναλλαγής.."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:345
msgid "Payfast"
msgstr "Payfast"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:146
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Κουπόνια εκπτώσεων "

#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:434
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (ενημέρωση στην έκδοση %2$s είναι διαθέσιμη)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "Υποστήριξη WooCommerce.com "

#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:446
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση δεν είναι δοκιμασμένη με την ενεργή έκδοση του WooCommerce %s"

#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:766
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "Παρακαλούμε επισκεφθείτε τη <a href=\"%s\" target=\"_blank\">σελίδα συνδρομών</a> και ανανεώστε την για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:149
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, η δωρεάν αποστολή θα είναι διαθέσιμη βάσει του ποσού της παραγγελίας προ εκπτώσης."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:147
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Εφαρμογή κανόνα ελάχιστου ποσού παραγγελίας προτού υπολογιστούν οι εκπτώσεις από κουπόνια"

#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Επισκεφθείτε το WooCommerce.com για να μάθετε περισσότερα για το <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">πώς να ξεκινήσετε</a>."

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "Για περαιτέρω υποστήριξη σχετικά με το WooCommerce, ανατρέξτε στο <a href=\"%1$s\">forum της κοινότητας</a>. Για βοήθεια σχετικά με premium επεκτάσεις που πωλούνται στο WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">ανοίξτε ένα αίτημα υποστήριξης στο WooCommerce.com</a>."

#: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:81
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1
msgid "Shipping Label"
msgstr "Ετικέτα Αποστολής"

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "Το πρόσθετο δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί."

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Πρόσωποποίηση αρχικής σελίδας"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Προσωποποιήστε την αρχική σελίδα του καταστήματος σας"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:379
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Ονομασία της πλατφόρμας που χρησιμοποιούσατε για πωλήσεις (εάν δεν υπάρχει στη λίστα)."

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "Η αρχική σελίδα αποτελεί ένα από τα πιο σημαντικά σημεία εισόδου στο κατάστημά σας. Όταν γίνει σωστά, μπορεί να οδηγήσει σε υψηλότερες μετατροπές και συμμετοχή του επισκέπτη. Μην ξεχάσετε να εξατομικεύσετε την αρχική σελίδα που δημιουργήσαμε για εσάς κατά τη διαδικασία ρύθμισης του καταστήματός σας."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:384
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:64
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Περιορίστε τα πεδία στατιστικών σε συγκεκριμένα αντικείμενα."

#: src/Admin/API/Plugins.php:601
msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin."
msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με το πρόσθετο WooPayments."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>."
msgstr "Αποδεχτείτε με ασφάλεια πιστωτικές και χρεωστικές κάρτες στον ιστότοπό σας. Διαχειριστείτε τις συναλλαγές χωρίς να φύγετε από τον πίνακα ελέγχου του WordPress. Μόνο με το <strong>WooPayments</strong>."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Δοκιμάστε τον νέο τρόπο να πληρώνεστε"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:364
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Φαίνεται πως ένας ή παραπάνω πίνακες λείπουν από την βάση δεδομένων. Γίνεται απόπειρα για να επαναδημιουργηθούν οι πίνακες που λείπουν."

#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>"
msgstr "Το κατάστημά σας έχει ρυθμιστεί να παρέχει τα ψηφιακά προϊόντα χρησιμοποιώντας τη μέθοδο «Μόνο ανακατεύθυνση». Αυτή η μέθοδος είναι παρωχημένη, <a href=\"%s\">παρακαλούμε επιλέξτε μία διαφορετική μέθοδο.</a><br><em>Εάν χρησιμοποιείτε έναν απομακρυσμένο διακομιστή για τα μεταφορτώσιμα αρχεία σας (όπως το Google Drive, το Dropbox, το Amazon S3), ίσως να θέλετε να επιλέξετε προαιρετικά το \"Να επιτρέπεται η ανακατεύθυνση (μη ασφαλές) ως έσχατη λύση\". Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή  και/ή επιλέγοντας μία από τις άλλες μεθόδους θα κάνει αυτήν την ειδοποίηση να εξαφανιστεί.</em>"

#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Get started"
msgstr "Ξεκινήστε"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70
msgid "Choose theme"
msgstr "Επιλέξτε θέμα"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306
msgid "Mobile app"
msgstr "Εφαρμογή για κινητό"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:165
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "Αποστείλτε στοχευμένες καμπάνιες, ανακτήστε εγκαταλελειμμένα καλάθια και πολλά περισσότερα με το Mailchimp."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:214
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:238
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής που επιθυμείτε, πληρώστε τώρα, αργότερα ή σε δόσεις. Χωρίς πιστωτικές κάρτες, χωρίς κωδικούς, χωρίς έγνοιες."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:599
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Δεχτείτε με ασφάλεια πιστωτικές και χρεωστικές κάρτες με ένα χαμηλό επιτόκιο, χωρίς ξαφνικές χρεώσεις (διατίθενται προσαρμοσμένες τιμές). Πουλήστε διαδυκτιακά και στο κατάστημα και παρακολουθήστε τις πωλήσεις και τα αποθέματα σε ένα μέρος."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:650
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Αποδεχτείτε χρεωστικές και πιστωτικές κάρτες σε 135+ νομίσματα, μεθόδους όπως η Alipay και oλοκλήρωση αγοράς με ένα άγγιγμα με το Apple Pay."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:180
msgid "Store connected successfully."
msgstr "Το κατάστημα συνδέθηκε επιτυχώς."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:50
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/997.js:1
msgid "Import your products"
msgstr "Εισαγωγή των προϊόντων σας"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:140
msgid "Purchase & install now"
msgstr "Αγοράστε & Εγκαταστήστε τώρα"

#: templates/order/customer-history.php:55
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average order value"
msgstr "Μέση τιμή παραγγελίας"

#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:53
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:67
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select products"
msgstr "Επιλέξτε προϊόντα"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross sales"
msgstr "Aκαθάριστες πωλήσεις"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Customer type"
msgstr "Τύπος πελάτη"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:99
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Food and drink"
msgstr "Φαγητό και Ποτό"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Ηλεκτρονικά και υπολογιστές"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Health and beauty"
msgstr "Υγεία και ομορφιά"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Μόδα, εμφάνιση και αξεσουάρ"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Τροποποίηση κουπονιού"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155
msgid "Edit Order"
msgstr "Επεξεργασία Παραγγελίας"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:931
msgid "[deleted]"
msgstr "[διαγράφηκε]"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product"
msgstr "Τροποποίηση προϊόντος"

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:110
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:189 src/Internal/Admin/Analytics.php:309
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:168
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Στατιστικά"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47
msgid "Bookings"
msgstr "Κρατήσεις"

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158
msgid "IP address."
msgstr "Διεύθυνση IP"

#: src/Admin/API/Plugins.php:632
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158
msgid "Plugin name."
msgstr "Ονομασία πρόσθετου."

#: src/Admin/API/Plugins.php:638
msgid "Plugin status."
msgstr "Κατάσταση προσθέτου."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Σπίτι, έπιπλα και κήπος"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43
msgid "Memberships"
msgstr "Συνδρομές"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33
msgid "Physical products"
msgstr "Φυσικά προϊόντα"

#: src/Admin/API/Plugins.php:549
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την σύνδεση στη Square. "

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:86
msgid "Task List"
msgstr "Λίστα εργασιών"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:96
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε ξανά τον οδηγό εγκατάστασης, παρακαλούμε πατήστε στο παρακάτω κουμπί."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Οδηγός ρύθμισης Προφίλ"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "CBD και άλλα κανναβινοειδή προϊόντα"

#: src/Admin/API/Plugins.php:626
msgid "Plugin slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος πρόσθετου."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "Διαδικασία ένταξης στο WooCommerce"

#: src/Admin/API/Plugins.php:658
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Ενέργεια που πρέπει να ολοκληρωθεί ώστε να συνδέσετε το Jetpack."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις λίστες εργασιών, παρακαλούμε πατήστε το παρακάτω κουμπί."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα. Παρακαλούμε δώστε την παράμετρο αντιστοίχισης."

#: src/Admin/PageController.php:225
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "Ο εντοπισμός της τρέχουσας σελίδας θα πρέπει να καλείται στο hook `current_screen` ή αργότερα."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Μπορεί να εισαχθεί μια μερική διεύθυνση IP και θα επιστραφούν τα αποτελέσματα που ταιριάζουν."

#. translators: %s: report name
#: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Μεταφορτώστε την αναφορά για: %s"

#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Μεταφορτώστε την αναφορά για %1$s: %2$s"

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:557
msgid "Theme status."
msgstr "Κατάσταση θέματος."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:542
msgid "Sign Up"
msgstr "Εγγραφείτε"

#: includes/class-wc-countries.php:1265
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:550
msgid "Postal Code"
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:361
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Όνομα άλλης πλατφόρμας στην οποία γίνονταν πωλήσεις προηγουμένως. "

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:345
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Τρέχοντα ετήσια έσοδα καταστήματος."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:316
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Αλλά μέρη όπου το κατάστημα πουλάει προϊόντα."

#: src/Admin/API/Plugins.php:404
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Το Jetpack δεν είναι εγκατεστημένο ή ενεργό."

#: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:683
msgid "Status of note."
msgstr "Κατάσταση σημείωσης."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541
msgid "Last Active"
msgstr "Τελευταία Ενεργός"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:135
msgid "Number of customers."
msgstr "Αριθμός πελατών. "

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:290
msgid "Types of products sold."
msgstr "Τύπος προϊόντων που πουλήθηκαν."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:397
msgid "Selected store theme."
msgstr "Επιλεγμένο θέμα καταστήματος."

#: src/Admin/API/Marketing.php:92 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:263
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:280
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:221
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να διαχειριστείτε τα πρόσθετα."

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Εσφαλμένο πρόσθετο."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:97
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να διαχειριστείτε τα θέματα."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:141
msgid "Average number of orders."
msgstr "Μέσος αριθμός παραγγελιών."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:147
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Μέση συνολική δαπάνη ανά πελάτη."

#: src/Admin/API/Plugins.php:445 src/Admin/API/Plugins.php:450
#: src/Admin/API/Plugins.php:507 src/Admin/API/Plugins.php:512
#: src/Admin/API/Plugins.php:528
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την σύνδεση στο WooCommerce.com. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:397 src/Admin/PluginsHelper.php:311
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "Το ζητούμενο πρόσθετο `%s` δεν μπορεί να εγκατασταθεί. "

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:191
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "Το ζητούμενο θέμα δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. "

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:186
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Εσφαλμένο θέμα %s."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:157
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "Το ζητούμενο θέμα `%s` δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. "

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:545
msgid "Theme slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος θέματος."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:302
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Αριθμός προϊόντων που θα προστεθούν."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:280
msgid "Industry."
msgstr "Τομέας δραστηριότητας."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:386
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Επιπλέον επεκτάσεις για επιχειρήσεις προς εγκατάσταση."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services).
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:417 src/Admin/PluginsHelper.php:268
#: src/Admin/PluginsHelper.php:291
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "Το Πρόσθετο που ζητήσατε `%s` δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί. Η κλήση του API του Πρόσθετου απέτυχε."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:142
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "Το Θέμα που ζητήσατε `%s` δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί. Η κλήση του API του Θέματος απέτυχε."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:405
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Ανεξάρτητα αν το κατάστημα αυτό ρυθμίστηκε για κάποιον πελάτη ή όχι."

#: src/Admin/API/Notes.php:763
msgid "Source of the note."
msgstr "Η πηγή της σημείωσης."

#: src/Admin/API/Notes.php:746
msgid "Content of the note."
msgstr "Το περιεχόμενο της σημείωσης."

#: src/Admin/API/Notes.php:740
msgid "Title of the note."
msgstr "Ο τίτλος της σημείωσης."

#: src/Admin/API/Notes.php:722
msgid "Name of the note."
msgstr "Η ονομασία της σημείωσης."

#: src/Admin/API/Notes.php:716
msgid "ID of the note record."
msgstr "Το ID της εγγραφής της σημείωσης."

#: src/Admin/API/Notes.php:673
msgid "Type of note."
msgstr "Ο τύπος της σημείωσης."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s πρέπει να περιλαμβάνει 2 αριθμούς."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s πρέπει να περιλαμβάνει 2 έγκυρες ημερομηνίες."

#: src/Admin/API/Notes.php:799
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Πίνακας ενεργειών, αν υπάρχουν κάποιες, για την σημείωση."

#: src/Admin/API/Notes.php:775
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η σημείωση (GMT)."

#: src/Admin/API/Notes.php:769
msgid "Date the note was created."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η σημείωση."

#: src/Admin/API/Notes.php:728
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "Ο τύπος της σημείωσης (π.χ. σφάλμα, προειδοποίηση, κλπ)."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:469
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "Το ζητούμενο πρόσθετο `%s` δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί."

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:166
msgid "Product parent name."
msgstr "Όνομα γονικού προϊόντος."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:165
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Τα δεδομένα προφίλ της διαδικασίας ένταξης έχουν ενημερωθεί."

#: src/Admin/API/Notes.php:787
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Ημερομηνία μετά την οποία ο χρήστης θα πρέπει να ειδοποιηθεί για την σημείωση, αν υπάρχει (GTM)."

#: src/Admin/API/Notes.php:781
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Ημερομηνία μετά την οποία ο χρήστης θα πρέπει να ειδοποιηθεί για την σημείωση, αν υπάρχει."

#: src/Admin/API/Notes.php:734
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Τοπικοποίηση που χρησιμοποιήθηκε για τον τίτλο και το περιεχόμενο της σημείωσης."

#: src/Admin/API/Notes.php:752
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Δεδομένα περιερχομένου της σημείωσης. JSON string. Διαθέσιμο για αναπροσαρμογή τοπικότητας."

#: src/Admin/API/Notes.php:793
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Αν ο χρήστης μπορεί ή όχι, να αιτηθεί την υπενθύμιση της σημείωσης."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:331
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:211
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με ένα πεδίο πελάτη που περιέχει τον όρο αναζήτησης. Αναζητά το πεδίο που παρέχεται από το `searchby`."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:347
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένα ονόματα."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:352
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα ονόματα."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα ονόματα χρηστών (usernames)."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:357
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένα ονόματα χρηστών (usernames)."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:367
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένα emails."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:372
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα emails."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:377
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένες χώρες."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:382
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένες χώρες."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:387
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:267
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που ήταν τελευταία ενεργά πριν από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:393
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:273
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που ήταν τελευταία ενεργά μετά από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:399
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:419
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:299
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που ήταν τελευταία ενεργά μεταξύ δύο ορισμένων ημερομηνιών συμβατών με το πρότυπο ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:427
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:307
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με αριθμό παραγγελίας μεγαλύτερο ή ίσο με έναν ορισμένο ακέραιο αριθμό."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:433
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με αριθμό παραγγελίας μικρότερο ή ίσο με έναν ορισμένο ακέραιο αριθμό."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:439
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:319
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με αριθμό παραγγελίας μεταξύ δύο ορισμένων ακέραιων αριθμών."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:447
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συνολικό κόστος παραγγελίας μεγαλύτερο ή ίσο με έναν ορισμένο αριθμό."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:452
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συνολικό κόστος παραγγελίας μικρότερο ή ίσο με έναν ορισμένο αριθμό."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:457
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:337
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συνολικό κόστος παραγγελίας μεταξύ δύο ορισμένων αριθμών."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:470
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με μέσο όρο παραγγελίας μικρότερο ή ίσο με έναν ορισμένο αριθμό."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:465
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με μέσο όρο παραγγελίας μεγαλύτερο ή ίσο με έναν ορισμένο αριθμό."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:475
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:355
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με μέσο όρο παραγγελίας μεταξύ δύο ορισμένων αριθμών."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:483
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:363
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με τελευταία παραγγελία πριν από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:489
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:369
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με τελευταία παραγγελία μετά από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:154
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Μέσο ύψος παραγγελίας ανά πελάτη."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "Μέσο ύψος παραγγελίας"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:266
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Εάν το προφίλ ολοκληρώθηκε ή όχι."

#: src/Admin/API/Notes.php:758
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "Η κατάσταση της σημείωσης (π.χ. χωρίς ενέργεια, σε ενέργεια)."

#. translators: 1: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "Το %1$s δεν είναι ένας πίνακας με αριθμητικό ευρετήριο."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:495
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:375
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με καθορισμένα αναγνωριστικά (ID) πελατών."

#: src/Admin/API/Plugins.php:428 src/Admin/API/Plugins.php:491
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την φόρτωση του WooCommerce.com Helper API."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:412
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "Εάν το κατάστημα ήταν συνδεδεμένο με το WooCommerce.com κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πρότασης επεκτάσεων."

#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:434
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:229
msgid "Region."
msgstr "Περιοχή."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:223
msgid "City."
msgstr "Πόλη."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:211
msgid "Username."
msgstr "Όνομα χρήστη."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:205
msgid "Name."
msgstr "Όνομα."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:199
msgid "User ID."
msgstr "Αναγνωριστικό Χρήστη."

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:239
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Διαγράφηκε)"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Προϊόν(τα)"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207
msgid "List of order coupons."
msgstr "Κατάλογος κουπονιών παραγγελιών."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Κατάλογος αναγνωριστικών παραγγελιών προϊόντων, ονομάτων, ποσοτήτων. "

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Επιστρέφων ή καινούργιος πελάτης."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:241
msgid "Date registered."
msgstr "Ημερομηνία εγγραφής."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:247
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Ημερομηνία εγγραφής GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:253
msgid "Date last active."
msgstr "Ημερομηνία τελευταίας ενέργειας."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:259
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Ημερομηνία τελευταίας δραστηριότητας GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:265
msgid "Order count."
msgstr "Αριθμός παραγγελιών."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:277
msgid "Avg order value."
msgstr "Μέση τιμή παραγγελίας."

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:239
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (Διαγράφηκε)"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188
msgid "Product category IDs."
msgstr "Αναγνωριστικά κατηγοριών προϊόντος. "

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212
msgid "Product variations IDs."
msgstr "Αναγνωριστικά παραλλαγών προϊόντος."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137
msgid "Average order value."
msgstr "Μέση τιμή παραγγελίας."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182
msgid "Number of days to import."
msgstr "Αριθμός ημερών προς εισαγωγή."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η παραγγελία, στην ζώνη ώρας του ιστοτόπου."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η παραγγελία, σε GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Παράληψη εισαγωγής δεδομένων υπαρχουσών παραγγελιών."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η συλλογή δεδομένων των λήψεων απέτυχε."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213
msgid "Order customer information."
msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας πελάτη."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average items per order"
msgstr "Μέσος όρος αντικειμένων ανά Παραγγελία"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Net total revenue."
msgstr "Καθαρό συνολικό κέρδος."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:212
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:225
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Περιορισμός αποτελέσματος σε αντικείμενα με καθορισμένες κατηγορίες."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:271
msgid "Total spend."
msgstr "Συνολική δαπάνη."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:251
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένα αναγνωριστικά πελατών."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:260
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα αναγνωριστικά πελατών."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:295
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:407
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που έχουν καταχωρηθεί πριν από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:301
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:413
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:195
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που έχουν καταχωρηθεί μετά από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:353
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:339
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένους τύπους επιστροφών."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:283
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα κουπόνια."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:292
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:292
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν τα συγκεκριμένα κουπόνια."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:302
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:301
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένους φορολογικούς συντελεστές."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:312
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:311
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν τους συγκεκριμένους φορολογικούς συντελεστές."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:342
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πελάτες που επιστρέφουν ή καινούριους."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Ετικέτα τμήματος με δυνατότητα ανάγνωσης από τον άνθρωπο, είτε όνομα προϊόντος είτε όνομα παραλλαγής."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Αριθμός ξεχωριστών προϊόντων που πωλήθηκαν."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Όλες οι εκκρεμείς και υπό εξέλιξη ενέργειες εισαγωγής έχουν ακυρωθεί."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:321
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:201
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:204
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:212
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:253
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:257
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Υποδεικνύει εάν όλες οι συνθήκες πρέπει να ισχύουν για το σύνολο που προκύπτει ή εάν έστω και μία από αυτές είναι επαρκής. Η αντιστοίχιση επηρεάζει τις ακόλουθες παραμέτρους: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:401
msgid "Manage stock."
msgstr "Διαχείριση αποθέματος."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:217
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143
msgid "Country / Region."
msgstr "Χώρα / Περιοχή."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:388
msgid "Stock status."
msgstr "Κατάσταση αποθέματος."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107
msgid "Number of downloads."
msgstr "Σύνολο λήψεων."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα Χρήστη"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:461
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "Παραγγελία #"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209
msgid "Product link."
msgstr "Σύνδεσμος Προϊόντος."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215
msgid "Product attributes."
msgstr "Ιδιότητες προϊόντος."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203
msgid "Product image."
msgstr "Εικόνα Προϊόντος."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Αριθμός παραγγελιών όπου εμφανίστηκε το προϊόν."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172
msgid "Number of items sold."
msgstr "Πλήθος αντικειμένων που πουλήθηκαν."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:490
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Προϊόν / Παραλλαγή"

#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105
msgid "Number of %s products."
msgstr "Αριθμός των %s προϊόντων."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155
msgid "Priority."
msgstr "Προτεραιότητα."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132
msgid "Total tax."
msgstr "Συνολικός φόρος."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140
msgid "Order tax."
msgstr "Φόρος παραγγελίας."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148
msgid "Shipping tax."
msgstr "Φόρος μεταφορικών."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Αριθμός προϊόντων με χαμηλά αποθέματα."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221
msgid "Product inventory status."
msgstr "Κατάσταση αποθέματος προϊόντος."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Ποσότητα αποθέματος προϊόντος."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Όριο αποθέματος προϊόντος για χαμηλό απόθεμα."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:230
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:287
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:263
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελέσματος σε αντικείμενα με καθορισμένα αναγνωριστικά παραλλαγής."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:263
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:221
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:339
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελέσματος σε αντικείμενα με καθορισμένα αναγνωριστικά προϊόντος."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:273
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Προσθέστε περισσότερες πληροφορίες για κάθε προϊόν στην αναφορά."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373
msgid "N. Revenue"
msgstr "Κ. Έσοδα"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143
msgid "Order Number."
msgstr "Αριθμός παραγγελίας."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149
msgid "State."
msgstr "Περιοχή."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία της λήψης, σε GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία της λήψης, στην ζώνη ώρας του ιστοτόπου."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:234
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η συλλογή δεδομένων των φόρων απέτυχε."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Το σύνολο των κωδικών φόρου."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600
msgid "Format of the stat."
msgstr "Μορφή των στατιστικών"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Η ανθρωπίνως αναγνώσιμη ετικέτα για τα στατιστικά."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Όνομα χρήστη του λήπτη."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "ID χρήστη του λήπτη."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "Διεύθυνση IP του λήπτη."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:228
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Tax code"
msgstr "Φορολογικός κώδικας"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order tax"
msgstr "Φόρος παραγγελίας"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping tax"
msgstr "Φόρος μεταφορικών"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:370
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Τίτλος προϊόντος / παραλλαγής"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Σύνολο καθαρών πωλήσεων όλων των αντικειμένων που πουλήθηκαν."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:412
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:198
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η συλλογή στοιχείων κερδών απέτυχε."

#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:648
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε συγκεκριμένα στατιστικά αναφορών. Επιτρεπόμενες τιμές: %s."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:275
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένα αναγνωριστικά χρηστών."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:284
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα αναγνωριστικά χρηστών."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:293
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:269
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένη διεύθυνση IP."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:301
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:278
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένη διεύθυνση IP."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:513
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:128
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η συλλογή των δεικτών απόδοσης απέτυχε."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:209
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με έναν ή περισσότερους φορολογικούς συντελεστές."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:474
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που αντιστοιχούν σε έναν τύπο αναφοράς αποθέματος."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:217
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αντικείμενα με συγκεκριμένους όρους στην ταξινομία κατηγορίας."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:237
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:242
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:243
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με τα συγκεκριμένα προϊόντα."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:247
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:224
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:252
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:253
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν συγκεκριμένα προϊόντα."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:257
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:233
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:373
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα IDs παραγγελιών."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:266
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:242
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:382
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν συγκεκριμένα IDs παραγγελιών."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:197
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένους όρους στη ταξινομία φόρων."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:638
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα με τη φόρτωση των τελικών σημείων αναφοράς"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:227
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Υποδεικνύει εάν όλες οι συνθήκες πρέπει να ισχύουν για το σύνολο που προκύπτει ή εάν έστω και μία από αυτές είναι επαρκής. Η αντιστοίχιση επηρεάζει τις ακόλουθες παραμέτρους: products, orders, username, ip_address."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Η τιμή του δείκτη. Επιστρέφει μηδενικό εάν ο δείκτης δεν υπάρχει ή δεν μπορεί να φορτωθεί."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:588
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "Το συγκεκριμένο διάγραμμα στο οποίο αναφέρεται αυτός ο δείκτης."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:392
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Πρέπει να παρέχεται ένας κατάλογος στατιστικών δεικτών για την αναζήτηση."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:226
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Προσθέστε περισσότερες πληροφορίες για κάθε κατηγορία στην αναφορά."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:209
msgid "API path."
msgstr "Διαδρομή API."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:554
msgid "Table headers."
msgstr "Κεφαλίδες πίνακα."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:288
msgid "Customer Name"
msgstr "Όνομα πελάτη"

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία λήψεων προϊόντων."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Λεπτομερείς αναφορές λήψεων προϊόντων."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία φορολογίας."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές αρχείων λήψης προϊόντων."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές φορολογίας."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία κουπονιών."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές κουπονιών."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία για κατηγορίες προϊόντων."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές κατηγοριών προϊόντων."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52
msgid "Stats about products."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία προϊόντων. "

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές προϊόντων."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44
msgid "Stats about orders."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία παραγγελιών."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία εσόδων."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Αριθμός παραγγελιών με έκπτωση."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110
msgid "Number of coupons."
msgstr "Αριθμός κουπονιών. "

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε "

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:203
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:366
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Προσθέστε περισσότερες πληροφορίες για κάθε κουπόνι στην αναφορά."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Τύπος έκπτωσης κουπονιού."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Ημερομηνία λήξης κουπονιού σε GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Ημερομηνία λήξης κουπονιού. "

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας κουπονιού σε GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας κουπονιού. "

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102
msgid "Net discount amount."
msgstr "Καθαρό ποσό έκπτωσης. "

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117
msgid "Coupon ID."
msgstr "Αναγνωριστικό Κουπονιού. "

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές πελατών. "

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210
msgid "Products sold."
msgstr "Πουλημένα προϊόντα."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
msgid "Items sold."
msgstr "Πουλημένα αντικείμενα."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169
msgid "Total of returns."
msgstr "Σύνολο επιστροφών."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Επιστροφές"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161
msgid "Total of taxes."
msgstr "Σύνολο φόρων."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153
msgid "Total of shipping."
msgstr "Συνολική αποστολή."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Το αρχείο αναφοράς σας δημιουργείται."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:584
msgid "Table cell value."
msgstr "Τιμή κελιού πίνακα."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:578
msgid "Table cell display."
msgstr "Εμφάνιση κελιού πίνακα."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:571
msgid "Table rows."
msgstr "Γραμμές πίνακα."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:561
msgid "Table column header."
msgstr "Κεφαλίδα στήλης πίνακα."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Ποσότητα αντικειμένων που πουλήθηκαν. "

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Αριθμός μοναδικών κουπονιών."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει εξαγωγή με αυτό το ID."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Ποσό που εκπίπτει από κουπόνια."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136
msgid "Export download URL."
msgstr "URL λήψης εξαγωγής."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:145
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Κορυφαία Κουπόνια - Σύνολο Παραγγελιών"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245
msgid "Net Revenue"
msgstr "Καθαρό κέρδος"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130
msgid "Percentage complete."
msgstr "Ολοκλήρωση επί τοις εκατό."

#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Εσφαλμέμνη απάντηση από τα στοιχεία καταστήματος."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210
msgid "Regeneration status."
msgstr "Κατάσταση επαναδημιουργίας."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:144
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118
msgid "Totals data."
msgstr "Σύνολα δεδομένων."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Αναδημιουργία μηνύματος δεδομένων."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:285
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Κορυφαίοι πελάτες - Συνολική δαπάνη"

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα προς εξαγωγή για το δοθέν αίτημα."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:187
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που η αναφορά σταμάτησε, ως GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:180
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που η αναφορά σταμάτησε, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:173
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που η αναφορά ξεκίνησε, ως GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:166
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που η αναφορά ξεκίνησε, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:37
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "Μοναδικό ID για την ενέργεια Σημείωσης."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items sold"
msgstr "Πουλημένα αντικείμενα"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137
msgid "Net sales."
msgstr "Καθαρές πωλήσεις."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Gross sales."
msgstr "Aκαθάριστες πωλήσεις."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:154
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount discounted"
msgstr "Ποσό έκπτωσης"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Net sales"
msgstr "Καθαρές πωλήσεις"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted orders"
msgstr "Παραγγελίες με έκπτωση"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123
msgid "Total sales."
msgstr "Συνολικές πωλήσεις."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:216
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Κορυφαίες κατηγορίες - Αντικείμενα που πουλήθηκαν"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:356
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Καλύτερα προϊόντα - Αντικείμενα που πουλήθηκαν "

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:545
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Συνολική δαπάνη"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:159
msgid "Type of interval."
msgstr "Τύπος χρονικού διαστήματος."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77
#: src/Admin/API/Notes.php:169 src/Admin/API/Notes.php:320
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει πόρος με αυτό το ID."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:197
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:222
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένες καταστάσεις παραγγελίας."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:194
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:152
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα IDs κουπονιών."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:207
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:233
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν συγκεκριμένες καταστάσεις παραγγελίας."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:33
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την σημείωση."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:542
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "Αναγνωριστικό πίνακα κατάταξης."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "η παράμετρος product_includes πρέπει να προσδιορίζει ακριβώς ένα προϊόν κατά την τμηματοποίηση ανά παραλλαγή."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:161
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:370
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:272
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Τμηματοποιήστε την απόκριση με πρόσθετο περιορισμό."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:151
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Αναφέρει δεδομένα ομαδοποιημένα ανά διαστήματα."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:125
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:194
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Υποσύνολα διαστήματος."

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:119
msgid "Segment identificator."
msgstr "Αναγνωριστικό τμήματος."

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:111
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Αναφέρει δεδομένα ομαδοποιημένα ανά κατάσταση τμήματος."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Τελικό σημείο παρτίδας για τη λήψη συγκεκριμένων δεικτών απόδοσης από τα τελικά σημεία `stats`."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:548
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Εμφανιζόμενος τίτλος για τον πίνακα κατάταξης."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:522
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "Παράμετρος URL που θα παραμείνει σε όλους τους συνδέσμους."

#: src/Admin/API/Coupons.php:35
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε κουπόνια με κωδικούς που ταιριάζουν με μια δεδομένη συμβολοσειρά."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Όταν είναι αληθές, ένας σύνδεσμος για τη λήψη της εξαγωγής αποστέλλεται μέσω email στον αιτούντα χρήστη."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Παράμετροι που πρέπει να μεταβιβαστούν στην εξαγόμενη αναφορά."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:73
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Χρονικό διάστημα που θα χρησιμοποιηθεί για τα buckets στα επιστρεφόμενα δεδομένα."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:687
msgid "Homepage created"
msgstr "Η αρχική σελίδα δημιουργήθηκε."

#: src/Admin/API/Products.php:80
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Αναζήτηση με παρόμοιο όνομα ή sku."

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:60 src/Internal/Admin/Analytics.php:219
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "Κέρδος"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:557
msgid "New Products"
msgstr "Νέα Προϊόντα"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:534
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "On Sale"
msgstr "Σε έκπτωση"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:530
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Αγαπημένα "

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:526
msgid "New In"
msgstr "Καινούργια στο"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:520
msgid "Shop by Category"
msgstr "Αναζήτηση προϊόντων ανά κατηγορία"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:493 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:500
msgid "Content…"
msgstr "Περιεχόμενο ..."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:451 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:468
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Γράψτε ένα μικρό μήνυμα καλωσορίσματος εδώ"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο κατάστημα"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:446 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:463
msgid "Write title…"
msgstr "Γράψτε έναν τίτλο..."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:261
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δημιουργείτε σελίδες."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:659
msgid "Homepage"
msgstr "Αρχική Σελίδα"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:538
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Best Sellers"
msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις"

#: src/Admin/API/Themes.php:172
msgid "Theme installation message."
msgstr "Μήνυμα εγκατάστασης θέματος."

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:104
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: Η λήψη για την αναφορά σας {report_name} είναι έτοιμη"

#: src/Admin/API/Themes.php:197
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Αρχείο zip του θέματος για μεταφόρτωση."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:336
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Λυπούμαστε, το αρχείο δεδομένων των δοκιμαστικών προϊόντων δεν βρέθηκε."

#: src/Admin/API/Themes.php:178
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Μεταφορτωμένο Θέμα."

#: src/Admin/API/Themes.php:166
msgid "Theme installation status."
msgstr "Κατάσταση εγκατάστασης θέματος."

#: src/Admin/API/Themes.php:78
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Η δοκιμαστική μεταφόρτωση για το καθορισμένο αρχείο απέτυχε."

#: src/Admin/API/Themes.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να εγκαταστήσετε θέματα σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: src/Admin/API/Taxes.php:35
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Αναζήτηση βάσει παρόμοιου κωδικού φόρου."

#: src/Admin/API/Options.php:129
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Πρέπει να παράσχετε έναν πίνακα με ρυθμίσεις και τιμές."

#: src/Admin/API/Options.php:75
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Πρέπει να παράσχετε έναν πίνακα με ρυθμίσεις."

#: src/Admin/API/Options.php:134
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να διαχειριστείτε αυτές τις ρυθμίσεις. "

#: src/Admin/API/Options.php:297
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Πίνακας με ρυθμίσεις και συσχετισμένες τιμές."

#: src/Admin/API/Options.php:88
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δείτε αυτές τις επιλογές."

#: src/Admin/API/Taxes.php:40
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα IDs φορολογικών συντελεστών."

#: src/Admin/API/Orders.php:39
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που ταιριάζουν μερικώς με έναν αριθμό παραγγελίας."

#: src/Admin/API/Data.php:39
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Ένα τελικό σημείο που χρησιμοποιείται για την αναζήτηση αρχείων καταγραφής λήψης για μια συγκεκριμένη διεύθυνση IP."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:456 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:473
msgid "Go shopping"
msgstr "Μετάβαση στο κατάστημα"

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:95
msgid "Your Report Download"
msgstr "Το αρχείο με την αναφορά σας"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:396
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Ανανέωση Συνδρομής"

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:12
msgid "Get Started"
msgstr "Ξεκινώντας"

#. translators: name of the extension subscription that expired
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:365
msgid "%s subscription expired"
msgstr "Η συνδρομή %s έχει λήξει"

#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:371
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Η συνδρομή σας έληξε στις %s. Ανανεώστε τη συνδρομή σας για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και να έχετε πρόσβαση σε υποστήριξη."

#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:304
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "Η συνδρομή για το %s λήγει σύντομα"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:333
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ενημέρωσης"

#. translators: number of days until the subscription expires
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:310
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Η συνδρομή σας λήγει σε %d ημέρες. Ενεργοποιήστε την αυτόματη ενημέρωση για να μην χάσετε τις ενημερώσεις και την πρόσβαση σε υποστήριξη."

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Εγκατάσταση εφαρμογής Woo mobile"

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Εγκαταστήστε την εφαρμογή για κινητά του WooCommerce για να διαχειρίζεστε παραγγελίες, να λαμβάνετε ειδοποιήσεις πωλήσεων, και να βλέπετε σημαντικούς στατιστικούς δείκτες - όπου κι αν βρίσκεστε."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:200
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"

#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150
msgid "New sales record!"
msgstr "Νέο ρεκόρ πωλήσεων! "

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:72
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης χρήστη"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1203
msgid "Review"
msgstr "Αξιολόγηση"

#. translators: Number of orders processed.
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Συγχαρητήρια για την επεξεργασία %s παραγγελιών!"

#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:53
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Η συλλογή δεδομένων χρήσης μας επιτρέπει να βελτιώσουμε το WooCommerce. Το κατάστημά σας θα εξεταστεί καθώς αξιολογούμε νέες δυνατότητες, κρίνουμε την ποιότητα μιας ενημέρωσης ή προσδιορίζουμε εάν μια βελτίωση έχει νόημα. Μπορείτε πάντα να επισκεφτείτε τις %1$sΡυθμίσεις%3$s και να επιλέξετε να διακόψετε την κοινή χρήση δεδομένων. %2$sΔιαβάστε περισσότερα%3$s σχετικά με τα δεδομένα που συλλέγουμε."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260
msgid "Review your orders"
msgstr "Ανασκόπηση των παραγγελιών σας"

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "Φτάσατε στο ορόσημο των 10 παραγγελιών! Τα πηγαίνετε περίφημα. Περιηγηθείτε σε μερικές ιστορίες επιτυχίας με το WooCommerce για έμπνευση."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "Κατακτήσατε ένα ακόμη ορόσημο παραγγελιών! Δείτε την αναφορά παραγγελιών για την ανασκόπηση των παραγγελιών σας μέχρι και σήμερα."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "Συγχαρητήρια για την πρώτη παραγγελία σας! Τώρα είναι μια υπέροχη στιγμή να μάθετε πώς να διαχειρίζεστε τις παραγγελίες σας."

#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "Γιούχου, το %1$s ήταν η ημέρα ρεκόρ σας στις πωλήσεις! Οι καθαρές πωλήσεις ήταν %2$s ξεπερνώντας το προηγούμενο ρεκόρ των %3$s που είχε σημειωθεί στις %4$s."

#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:90
msgid "Add a product"
msgstr "Προσθέστε ένα προϊόν"

#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:78
msgid "Add your first product"
msgstr "Προσθέστε το πρώτο σας προϊόν"

#: src/Admin/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Ο πίνακας αναφοράς δεδομένων διαγράφεται."

#: src/Admin/Notes/Note.php:645
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "Η ετικέτα της ενέργειας στη σημείωση διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."

#: src/Admin/Notes/Note.php:641
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "Το όνομα της ενέργειας στη σημείωση διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."

#. translators: %s: admin note status property.
#: src/Admin/Notes/Note.php:505
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "Η κατάσταση της σημείωσης διαχειριστή (%s) δεν ανήκει στις υποστηριζόμενες καταστάσεις."

#: src/Admin/Notes/Note.php:497
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "Η κατάσταση της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."

#: src/Admin/Notes/Note.php:484
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "Το content_data της σημείωσης διαχειριστή πρέπει να είναι στιγμιότυπο του stdClass."

#: src/Admin/Notes/Note.php:467
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "Το περιεχόμενο της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενό."

#: src/Admin/Notes/Note.php:427
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "Ο τίτλος της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενός."

#: src/Admin/Notes/Note.php:521
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "Η πηγή του συνδέσμου της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."

#: src/Admin/Notes/Note.php:534
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "Η ημερομηνία της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."

#. translators: %s: admin note type.
#: src/Admin/Notes/Note.php:398
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "Ο τύπος της σημείωσης διαχειριστή (%s) δεν ανήκει στους υποστηριζόμενους τύπους."

#: src/Admin/Notes/Note.php:390
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "Ο τύπος της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενός."

#: src/Admin/Notes/Note.php:377
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "Το όνομα της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενό."

#: src/Internal/Admin/Loader.php:516 src/Internal/Admin/Loader.php:517
#: src/Internal/Admin/Settings.php:326 src/Internal/Admin/Settings.php:327
msgid "Default Date Range"
msgstr "Προκαθορισμένο εύρος ημερομηνιών"

#: src/Internal/Admin/Loader.php:508 src/Internal/Admin/Settings.php:318
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Καταστάσεις που απαιτούν επιπλέον ενέργειες από τον διαχειριστή του καταστήματος."

#: src/Internal/Admin/Loader.php:507 src/Internal/Admin/Settings.php:317
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Διεκπεραιώσιµες καταστάσεις"

#: src/Internal/Admin/Loader.php:499 src/Internal/Admin/Settings.php:309
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Καταστάσεις που δεν πρέπει να συμπεριληφθούν κατά τον υπολογισμό των συνόλων στις αναφορές."

#: src/Admin/ReportsSync.php:95
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Ο πίνακας αναφοράς δεδομένων αναδημιουργείται. Παρακαλούμε κάνετε υπομονή μέχρι να γεμίσει πλήρως με δεδομένα."

#: src/Admin/ReportsSync.php:79
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Μια εισαγωγή είναι ήδη σε εξέλιξη. Παρακαλούμε περιμένετε να ολοκληρωθεί η προηγούμενη εισαγωγή προτού ξεκινήσετε μια καινούργια."

#: src/Admin/ReportsSync.php:49
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "Οι χρονοπρογραμματιστές συγχρονισμού αναφορών θα πρέπει να προέρχονται από την κλάση Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler."

#: src/Admin/Notes/Note.php:414
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "Η πληροφορία τοπικότητας (locale) της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."

#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: src/Internal/Admin/Loader.php:288
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:118
msgid "Database error."
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων."

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action complete via %s"
msgstr "η ενέργεια ολοκληρώθηκε μέσω %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action started via %s"
msgstr "η ενέργεια ξεκίνησε μέσω %s"

#: src/Internal/Admin/Loader.php:498 src/Internal/Admin/Settings.php:308
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Εξαιρούμενες καταστάσεις παραγγελιών από τις αναφορές"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129
msgid "action ignored via %s"
msgstr "ενέργεια αγνοήθηκε μέσω %s"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "ενέργεια απέτυχε μέσω %1$s: %2$s"

#: src/Internal/Admin/Loader.php:479 src/Internal/Admin/Settings.php:289
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Ρυθμίσεις αναφορών διαχείρισης WooCommerce"

#. translators: %s is the error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1068
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "%s Η υποστήριξη για συμβολοσειρές μεγαλύτερες από αυτήν θα καταργηθεί σε μελλοντική έκδοση."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:396
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή για την παράμετρο επιλογής ή μέτρησης. Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση ερωτημάτων."

#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Διακοπή τρέλας για %d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "Διακοπή τρέλας για %d δευτερόλεπτα"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:248
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Αρχείο καταγραφής δραστηριότητας για την ενέργεια."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1180
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Βρέθηκε άγνωστη κατάσταση για την ενέργεια."

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "Η ενέργεια [%1$s] έχει άκυρο χρονοδιάγραμμα: %2$s"

#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:400
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "Η επόμενη σειρά ενεργειών θα αρχίσει να εκτελείται σε περίπου %d δευτερόλεπτα."

#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:397
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "Μια νέα σειρά ενεργειών έχει αρχίσει να εκτελείται. <a href=\"%s\">Προβολή ενεργειών σε εξέλιξη &raquo;</a>"

#. translators: %d is a number (maximum length of action arguments).
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:330
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "Το ActionScheduler_Action::$args είναι πολύ μεγάλο. Για να διασφαλιστεί ότι η στήλη ορισμάτων (args) μπορεί να δεικτοδοτηθεί (indexed), τα ορίσματα (action args) δεν πρέπει να ξεπερνούν τους %d χαρακτήρες όταν κωδικοποιούνται ως JSON."

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Υπήρξε αποτυχία στον προγραμματισμό του επόμενου στιγμιότυπου (instance) αυτής της ενέργειας: %s"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Υπήρξε αποτυχία κατά την ανάκτηση αυτής της ενέργειας: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο "

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "Η ημερομηνία/ώρα που είναι/ήταν προγραμματισμένη η ενέργεια να λειτουργήσει."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Οι καταστάσεις ενέργειας είναι Σε εκκρεμότητα, Ολοκληρώθηκαν, Ακυρώθηκαν, Απέτυχαν"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Η συχνότητα χρονοδιαγράμματος της ενέργειας."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245
msgid "Optional action group."
msgstr "Προαιρετική ομάδα ενεργειών."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Η ονομασία ζεύξης ενεργειών που θα ενεργοποιηθεί."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:240
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Στήλες προγραμματισμένων ενεργειών"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:230
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "Το Action Scheduler είναι μια σειρά εργασιών με υψηλή δυνατότητα κλιμάκωσης και παρακολούθησης που βοηθάει την εκτέλεση στο παρασκήνιο μεγάλων συνόλων ενεργειών. Το Action Scheduler λειτουργεί με την ενεργοποίηση ενός action hook ώστε να εκτελεστεί σε επιλεγμένη στιγμή στο μέλλον. Οι προγραμματισμένες ενέργειες μπορούν επίσης να προγραμματιστούν για να εκτελούνται σε ένα επαναλαμβανόμενο πρόγραμμα."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Ο προαιρετικός πίνακας δεδομένων μεταβιβάστηκε στο action hook."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:225
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Μετεγκατάσταση %d ενέργειας"
msgstr[1] "Μετεγκατάσταση %d ενεργειών"

#. translators: %s is the Action Scheduler version.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:228
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Για τον προγραμματιστή ενεργειών %s"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:162
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Μετεγκατάσταση του Action Scheduler σε εξέλιξη. Ο κατάλογος των προγραμματισμένων ενεργειών ενδέχεται να είναι ελλιπής."

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Μετεγκατάσταση ενέργειας με ID %1$d της κλάσης %2$s σε ID %3$d της κλάσης %4$s"

#. translators: %s is an action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:96
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης της ενέργειας προς μετεγκατάσταση %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:175
#: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Fees:"
msgstr "Χρεώσεις:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:166
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Κουπόνι(α):"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Ανακατεύθυνση μόνο(μη ασφαλές)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:437
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:158
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Υποσύνολο Προϊόντων:"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:728
msgid "Choose countries / regions&hellip;"
msgstr "Επιλέξτε χώρες / περιοχές&hellip; "

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:703
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Choose a country / region&hellip;"
msgstr "Επιλέξτε χώρα / περιοχή&hellip;"

#: includes/wc-template-functions.php:2943
msgid "Update country / region"
msgstr "Ενημέρωση χώρας / περιοχής"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "Το κατάστημα προορισμός πρέπει να ρυθμιστεί πριν εκτελεστεί η μεταφορά"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου Action Scheduler."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Το πακέτο Action Scheduler εκτελείται στον ιστότοπό σας."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Πακέτο Action Scheduler"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "Δεν απαιτείται εάν ο κατάλογος μεταφορτώσεων είναι προστατευμένος. <a href='%s'>Δείτε αυτόν τον οδηγό</a> για περισσότερες λεπτομέρειες. Τα ήδη μεταφορτωμένα αρχεία δεν θα επηρεαστούν."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Προσάρτηση μιας μοναδικής συμβολοσειράς στο όνομα αρχείου για λόγους ασφαλείας"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε τη μέθοδο μεταφορτώσεως X-Accel-Redirect σε συνδυασμό με NGINX διακομιστή, σιγουρευτείτε ότι έχετε εφαρμόσει τις ρυθμίσεις σύμφωνα με τον οδηγό <a href='%s'>διαχείρισης ψηφιακών/μεταφορτώσιμων προϊόντων</a>."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "Γεωεντοπισμός MaxMind"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Τα δεδομένα θα διαγραφούν σε %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια - πρέπει να είναι επαναλαμβανόμενη ενέργεια."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "Το καταγραφικό προορισμού πρέπει να διαμορφωθεί πριν από την εκτέλεση μιας μετεγκατάστασης"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "Το αρχείο καταγραφής πηγής πρέπει να διαμορφωθεί πριν από την εκτέλεση μιας μετεγκατάστασης"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Η αποθήκευση προέλευσης πρέπει να διαμορφωθεί πριν από την εκτέλεση μιας μετεγκατάστασης"

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr "Ο Προγραμματισμός Ενεργειών έχει μεταφέρει τα δεδομένα του σε προσαρμοσμένους πίνακες, ωστόσο υπάρχουν ορφανές καταχωρήσεις καταγραφής στον πίνακα Σχόλια του WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Μάθετε περισσότερα &raquo;</a>"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Ενημέρωση της βάσης δεδομένων ολοκληρώθηκε"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189
msgid "View progress →"
msgstr "Προβολή προόδου \t"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Η ενημέρωση της βάσης δεδομένων του WooCommerce βρίσκεται σε εξέλιξη"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:161
#: includes/wc-template-functions.php:2935
#: templates/cart/shipping-calculator.php:32
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "Επιλέξτε χώρα / περιοχή&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:703
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:728
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:157
#: includes/class-wc-countries.php:763
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:547
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "Χώρα / Περιοχή"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Χώρα / Περιοχή αποστολής"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Χώρα / Περιοχή χρέωσης"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:236
msgid "List of categories"
msgstr "Λίστα κατηγοριών"

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:627
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:122
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-image.js:2
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Προϊόν σε προσφορά"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:237
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Λίστα κατηγοριών με τον αριθμό προϊόντων τους"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Πληρώνετε για την παραγγελία ως επισκέπτης. Παρακαλούμε συνεχίστε με την πληρωμή μόνο αν αναγνωρίζετε αυτή την παραγγελία."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:86
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
msgid "Clear All"
msgstr "Καθαρισμός όλων"

#. translators: %s is the formatted minimum price.
#. translators: %s min price
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:91
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/active-filters.js:3
msgid "From %s"
msgstr "Από %s"

#: patterns/filters.php:45 assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by attribute"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά χαρακτηριστικό"

#. translators: %s is the formatted maximum price.
#. translators: %s max price
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:86
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/active-filters.js:4
msgid "Up to %s"
msgstr "Μέχρι %s"

#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page."
msgstr "Εμφανίζει ένα κουμπί ενέργειας το οποίο είτε προσθέτει το προϊόν στο καλάθι, είτε οδηγεί στη σελίδα του προϊόντος."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "Διεύθυνση URL μικρογραφίας."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35
msgid "Full size image URL."
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας πλήρους μεγέθους."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Μεγέθη μικρογραφιών για προσαρμοζόμενες στις κινητές συσκευές εικόνες."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "Srcset μικρογραφιών για προσαρμοζόμενες στις κινητές συσκευές εικόνες."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:405
msgid "Button text."
msgstr "Κείμενο κουμπιού."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:399
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Προσθέστε παραμέτρους στο κουμπί καλαθιού."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48
msgid "Attribute type."
msgstr "Τύπος ιδιότητας."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:846
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Χρέωση %s"

#: i18n/states.php:1110
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"

#: i18n/states.php:1111
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:411
msgid "Button description."
msgstr "Περιγραφή κουμπιού."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ενός υπάρχοντος στοιχείου καλαθιού."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:210
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "Το στοιχείο καλαθιού δεν υπάρχει."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Είναι το προϊόν σε απόθεμα;"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:102
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Είναι το προϊόν προς πώληση;"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Είναι το προϊόν αγοραζόμενο;"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:747
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση του καλαθιού."

#: i18n/states.php:1122
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:510
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Σας ευχαριστούμε για την πληρωμή σας. Η συναλλαγή σας έχει ολοκληρωθεί, και μια απόδειξη για την αγορά σας έχει αποσταλεί με email. Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας στο PayPal για να δείτε λεπτομέρειες της συναλλαγής."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1102
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1385
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να προστεθεί στο καλάθι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Συνολικό βάρος (σε γραμμάρια) όλων των προϊόντων στο καλάθι."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:842
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Αποστολή %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των προϊόντων με κάθε μέση βαθμολογία."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:212
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:262
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:133
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Τιμή πώλησης προϊόντος, εάν υπάρχει."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:224
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:230
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:151
msgid "Price amount."
msgstr "Ποσό τιμής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:218
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:139
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Εύρος τιμών, εάν υπάρχει."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143
msgid "List of cart items."
msgstr "Κατάλογος αντικειμένων καλαθιού."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Μέγιστη τιμή που βρέθηκε στη συλλογή των προϊόντων."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Ελάχιστη τιμή που βρέθηκε στη συλλογή των προϊόντων."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Αριθμός αντικειμένων στο καλάθι."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113
msgid "Number of products."
msgstr "Αριθμός προϊόντων."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:82
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν υπάρχει."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Όνομα ταξινομίας."

#: i18n/states.php:1119
msgid "Salavan"
msgstr "Σάλαβαν"

#: i18n/states.php:1124
msgid "Sekong"
msgstr "Σεκόνγκ"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48
msgid "Term description."
msgstr "Περιγραφή όρου."

#: i18n/states.php:1109
msgid "Attapeu"
msgstr "Αταπέου"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:148
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Όνομα ιδιότητας παραλλαγής."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:140
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Επιλεγμένες ιδιότητες (για τις παραλλαγές)."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:154
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Τιμή ιδιότητας παραλλαγής."

#: i18n/states.php:1123
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Ζαϊναμπούλι"

#: i18n/states.php:1121
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Βιεντιάνε"

#: i18n/states.php:1120
msgid "Savannakhet"
msgstr "Σαβάνακετ"

#: i18n/states.php:1118
msgid "Phongsaly"
msgstr "Πονγκσάλι"

#: i18n/states.php:1117
msgid "Oudomxay"
msgstr "Ουντομζάι"

#: i18n/states.php:1116
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Λουάνγκ Πραμπάνκ"

#: i18n/states.php:1115
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Λουάνγκ Νάμτα"

#: i18n/states.php:1114
msgid "Khammouane"
msgstr "Καμουάν"

#: i18n/states.php:1113
msgid "Houaphanh"
msgstr "Χουαφάν"

#: i18n/states.php:1126
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Ζάισομπουν"

#: i18n/states.php:1125
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Ζιαν Κουάνγκ"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:622
msgid "Total post count."
msgstr "Σύνολο δημοσιεύσεων."

#: i18n/states.php:1112
msgid "Champasak"
msgstr "Τσαμπαζάκ"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "Το ID του προϊόντος καλαθιού ή της παραλλαγής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "Αληθές εάν το καλάθι χρειάζεται αποστολή. Ψευδές για καλάθια που περιέχουν μόνο ψηφιακά προϊόντα ή καταστήματα χωρίς ρυθμισμένους τρόπους αποστολής."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:206
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:256
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:127
msgid "Regular product price."
msgstr "Κανονική τιμή προϊόντος."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το χαρακτηριστικό."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το προϊόν μέσα στο καλάθι."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Αν αυτό το χαρακτηριστικό έχει σελίδες ιστορικού όρου."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:82
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "Λανθασμένο ID χαρακτηριστικoύ."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:93
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Κωδικός είδους, εάν υπάρχει."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1308
msgid "No matching variation found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν παραλλαγές που να ταιριάζουν"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:181
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Αν είναι true, υπολογίζει τις ελάχιστες και μέγιστες τιμές προϊόντων για την συλλογή"

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Εάν είναι αληθής, υπολογίζει τον αριθμό αξιολογήσεων για προϊόντα  στη συλλογή."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Αναγνωριστικό βάσει συμβολοσειράς για τον όρο."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:168
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που δημιουργήθηκαν πριν από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:426
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένη μέση αξιολόγηση."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:372
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα σε προϊόντα με επιλεγμένες καθολικές ιδιότητες."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την επιπλέον χρέωση στο καλάθι."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:175
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Όταν περιορίζετε την απόκριση χρησιμοποιώντας μετά/πριν, ποια στήλη ημερομηνίας θα συγκριθεί με αυτήν."

#. translators: %s: Attribute name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1281
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Λείπουν δεδομένα παραλλαγής για το μεταβλητό προϊόν."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Πώς ταξινομούνται οι όροι σε αυτήν την ιδιότητα από προεπιλογή."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Αριθμός αντικειμένων (άρθρα οποιουδήποτε τύπου) που έχουν συσχετιστεί με τον όρο."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:409
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "Η λογική σχέση μεταξύ των ιδιοτήτων κατά το φιλτράρισμα πολλαπλών όρων ταυτόχρονα."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:391
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Λίστα των σύντομων ονομάτων (slugs) ιδιοτήτων. Εάν παρέχεται αναγνωριστικό (ID) όρου, το παρόν θα αγνοηθεί."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:383
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Λίστα των αναγνωριστικών (ID) ιδιοτήτων."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:378
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Όνομα ταξινομίας της ιδιότητας."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205
msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "Η συνθήκη φιλτραρίσματος που εκτελείται μπορεί να επηρεάσει τη μέτρηση. Οι έγκυρες τιμές περιλαμβάνουν \"και\" και \"ή\"."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:193
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Εάν ζητηθεί, υπολογίζει τον αριθμό των όρων της ιδιότητας για τα προϊόντα της συλλογής."

#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1261
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή απεστάλη για το %1$s. Επιτρεπόμενες τιμές: %2$s"

#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:511
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "Δεν μπορείτε να εισάγετε ένα νέο τρόπο πληρωμής τόσο σύντομα. Παρακαλώ περιμένετε για %d δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Δεν μπορείτε να εισάγετε ένα νέο τρόπο πληρωμής τόσο σύντομα. Παρακαλώ περιμένετε για %d δευτερόλεπτα."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1171
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1193
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Παρουσιάστηκε μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την εφαρμογή του κουπονιού %s."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Διαδρομή αρχείου βάσης δεδομένων"

#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για \"%s\""

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1196
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Έχετε χρησιμοποιήσει αυτό το κουπόνι %s σε διαφορετική συναλλαγή κατά τη διάρκεια αυτής της αγοράς, και το όριο χρήσης του κουπονιού έχει επιτευχθεί. Καταργήστε το κουπόνι και δοκιμάστε ξανά. "

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1174
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Το κουπόνι %s χρησιμοποιήθηκε σε διαφορετική συναλλαγή κατά τη διάρκεια αυτής της αγοράς, και το όριο χρήσης του κουπονιού έχει επιτευχθεί. Καταργήστε το κουπόνι και δοκιμάστε ξανά."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Κλειδί άδειας MaxMind"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Μία ενσωμάτωση για την χρησιμοποίηση του MaxMind για τις αναζητήσεις γεωεντοπισμού. Παρακαλούμε προσέξτε ότι η ενσωμάτωση θα πραγματοποιεί μόνο αναζητήσεις χώρας."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης της βάσης δεδομένων MaxMind."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "Το κλειδί άδειας MaxMind είναι άκυρο. Εάν έχετε δημιουργήσει πρόσφατα αυτό το κλειδί, ίσως χρειαστεί να περιμένετε να ενεργοποιηθεί."

#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Εσφαλμένος τύπος προϊόντος: το περασμένο ID δεν αντιστοιχεί με κάποια παραλλαγή προϊόντος."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Λείπει η βιβλιοθήκη ανάγνωσης MaxMind!"

#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πώς λειτουργεί η παρακολούθηση χρήσης και πώς θα βοηθήσετε στην <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">τεκμηρίωση παρακολούθησης χρήσης</a>."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "H τοποθεσία που θα αποθηκευτεί η βάση δεδομένων του MaxMind. Εξ ορισμού, η διασύνδεση θα αποθηκεύσει τη βάση δεδομένω εδώ."

#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "Το κλειδί που θα χρησιμοποιηθεί κατά την αλληλεπίδραση με τις υπηρεσίες Γεωεντοπισμού MaxMind. Διαβάστε πώς να δημιουργήσετε ένα κλειδί στην <a href=\"%1$s\">τεκμηρίωση διασύνδεσης γεωεντοπισμού MaxMind</a>."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:215
msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Παρακαλούμε καταχωρίστε μία τιμή με ένα δεκαδικό ψηφίο (%s) χωρίς διαχωριστικό χιλιάδων."

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:67
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "Το %1$s δεν πρέπει να κληθεί πριν ολοκληρωθούν οι ενέργειες %2$s, %3$s και %4$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "Welcome to"
msgstr "Καλωσήρθατε στο"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:101
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Yes please"
msgstr "Ναι, παρακαλώ"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "Το πρόσθετο \"WooCommerce Admin\" θα εγκατασταθεί και θα ενεργοποιηθεί"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Κάντε το κατάστημά σας πιο λειτουργικό και πιο γρήγορο με τη νέα βελτιωμένη εμπειρία ρύθμισης"

#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε ένα έγκυρο κλειδί άδειας χρήσης στη <a href=\"%1$s\">σελίδα ρυθμίσεων ενσωμάτωσης MaxMind</a> για να χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία γεωεντοπισμού. Εάν δεν χρειάζεστε γεωεντοπισμό για υπολογισμό αποστολών ή φόρων, θα πρέπει να αλλάξετε την προεπιλεγμένη τοποθεσία πελάτη στη <a href=\"%2$s\">σελίδα γενικών ρυθμίσεων</a>."

#: includes/class-wc-install.php:776
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Κάθε 15 ημέρες"

#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Τα έξοδα αποστολής υπολογίζονται κατά το checkout."

#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "Ο γεωεντοπισμός δεν έχει ρυθμιστεί."

#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:1063
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "Το %s είναι γονικό μεταβλητό προϊόν και δεν μπορεί να προστεθεί."

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search products…"
msgstr "Αναζήτηση προϊόντων..."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:174
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Πλήθος των αξιολογήσεων που έχει το προϊόν."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "Η ημερομηνία κατά την οποία δημιουργήθηκε η αξιολόγηση, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου και σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Όνομα του προϊόντος στο οποίο ανήκει η αξιολόγηση."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος του προϊόντος στο οποίο ανήκει η αξιολόγηση."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Εικόνα του προϊόντος στο οποίο ανήκει η αξιολόγηση."

#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:165
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Ο πελάτης έχει αντιστοιχισμένη ζώνη \"%s\""

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Ενεργοποιήστε την παρακολούθηση χρήσητς ώστε να βοηθήσετε το WooCommerce να βελτιωθεί"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "Το κουπόνι αυτό λήγει στις 00:00:00 αυτής της ημερομηνίας."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Βοηθήστε το WooCommerce ώστε να εξελιχθεί μέσω της παρακολούθηση χρήσης"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2089
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Λογότυπο Jetpack"

#: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:114
msgid "Browse products"
msgstr "Προβολή προϊόντων"

#: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2200
msgid "Western"
msgstr "Δυτική"

#: i18n/states.php:2207
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"

#: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2202
msgid "Eastern"
msgstr "Ανατολικά"

#: i18n/states.php:2203
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"

#: i18n/states.php:2208
msgid "Lusaka"
msgstr "Λουσάκα"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao"
msgstr "Μακάο"

#: i18n/states.php:2077
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Midway Atoll"

#: i18n/states.php:2209
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"

#: i18n/states.php:2205
msgid "North-Western"
msgstr "Βορειοδυτικά"

#: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2204
msgid "Northern"
msgstr "Βόρεια"

#: i18n/states.php:2206
msgid "Southern"
msgstr "Νότια"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFiltersOverlayNavigation.php:94
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation.js:1
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:257
msgid "Go to category"
msgstr "Πήγαινε στην κατηγορία"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:238
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"

#: patterns/hero-product-3-split.php:107
#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:14
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:263
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Shop now"
msgstr "Αγοράστε τώρα"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "1 variation"
msgstr "1 παραλλαγή"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:320
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:320
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product title"
msgstr "Τίτλος Προϊόντος"

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:192
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Η εγκατάστασή σας του WooCommerce δεν έχει ολοκληρωθεί. Αν έχετε κάνει εγκατάσταση του WooCommerce από το GitHub, %1$s παρακαλούμε ανατρέξτε σ' αυτό το κείμενο %2$s για να ρυθμίσετε το περιβάλλον ανάπτυξής σας."

#: src/Packages.php:170
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "Η εγκατάστασή σας του WooCommerce δεν έχει ολοκληρωθεί. Αν έχετε κάνει εγκατάσταση του WooCommerce από το GitHub, παρακαλούμε ανατρέξτε σ' αυτό το κείμενο για να ρυθμίσετε το περιβάλλον ανάπτυξής σας: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"

#: i18n/states.php:1942
msgid "Abim"
msgstr "Abim"

#: i18n/states.php:1943
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"

#: i18n/states.php:1944
msgid "Agago"
msgstr "Agago"

#: i18n/states.php:1945
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"

#: i18n/states.php:1946
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"

#: i18n/states.php:1947
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"

#: i18n/states.php:1948
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"

#: i18n/states.php:1949
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"

#: i18n/states.php:1950
msgid "Apac"
msgstr "Apac"

#: i18n/states.php:1951
msgid "Arua"
msgstr "Arua"

#: i18n/states.php:1952
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"

#: i18n/states.php:1953
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"

#: i18n/states.php:1954
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"

#: i18n/states.php:1955
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"

#: i18n/states.php:1956
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"

#: i18n/states.php:1957
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"

#: i18n/states.php:1958
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"

#: i18n/states.php:1959
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"

#: i18n/states.php:1960
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"

#: i18n/states.php:1961
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"

#: i18n/states.php:1962
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"

#: i18n/states.php:1963
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"

#: i18n/states.php:1964
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"

#: i18n/states.php:1965
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"

#: i18n/states.php:1043 i18n/states.php:1966
msgid "Busia"
msgstr "Busia"

#: i18n/states.php:1967
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"

#: i18n/states.php:1968
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"

#: i18n/states.php:1969
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"

#: i18n/states.php:1970
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"

#: i18n/states.php:1971
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"

#: i18n/states.php:1972
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"

#: i18n/states.php:1973
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"

#: i18n/states.php:1974
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"

#: i18n/states.php:1975
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"

#: i18n/states.php:1976
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"

#: i18n/states.php:1977
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"

#: i18n/states.php:1978
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"

#: i18n/states.php:1979
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"

#: i18n/states.php:1980
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"

#: i18n/states.php:1981
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"

#: i18n/states.php:1982
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"

#: i18n/states.php:1983
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"

#: i18n/states.php:1984
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"

#: i18n/states.php:1985
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"

#: i18n/states.php:1986
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"

#: i18n/states.php:1987
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"

#: i18n/states.php:1988
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"

#: i18n/states.php:1989
msgid "Kampala"
msgstr "Καμπάλα"

#: i18n/states.php:1990
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"

#: i18n/states.php:1991
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"

#: i18n/states.php:1992
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"

#: i18n/states.php:1993
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"

#: i18n/states.php:1994
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"

#: i18n/states.php:1995
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"

#: i18n/states.php:1996
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"

#: i18n/states.php:1997
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"

#: i18n/states.php:1998
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"

#: i18n/states.php:1999
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"

#: i18n/states.php:2000
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"

#: i18n/states.php:2001
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"

#: i18n/states.php:2002
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"

#: i18n/states.php:2003
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"

#: i18n/states.php:2004
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"

#: i18n/states.php:2005
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"

#: i18n/states.php:2006
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"

#: i18n/states.php:2007
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"

#: i18n/states.php:2008
msgid "Kole"
msgstr "Kole"

#: i18n/states.php:2009
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"

#: i18n/states.php:2010
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"

#: i18n/states.php:2011
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"

#: i18n/states.php:2012
msgid "Kween"
msgstr "Kween"

#: i18n/states.php:2013
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"

#: i18n/states.php:2014
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"

#: i18n/states.php:2015
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"

#: i18n/states.php:2016
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"

#: i18n/states.php:2017
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"

#: i18n/states.php:2018
msgid "Lira"
msgstr "Lira"

#: i18n/states.php:2019
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"

#: i18n/states.php:2020
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"

#: i18n/states.php:2021
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"

#: i18n/states.php:2022
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"

#: i18n/states.php:2023
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"

#: i18n/states.php:2024
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"

#: i18n/states.php:2025
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"

#: i18n/states.php:2026
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"

#: i18n/states.php:2027
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"

#: i18n/states.php:2028
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"

#: i18n/states.php:2029
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"

#: i18n/states.php:2030
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"

#: i18n/states.php:2031
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"

#: i18n/states.php:2032
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"

#: i18n/states.php:2033
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"

#: i18n/states.php:2034
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"

#: i18n/states.php:2035
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"

#: i18n/states.php:2036
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"

#: i18n/states.php:2037
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"

#: i18n/states.php:2038
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"

#: i18n/states.php:2039
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"

#: i18n/states.php:2040
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"

#: i18n/states.php:2041
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"

#: i18n/states.php:2042
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"

#: i18n/states.php:2043
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"

#: i18n/states.php:2044
msgid "Napak"
msgstr "Napak"

#: i18n/states.php:2045
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"

#: i18n/states.php:2046
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"

#: i18n/states.php:2047
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"

#: i18n/states.php:2048
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"

#: i18n/states.php:2049
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"

#: i18n/states.php:2050
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"

#: i18n/states.php:2051
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"

#: i18n/states.php:2052
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"

#: i18n/states.php:2053
msgid "Pader"
msgstr "Pader"

#: i18n/states.php:2054
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"

#: i18n/states.php:2055
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:80
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Χαρακτηριστικά παραλλαγής προϊόντος, εάν υπάρχουν."

#: i18n/states.php:2056
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"

#: i18n/states.php:2057
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"

#: i18n/states.php:2058
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"

#: i18n/states.php:2059
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"

#: i18n/states.php:2060
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"

#: i18n/states.php:2061
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"

#: i18n/states.php:2062
msgid "Serere"
msgstr "Serere"

#: i18n/states.php:2063
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"

#: i18n/states.php:2064
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"

#: i18n/states.php:2065
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"

#: i18n/states.php:2066
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"

#: i18n/states.php:2067
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"

#: i18n/states.php:2068
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"

#: i18n/states.php:2069
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65
msgid "Category URL."
msgstr "URL Κατηγορίας."

#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:168 src/Packages.php:183
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Λείπει το πακέτο %s του WooCommerce "

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:36
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Βλέπετε %1$d&ndash;%2$d από %3$d αποτέλεσμα"
msgstr[1] "Βλέπετε %1$d&ndash;%2$d από %3$d αποτελέσματα"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:330
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Τελεστής για τη σύγκριση των ετικετών προϊόντων."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
#: src/Internal/Admin/Loader.php:478 src/Internal/Admin/Settings.php:288
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "Διαχείριση WooCommerce"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένα με κόμμα)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένα με κενό)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1923
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "Εικονίδιο Διαχείρισης WooCommerce"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:888
msgid "Import as meta data"
msgstr "Εισαγωγή ως μεταδεδομένα"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:535
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Παραλλαγές (και οι ιδιότητες τους) που δεν έχουν τιμές δεν θα εμφανίζονται στο κατάστημά σας."

#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:532
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] " %d παραλλαγή που δεν έχει τιμή. "
msgstr[1] " %d παραλλαγές που δεν έχουν τιμή. "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Χρησιμοποιείστε το WooCommerce Shipping (από την WooCommerce Services & Jetpack) για εξοικονομήσετε χρόνο κατά την αποστολή με την εκτύπωση των ετικετών αποστολής στο σπίτι."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Διαχειριστείτε τις αναφορές του καταστήματός σας και παρακολουθήστε σημαντικούς στατιστικούς δείκτες με ένα νέο και βελτιωμένο περιβάλλον διεπαφής και Πίνακα ελέγχου."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "Καταχωρήστε τους επιπρόσθετους συντελεστές φόρου που χρειάζεστε παρακάτω (1 ανά γραμμή, π.χ. Μειωμένος συντελεστής). Αυτοι προστίθενται επιπλέον του “Βασικού συντελεστή\" που υπάρχει εξ αρχής."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Το ξέρατε ότι μπορείτε να εκτυπώσετε ετικέτες αποστολής από το σπίτι σας;"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:166
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Συγχαρητήρια για την πώληση 🙌"

#: includes/class-wc-install.php:975
msgid "Zero rate"
msgstr "Μηδενικός συντελεστής"

#: includes/class-wc-install.php:974
msgid "Reduced rate"
msgstr "Μειωμένος συντελεστής"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Δημιουργία κωδικού κουπονιού"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "Database information:"
msgstr "Πληροφορίες Βάσης Δεδομένων:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Σύρετε και αφήστε για να ορίσετε την σειρά ιδιοτήτων διαχειριστή"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:542
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "Αδυναμία ανεύρεσης πληροφοριών για την βάση δεδομένων. Συνήθως, αυτό δεν είναι πρόβλημα και απλά σημαίνει ότι η εγκατάστασή σας χρησιμοποιεί μια κλάση που αντικαθιστά την κλάση βάσης δεδομένων του WordPress (π.χ. HyperDB) και το WooCommerce δεν μπορεί να πάρει τις πληροφορίες της βάσης δεδομένων."

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:531
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Δεδομένα: %1$.2fMB + Ευρετήρια: %2$.2fMB + Μηχανή %3$s."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε τον ιστότοπο μας {site_address}!"

#: includes/class-wc-countries.php:1570
msgid "Town / Village"
msgstr "Πόλη / Χωριό"

#: includes/class-wc-countries.php:987 includes/class-wc-countries.php:1303
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:610
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:87
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"

#: includes/class-wc-tax.php:868 includes/class-wc-tax.php:906
msgid "Invalid field"
msgstr "Μη έγκυρο πεδίο"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:218
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209
#: includes/emails/class-wc-email.php:794
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Κείμενο που εμφανίζεται κάτω από το κύριο περιεχόμενο του email."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:208
#: includes/emails/class-wc-email.php:793
msgid "Additional content"
msgstr "Επιπρόσθετο περιεχόμενο"

#: includes/class-wc-tax.php:835
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "Το σύντομο όνομα φορολογικής κλάσης υπάρχει ήδη"

#: includes/class-wc-tax.php:814
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "Η φορολογική κλάση απαιτεί ένα έγκυρο όνομα"

#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:1205
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "Ή μπορείτε να μεταφορτώσετε μια προδημιουργημένη έκδοση του πρόσθετου από την διεύθυνση <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> ή να μεταβείτε στην διεύθυνση <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."

#: includes/class-wc-ajax.php:1461
msgid "Order not editable"
msgstr "Η παραγγελία δεν είναι επεξεργάσιμη"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72
msgid "You do not have permission to install plugins."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να εγκαταστήσετε πρόσθετα."

#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Μάθετε πως μπορείτε να αναβαθμίσετε"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "Η έκπτωση θα ξεκινήσει στις 00:00:00 της ημερομηνίας «Από» και θα ολοκληρωθεί στις 23:59:59 της ημερομηνίας «Έως»."

#: includes/wc-order-functions.php:866
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Τα χρήματα της παραγγελίας έχουν επιστραφεί πλήρως."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:153
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Αν δεν επιλέξετε την χώρα(ες) που θέλετε να πουλάτε, θα έχει ως αποτέλεσμα να μη μπορούν οι πελάτες σας να ολοκληρώσουν τις αγορές τους. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:147
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο Eircode."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Σημείωση: Τo WP CRON έχει απενεργοποιηθεί στην εγκατάστασή σας. Αυτό μπορεί να αποτρέψει την ολοκλήρωση της αναβάθμισης."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "Η εμφάνιση προϊόντων, η ταξινόμηση και οι αναφορές ενδέχεται να μην είναι ακριβείς μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία. Θα χρειαστούν μερικά λεπτά και αυτή η ειδοποίηση θα εξαφανιστεί όταν ολοκληρωθεί."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:253
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; Επιστροφή στις \"%s\" ιδιότητες"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Εδώ μπορείτε να εκτελέσετε αναβαθμίσεις που βρίσκονται στη σειρά προς εκτέλεση."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Υπήρξε αποτυχία κατά την ανάκτηση αυτής της ενέργειας"

#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Δε χρειάζεται ενημέρωση. Η έκδοση της βάσης δεδομένων είναι %s"

#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1682
msgid "Stock: %d"
msgstr "Απόθεμα: %d"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Η παραγγελία #{order_number} ακυρώθηκε"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις αναβαθμίσεις"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:124
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Ενημέρωση βάσης δεδομένων του WooCommerce"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της βάσης δεδομένων του WooCommerce"

#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Βρέθηκαν %1$d ενημερώσεις (%2$s)"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1126
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία και έχει σταλεί ένας κωδικός πρόσβαση στη διεύθυνση email σας."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "Το WooCommerce ενημερώνει δεδομένα προϊόντων στο παρασκήνιο"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:193
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Το WooCommerce ενημερώνει τη βάση δεδομένων στο παρασκήνιο. Η διαδικασία ενημέρωσης της βάσης δεδομένων μπορεί να πάρει λίγο χρόνο, οπότε παρακαλούμε να είστε υπομονετικοί."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1128
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία. Τα στοιχεία του λογαριασμού σας έχουν σταλεί στη διεύθυνση email σας."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Προγραμματισμός Ενεργειών"

#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "Η %s κλάση μπορεί να τρέξει μόνο μέσα από το WP CLI."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Νεότερη Προγραμματισμένη Ημερομηνία"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Παλαιότερη Προγραμματισμένη Ημερομηνία"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Count"
msgstr "Αριθμός"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122
msgid "Action Status"
msgstr "Κατάσταση Ενέργειας"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "Το WooCommerce έχει ενημερωθεί. Για να συνεχίσουν τα πράγματα να λειτουργούν ομαλά, πρέπει να αναβαθμίσουμε και τη βάση δεδομένων σας στην νεώτερη έκδοση."

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73
msgid "Updating database"
msgstr "Γίνεται ενημέρωση της βάσης δεδομένων"

#: includes/class-wc-ajax.php:1351
msgid "Invalid items"
msgstr "Μη έγκυρα στοιχεία"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Μείωση υπάρχοντος αποθέματος κατά:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Αύξηση υπάρχοντος αποθέματος κατά:"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "Προβολή προόδου &rarr;"

#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "Η διεργασία ενημέρωσης της βάσης δεδομένων εκτελείται στο παρασκήνιο και μπορεί να πάρει λίγη ώρα, οπότε κάντε υπομονή. Οι προχωρημένοι χρήστες μπορούν εναλλακτικά να κάνουν την ενημέρωση μέσω του %1$sWP CLI%2$s."

#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1390
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Το %1$s διαγράφηκε και επανακαθορίστηκε το απόθεμα (%2$s)"

#: includes/class-wc-ajax.php:1239
msgid "Invalid rate"
msgstr "Άκυρη κλίμακα"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η ενέργεια επεξεργασίας %1$s με hook: %2$s"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1083
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Προστέθηκαν τα προϊόντα σειράς:  %s"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:247
msgid "five star"
msgstr "πέντε αστέρια"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Create Product"
msgstr "Δημιουργία προϊόντος"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:57
msgid "Start Import"
msgstr "Έναρξη Εισαγωγής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135
msgid "Personal data removal"
msgstr "Αφαίρεση προσωπικών δεδομένων"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Διεύθυνση του WordPress (URL)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:136
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Να επιτρέπεται η μαζική αφαίρεση προσωπικών δεδομένων από παραγγελίες"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:350
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Να επιτρέπεται η παρακολούθηση χρήσης του WooCommerce "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:349
msgid "Enable tracking"
msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης"

#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:352
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Για να μη συμμετέχετε, αφήστε αυτό το κουτί μη επιλεγμένο. Το κατάστημά σας δε θα παρακολουθείται και δε θα συλλέγονται δεδομένα. Διαβάστε σχετικά με το ποια δεδομένα χρήσης παρακολουθούνται στο: %s."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:551
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Απόρριψη της πρότασης"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Μη ενεργά πρόσθετα"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Διεύθυνση ιστότοπου (URL)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Must Use Plugins"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Προτάσεις αγοράς"

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:452
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Επανακαθορισμένο απόθεμα: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:637
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Dropin πρόσθετα"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:427
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Δώστε έναν κωδικό κουπονιού για να εφαρμοστεί. Οι εκπτώσεις εφορμόζονται στην σειρά συνόλου, πριν τους φόρους."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:367
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Εμφανίζουμε συναφείς προτάσεις για επίσημες επεκτάσεις οι οποίες θα μπορούσαν να βοηθήσουν στο κατάστημά σας."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:137
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Προσθέτει μια επιλογή μαζικής αφαίρεσης προσωπικών δεδομένων στην οθόνη παραγγελιών. Να θυμάστε ότι η αφαίρεση προσωπικών δεδομένων δεν μπορεί να αναιρεθεί."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Είναι ο ιστότοπός σας είναι συνδεδεμένος στο WooCommerce.com;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:115
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Αφαίρεση προσωπικών δεδομένων από τις παραγγελίες κατόπιν αιτήματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Αφαίρεση πρόσβασης στις μεταφορτώσεις κατόπιν αιτήματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:370
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Εμφάνιση προτάσεων"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:371
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Εμφάνιση προτάσεων μέσα στο WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1072
msgid "Attribute slug."
msgstr "Ιδιότητα ετικέτας"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1945
msgid "Facebook icon"
msgstr "Εικονίδιο Facebook"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:380
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Ανενεργά πρόσθετα."

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108
msgid "%s discount"
msgstr "%s έκπτωση"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Κατάσταση WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Before discount"
msgstr "Προ έκπτωσης"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:553
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Διαχείριση προτάσεων"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Περιήγηση στο Marketplace"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Η επεκτάσεις μπορούν να προσθέσουν νέα λειτουργικότητα στις σελίδες των προϊόντων σας που θα κάνουν το κατάστημά σας να ξεχωρίζει"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:1
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:418
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Προσδιορίζει εάν εμφανίζονται τα κρυμμένα ή ορατά προϊόντα του καταλόγου."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:343
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση χρήσης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση παρακολούθησης χρήσης WooCommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:46
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Βελτιώστε τα προϊόντα σας"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:808
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "Το cURL είναι εγκατεστημένο αλλά δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της έκδοσής του."

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Περισσότερες επιλογές"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "Απολαύστε όλα τα προϊόντα Facebook συνδυασμένα σε μία επέκταση: pixel tracking,catalog sync, messenger chat, shop functionality και αγορές μέσω Instagram (σύντομα)!"

#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "Το action_args δεν πρέπει να αντικατασταθεί όταν καλείτε το wc_get_template."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Αριθμός όρων στην ιδιότητα Ταξινομία."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:389
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Επιπρόσθετα Must-Use (πάντα ενεργοποιημένα) και Drop Ins."

#: includes/wc-order-functions.php:873
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "Η κατάσταση της παραγγελίας ορίστηκε ως Επιστροφή χρημάτων. Για να επιστραφούν τα χρήματα στον πελάτη θα χρειαστεί να εκδόσετε μια εντολή επιστροφής χρημάτων μέσω της υπηρεσίας πληρωμής σας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Πίνακες αντιστοίχισης προϊόντων"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:517
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Γίνεται αναδημιουργία των πινάκων αντιστοίχισης"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα αναδημιουργήσει τα δεδομένα των πινάκων αντιστοίχισης προϊόντων. Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει αρκετή ώρα."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:126
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:134
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων των παραπάνω προϊόντων γραμμής. Αυτό θα δείχνει το συνολικό ποσό που θα επιστραφεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:346
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που έχουν συγκεκριμένες καταστάσεις."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:399
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Τελεστής για τη σύγκριση των όρων ιδιοτήτων προϊόντων."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:292
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:312
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Τελεστής για τη σύγκριση των όρων κατηγοριών προϊόντων."

#: i18n/countries.php:146
msgid "North Macedonia"
msgstr "Βόρεια Μακεδονία"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Παρθένοι Νήσοι (ΗΠΑ)"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Παρθένοι Νήσοι (Βρετανικές)"

#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:120
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Πρέπει να είστε %1$s συνδεδεμένοι %2$s για να δημοσιεύσετε μια κριτική."

#: i18n/states.php:2072
msgid "Baker Island"
msgstr "Νήσος Μπέικερ"

#: i18n/states.php:2079
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Ατόλη Παλμύρα"

#: i18n/states.php:2075
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Ατόλη Τζόνστον"

#: i18n/states.php:2080
msgid "Wake Island"
msgstr "Νήσος Ουέηκ"

#: i18n/states.php:2074
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Νήσος Τζάρβις"

#: i18n/states.php:2076
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Ύφαλος Κίνγκμαν"

#: i18n/states.php:2073
msgid "Howland Island"
msgstr "Νήσος Χάουλαντ"

#: i18n/states.php:2078
msgid "Navassa Island"
msgstr "Νήσος Ναβάσσα"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Έχουμε ολοκληρώσει την επεξεργασία της παραγγελίας σας."

#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Παραγγελία καταστήματος"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Αποστολή σε %s."

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Οι επιλογές αποστολής θα ενημερωθούν κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."

#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Ειδοποίηση ενημέρωσης ότι η παραγγελία με αριθμό #%1$s που ανήκει στον πελάτη %2$s έχει ακυρωθεί:"

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:118
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Μη έγκυρη εικόνα: %s"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Σας ενημερώνουμε ότι λάβαμε την παραγγελία σας #%s και βρίσκεται σε στάδιο επεξεργασίας:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Η κατάσταση του Webhook πρέπει να είναι έγκυρη"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:213
msgid "Update database"
msgstr "Ενημέρωση βάσης δεδομένων"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:566
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "H αναβάθμιση της βάσης δεδομένων είναι προγραμματισμένη να εκτελεσθεί στο παρασκήνιο"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της προεπιλεγμένης κατηγορίας προϊόντων."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:463
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή παραλλαγής: Το γονικό προϊόν δεν μπορεί να είναι μια παραλλαγή προϊόντος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:37
msgid "account erasure request"
msgstr "αίτημα διαγραφής λογαριασμού"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα αναβαθμίσει τη βάση δεδομένων του WooCommerce στην τελευταία έκδοση. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε πως έχετε δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας προτού προχωρήσετε."

#: includes/class-wc-ajax.php:2301
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να αναθέσετε API Keys στον επιλεγμένο χρήστη."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2028
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "εκπτωτικές ετικέτες αποστολής"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Ξανασυνδεθείτε πατώντας το κουμπί παρακάτω."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Λυπούμαστε που φεύγετε."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "WooCommerce Endpoints"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "ρυθμίσεις πληρωμής και τις εκπτωτικές ετικέτες αποστολής"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "αυτοματοποιημένοι φόροι και μειωμένες ετικέτες αποστολής"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να ανακαλέσετε τα κλειδιά API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να ανακαλέσετε το κλειδί API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να επεξεργαστείτε αυτο το κλειδί API"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:68
msgid "Details for order #{order_number}"
msgstr "Λεπτομέρειες για την παραγγελία #{order_number}"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:227
msgid "Thanks!"
msgstr "Ευχαριστούμε!"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:23
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Παραγγελία #%1$s] (%2$s)"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Αν δεν έχετε κάνει αυτό το αίτημα, απλώς αγνοήστε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Αν θέλετε να προχωρήσετε:"

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Κάποιος έχει ζητήσει έναν νέο κωδικό πρόσβασης για τον ακόλουθο λογαριασμό στο %s:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Ελπίζουμε να σας δούμε ξανά σύντομα."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Έγινε επιστροφή χρημάτων για την παραγγελία σας στο %s. Υπάρχουν περισσότερες λεπτομέρειες παρακάτω για την πληροφόρησή σας:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Έγινε μερική επιστροφή χρημάτων για την παραγγελία σας στο %s. Υπάρχουν περισσότερες λεπτομέρειες παρακάτω για την πληροφόρησή σας:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Ανυπομονούμε να ολοκληρώσουμε σύντομα την παραγγελία σας."

#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Ως υπενθύμιση, αυτές είναι οι λεπτομέρειες της παραγγελίας σας:"

#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Η ακόλουθη σημείωση έχει προστεθεί στην παραγγελία σας:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Ανυπομονούμε να σας δούμε σύντομα."

#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Λεπτομέρειες της παραγγελίας που κάνατε στις %s:"

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:25
#: templates/emails/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που δημιουργήσατε λογαριασμό στο %1$s. Ως υπενθύμιση, το όνομα χρήστη που επιλέξατε είναι %2$s. Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στην περιοχή του λογαριασμού σας για να προβάλετε παραγγελίες, να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας και πολλά άλλα στο: %3$s"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Μια παραγγελία για εσάς έχει δημιουργηθεί στο %1$s. Το τιμολόγιο σας βρίσκεται παρακάτω, μαζί με έναν σύνδεσμο για να προβείτε στην πληρωμή της, όταν είστε έτοιμος: %2$s"

#. translators: %s = merchant name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-new-account.php:23
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:26
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Hi %s,"
msgstr "Γεια σου %s,"

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:26
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Λάβατε την ακόλουθη παραγγελία από %s:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Σας ευχαριστούμε που μας επιλέξατε για τις αγορές σας!"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Ας ελπίσουμε ότι θα επιστρέψουν. Διαβάστε περισσότερα για την<a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">αντιμετώπιση προβλημάτων αποτυχημένων πληρωμών</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Ευχαριστούμε για την ανάγνωση."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Προβολή ενέργειας"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Προσθήκη νέας προγραμματισμένης ενέργειας"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:410
msgid "Canceled"
msgstr "Ακυρώθηκε"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:407
msgid "Pending"
msgstr "Σε αναμονή"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:224
msgid "Every minute"
msgstr "Κάθε λεπτό"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:488
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:485
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s πριν)"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "Τώρα!"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52 assets/client/blocks/cart.js:31
#: assets/client/blocks/checkout.js:18
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
msgid "Change address"
msgstr "Αλλαγή διεύθυνσης"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Η παραγγελία #{order_number} απέτυχε"

#: includes/wc-stock-functions.php:294
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Τα επίπεδα αποθέματος μειώθηκαν:"

#: templates/cart/cart-shipping.php:85
msgid "Enter a different address"
msgstr "Δώστε μια διαφορετική διεύθυνση"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "Σε επεξεργασία"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:409
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84
msgid "action started"
msgstr "ενέργεια ξεκίνησε"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "η ενέργεια ακυρώθηκε"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94
msgid "action complete"
msgstr "η ενέργεια ολοκληρώθηκε"

#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Εισάγετε την διεύθυνσή σας για να εμφανιστούν οι επιλογές αποστολής της παραγγελίας σας."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:81
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Δεν βρέθηκαν επιλογές αποστολής για %s."

#: includes/wc-stock-functions.php:400
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Τα επίπεδα αποθέματος αυξήθηκαν:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:378
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά του αποθέματος για το προϊόν %s."

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:203
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μείωση του αποθέματος για το προϊόν %s."

#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:260
msgid "Every %s"
msgstr "Κάθε %s"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%s δευτερόλεπτα"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:266
msgid "Non-repeating"
msgstr "Μη-επαναλαμβανόμενο"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:421
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Επιτυχής εκτέλεση ενέργειας: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:425
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Επιτυχής ακύρωση ενέργειας: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:429
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Η ενέργεια τέθηκε επιτυχώς προς αλλαγή: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72
msgid "action created"
msgstr "ενέργεια δημιουργήθηκε"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105
msgid "action failed: %s"
msgstr "ενέργεια απέτυχε: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131
msgid "action ignored"
msgstr "αγνόηση ενέργειας"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action reset"
msgstr "ακύρωση ενέργειας"

#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#. translators: %s is an error message.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:126
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:45
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το σώσιμο της ενέργειας: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Λάθος πρόγραμμα. Η ενέργεια δεν μπόρεσε να σωθεί."

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Εκτελείται η %d ενέργεια"
msgstr[1] "Εκτελούνται οι %d ενέργειες"

#. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:152
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Βρέθηκε %d προγραμματισμένο task"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %d προγραμματισμένα tasks"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s λεπτό"
msgstr[1] "%s λεπτά"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ώρα"
msgstr[1] "%s ώρες"

#. translators: %s is a number of days.
#. translators: %s: amount of time
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ημέρα"
msgstr[1] "%s ημέρες"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s εβδομάδα"
msgstr[1] "%s εβδομάδες"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s μήνα"
msgstr[1] "%s μήνες"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s χρόνο"
msgstr[1] "%s χρόνια"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ενέργειες"

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν θα πρέπει να καλείται πριν από το plugins_loaded."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "Η κλάση που επισυνάπτεται στο \"woocommerce_queue_class\" δεν εφαρμόζει τη διασύνδεση WC_Queue_Interface. Θα χρησιμοποιηθεί αντ 'αυτού η προεπιλεγμένη κλάση %s"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Ομάδα Ενεργειών"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Αναζήτηση Προγραμματισμένων Ενεργειών"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Νέα Προγραμματισμένη Ενέργεια"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Επεξεργασία Προγραμματισμένης Ενέργειας"

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία της ενέργειας %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Ξεκίνησε η επεξεργασίας της ενέργειας %s"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Υπάρχουν πάρα πολλές ταυτόχρονες παρτίδες."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Υπάρχουν πάρα πολλές ταυτόχρονες παρτίδες, αλλά η πορεία αναγκάζεται να συνεχιστεί."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ενέργειες στον κάδο απορριμμάτων"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Προγραμματισμένες ενέργειες"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Προγραμματισμένη ημερομηνία"

#. translators: %s: group name(s)
#. translators: %s is the group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:912
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist."
msgstr[0] "Η ομάδα \"%s\" δεν υπάρχει."
msgstr[1] ""

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Εκτέλεση"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Προγραμματισμένες ενέργειες"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Προγραμματισμένη ενέργεια"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "Δεν έγινε δυνατό να σωθεί η ενέργεια."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:408
msgid "In-progress"
msgstr "Σε επεξεργασία"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Επανάληψη"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Hook"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Προσπάθεια μείωσης της χρησιμοποιούμενης μνήμης..."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των ενεργειών. Σφάλμα βάσης δεδομένων."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Αδυναμία σημείωσης αποτυχίας στην ενέργεια %s. Σφάλμα βάσης δεδομένων."

#. translators: %d refers to the total number of tasks completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:205
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d η προγραμματισμένη εργασίας ολοκληρώθηκε."
msgstr[1] "%d οι προγραμματισμένες εργασίες ολοκληρώθηκαν."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Ορίσματα"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Ακύρωση της ενέργειας τώρα για να αποφευχθεί η λειτουργία της στο μέλλον"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:169
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d Η ενέργεια εκτελέστηκε."
msgstr[1] "%d Το σύνολο ενεργειών εκτελέστηκαν."

#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Σε εξέλιξη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Σε εξέλιξη <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:188
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατα τη διάρκεια εκτέλεσης του διαχειριστή ενεργειών: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:248
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Ιστορικό"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1178
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "Μη έγκυρο ID ενέργειας. Δεν βρέθηκε κατάσταση."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Εκτελέστε τη διαδικασία τώρα σαν να εκτελείται ως μέρος μιας σειράς"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:661
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Αναζήτηση hook, args και claim ID"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "Κάτι πήγε στραβά:  PHP Fatal error %1$s σε %2$s στις γραμμές %3$s"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:435
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της αλλαγής για την ενέργεια:\"%1$s(ID:%2$d).Σφάλμα:%3$s"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "Η ενέργεια [%1$s] έχει μη έγκυρα ορίσματα. Δεν είναι δυνατή η αποκωδικοποίηση του JSON σε πίνακα. $args = %2$s"

#: includes/wc-template-functions.php:1509
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ταξινόμηση: Τελευταία"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Νέα παραγγελία: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Αποτυχημένη παραγγελία: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων παραγγελίας: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Μερική επιστροφή χρημάτων: Παραγγελία {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Αίτημα αλλαγής κωδικού"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Αίτημα αλλαγής κωδικού στο {site_title}"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "Claim ID"

#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του claim %s. Σφάλμα βάσης δεδομένων."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "Το claim έχει χαθεί. Κατάργηση τρέχουσας παρτίδας."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του claim στην ενέργεια %s. Σφάλμα βάσης δεδομένων."

#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:380
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Ο μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων σειρών ενεργειών βρίσκεται ήδη σε εκτέλεση(%s σειρά). Δεν θα γίνει εκτέλεση πρόσθετων σειρών ενεργειών μέχρι να ολοκληρωθούν οι τρέχουσες σειρές."
msgstr[1] "Ο μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων σειρών ενεργειών βρίσκεται ήδη σε εκτέλεση(%s σειρές). Δεν θα γίνει εκτέλεση πρόσθετων σειρών ενεργειών μέχρι να ολοκληρωθούν οι τρέχουσες σειρές."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time."
msgstr "Οι προγραμματισμένες ενέργειες είναι hooks που ενεργοποιούνται σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία και ώρα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "'Ονομα τύπου κουπονιού."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210
msgid "Full name of country."
msgstr "Ολόκληρο όνομα της χώρας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261
msgid "Full name of continent."
msgstr "Ολόκληρο όνομα της ηπείρου."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Η παραγγελία σας στο {site_title} έχει ληφθεί!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Στοιχεία παραγγελίας #{order_number} στο {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Η παραγγελία σας στο {site_title} έχει ολοκληρωθεί"

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:794
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:169
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:654
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν έχουμε αρκετά \"%1$s\" στην αποθήκη μας για να συμπληρώσουμε την παραγγελία σας (%2$s διαθέσιμα). Ζητούμε συγγνώμη για την αναστάτωση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Θέση συμβόλου νομίσματος για τη χώρα αυτή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Προκαθορισμένος ISO4127 alpha-3 κωδικός νομίσματος για τη χώρα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Λίστα των χωρών αυτής της ηπείρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 κωδικός χώρας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Δεν υπάρχουν τοποθεσίες που να αντιστοιχούν σε αυτές τις παραμέτρους."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Προβολή σχετικών προτύπων"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Εάν αντιγράψατε ένα αρχείο προτύπου για να αλλάξετε κάτι, τότε θα πρέπει να αντιγράψετε τη νέα έκδοση του προτύπου και να εφαρμόσετε ξανά τις αλλαγές σας."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Ενημερώστε το θέμα σας στην πιο πρόσφατη έκδοση. Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση, επικοινωνήστε με τον δημιουργό του θέματός σας και ρωτήστε τον για τη συμβατότητα με την τρέχουσα έκδοση του WooCommerce."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Ο λογαριασμός σας στο {site_title} δημιουργήθηκε!"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255
msgid "2 character continent code."
msgstr "Κωδικός ηπείρου 2 χαρακτήρων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Πελάτες (σύνολα)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Κουπόνια (σύνολα)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Προϊόντα (σύνολα)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Παραγγελίες (σύνολα)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Κατηγορίες (σύνολα)."

#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce Ενδείξεις Πληρωμής Πελατών"

#: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce Παραγγελίες Πελατών"

#: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce Δεδομένα Πελατών"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:858
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s δεν είναι έγκυρο. Μπορείτε να αναζητήσετε το σωστό Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">εδώ</a>."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1148
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Ελέγχει την κατάσταση αποθεμάτων του προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Συνολικές αξιολογήσεις."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2364
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1851
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1084
msgid "File ID."
msgstr "ID αρχείου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Συνολικές ετικέτες."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:213
msgid "Full name of currency."
msgstr "Πλήρες όνομα του νομίσματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Τύπος ονόματος πελάτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Λίστα υποστηριζόμενων νομισμάτων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887
msgid "Status of the review."
msgstr "Κατάσταση του ελέγχου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Σύνολο πελατών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Πελάτης που δεν πλήρωσε"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147
msgid "Amount of products."
msgstr "Σύνολο προϊόντων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το προϊόν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113
msgid "Order status name."
msgstr "Όνομα κατάστασης παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Πελάτης που έχει πληρώσει"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232
msgid "Full name of state."
msgstr "Πλήρες όνομα της πολιτείας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να διαγραφεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της υπάρχουσας κριτικής προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Το πεδίο κριτικής προϊόντος υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Ανατρέξτε στο όνομα του τύπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Περιγραφή πόρων δεδομένων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Υποστηριζόμενα χαρακτηριστικά για αυτήν την πύλη πληρωμής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Ένα αναγνωριστικό για την ομάδα που ανήκει αυτή η ρύθμιση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "Διευθύνσεις URL Avatar για τον ανιχνευτή αντικειμένων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216
msgid "List of states in this country."
msgstr "Κατάλογος κρατών στην εν λόγω χώρα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Κατάλογος υποστηριζόμενων ηπείρων, χωρών και κρατών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Κατάλογος υποστηριζόμενων κρατών σε μια δεδομένη χώρα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Εάν είναι αληθής, αυτή η σημείωση θα αποδοθεί στον τρέχοντα χρήστη. Εάν είναι ψευδής, η σημείωση θα αποδοθεί στο σύστημα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Αριθμός αξιολογήσεων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Όνομα τύπου προιόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119
msgid "Amount of orders."
msgstr "Αριθμός παραγγελιών"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Αριθμός κουπονιών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:133
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Δεν υπάρχουν νομίσματα που να ταιριάζουν με αυτές τις παραμέτρους."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:207
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "ISO4217 κωδικός νομίσματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID πόρων δεδομένων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να αλλάξετε τον τύπο σχολίου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567
msgid "Invalid review content."
msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο αξιολόγησης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581
msgid "Updating review failed."
msgstr "Η ενημέρωση αξιολόγησης απέτυχε."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Η ενημέρωση της κατάστασης αξιολόγησης απέτυχε."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "Το αντικείμενο έχει ήδη διαγραφεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:596
msgid "Variation status."
msgstr "Κατάσταση παραλλαγών"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Εσφαλμένο ID αξιολόγησης"

#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce μεταφορτώσεις πελατών"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Συντάκτης σημείωσης παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Σύνολα χαρακτηριστικών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Οι μονάδων μήκους καθορίζονται για αυτήν τη χώρα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Οι μονάδες βαρών καθορίζονται για αυτήν τη χώρα."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL του άβαταρ με το μέγεθος της εικόνας σε %d pixels."

#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει την μεταφορά στον κάδο. Επιλέγτε '%s' για διαγραφή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το σύνολο αποτελεσμάτων δεν περιλαμβάνει κριτικές που έχουν ορισθεί σε συγκεκριμένα ID χρηστών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1708
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID στιγμιοτύπου αποστολής."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Ακυρωμένη παραγγελία: #{order_number}"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών των εμφανιζόμενων τιμών για αυτήν τη χώρα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Πλήθος δεκαδικών ψηφίων των εμφανιζόμενων τιμών για αυτήν τη χώρα."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:161
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που δημιουργήθηκαν μετά από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αξιολογήσεις που δημοσιεύθηκαν πριν από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αξιολογήσεις που αντιστοιχούν σε συγκεκριμένα IDs χρηστών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αυτά από ένα συγκεκριμένο email συντάκτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αξιολογήσεις που αντιστοιχούν σε συγκεκριμένα IDs προϊόντων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αξιολογήσεις που αντιστοιχούν σε μία συγκεκριμένη κατάσταση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1050
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1564
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:360
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με καθορισμένη κατάσταση αποθέματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το προϊόν στο οποίο ανήκει η αξιολόγηση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων για τις εμφανιζόμενες τιμές σε αυτήν τη χώρα."

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση επάνω"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:664
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125
msgid "Low stock amount"
msgstr "Χαμηλή ποσότητα αποθέματος"

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Το θέμα σας (%s) περιέχει ξεπερασμένα αντίγραφα ορισμένων αρχείων προτύπου WooCommerce.</strong> Αυτά τα αρχεία ίσως χρειαστούν ενημέρωση για να εξασφαλιστεί πως είναι συμβατά με την τρέχουσα έκδοση του WooCommerce. Προτάσεις για να το διορθώσετε αυτό:"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:205
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Ρυθμίστε τη μέθοδο πληρωμής \"%s\""

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:209
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:213
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Διαχειριστείτε τη μέθοδο πληρωμής \"%s\""

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Μετακινήστε τη μέθοδο πληρωμής \"%s\" κάτω"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Μετακινήστε τη μέθοδο πληρωμής \"%s\" επάνω"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Ρυθμίστε το PayPal για μένα χρησιμοποιώντας αυτό το email:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Ρυθμίστε το Stripe για μένα χρησιμοποιώντας αυτό το email:"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Θα χρησιμοποιήσουμε %1$s για το βάρος του προϊόντος και %2$s για τις διαστάσεις του προϊόντος."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64
msgid "Export all categories"
msgstr "Εξαγωγή όλων των κατηγοριών"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Εικονίδιο ShipStation"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:94
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Καταχωρίστε αναγνωριστικό συνημμένου ή την διεύθυνση URL σε μια εικόνα"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το ShipStation για να εξοικονομήσετε χρόνο στο Post Office εκτυπώνοντας τις ετικέτες αποστολής σας στο σπίτι. Δοκιμάστε το ShipStation δωρεάν για 30 ημέρες."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Δημιουργήσαμε δύο Ζώνες αποστολής - για %s και για τον υπόλοιπο κόσμο. Παρακάτω μπορείτε να καθορίσετε το κόστος αποστολής Flat Rate για αυτές τις Ζώνες ή να προσφέρεται  Δωρεάν Αποστολή."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Εικονίδιο Υπηρεσιών WooCommerce"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "Η \"%s\" μέθοδος πληρωμής είναι ενεργοποιημένη."

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:226
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "Η \"%s\" μέθοδος πληρωμής είναι απενεργοποιημένη. "

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Ποια κατηγορία προιοόντων θέλετε να εξαχθεί;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Ένα άμεσο ποσοστό είναι το ακριβές κόστος για την αποστολή μιας παραγγελίας, που δίδεται απευθείας από την μεταφορική εταιρία."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Εισαγάγετε έναν αριθμό για να ρυθμίσετε την ποσότητα του αποθέματος σε επίπεδο παραλλαγών. Για να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε τη διαχείριση αποθεμάτων σε επίπεδο παραλλαγών, χρησιμοποιήστε το πλαίσιο ελέγχου 'Διαχείριση αποθέματος;' της μεταβλητής, "

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Εάν θέλετε να προσφέρετε <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">ζωντανά τις τιμές</span> από συγκεκριμένη μεταφορική εταιρεία (π.χ. UPS), μπορείτε να βρείτε μια ποικιλία διαθέσιμων επεκτάσεων για το WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">εδώ</a>."

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Όταν διαχειρίζεστε ένα %s, θέλετε να ανακαλείται η πρόσβαση σε μεταφορτώσιμα αρχεία και να καθαρίζεται το αρχείο καταγραφής μεταφορτώσεων;"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:117
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Όταν διαχειρίζεστε ένα %s, θέλετε να διατηρούνται ή να διαγράφονται τα προσωπικά δεδομένα των πελατών εντός των παραγγελιών;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:88
msgid "Placeholder image"
msgstr "Εικόνα αντικατάστασης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:95
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "Το αναγνωριστικό (ID) ή η διεύθυνση URL της εικόνας που θα χρησιμοποιείται για εικόνα αντικατάστασης στον κατάλογο προϊόντων. Τα προϊόντα που δεν έχουν εικόνα θα χρησιμοποιήσουν αυτήν την εικόνα αντικατάστασης."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Centimeters"
msgstr "Εκατοστά"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "Kilograms"
msgstr "Χιλιόγραμμα"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960
msgid "Pounds"
msgstr "Λίβρες"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959
msgid "Grams"
msgstr "Γραμμάρια"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961
msgid "Ounces"
msgstr "Ουγγιές"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Millimeters"
msgstr "Χιλιοστά"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Meters"
msgstr "Μέτρα"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985
msgid "Inches"
msgstr "Ίντσες"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986
msgid "Yards"
msgstr "Γιάρδες"

#: i18n/states.php:1598
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Άλτο Παραγουάη"

#: i18n/states.php:1585
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"

#: i18n/states.php:1584
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: i18n/states.php:946
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"

#: i18n/states.php:1597
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: i18n/states.php:1595
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1593 i18n/states.php:2201
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:368
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Μπορεί να χρειαστεί να επαναφέρετε με μη αυτόματο τρόπο το απόθεμα του στοιχείου."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:152
msgid "Item moved down"
msgstr "Το στοιχείο μετακινήθηκε κάτω."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:151
msgid "Item moved up"
msgstr "Το στοιχείο μετακινήθηκε πάνω."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:355
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να καταργήσετε τα επιλεγμένα στοιχεία;"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d κλειδί API ανακλήθηκε οριστικά."
msgstr[1] "%d κλειδιά API ανακλήθηκαν οριστικά."

#: includes/class-wc-countries.php:729
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Διαμέρισμα, σουίτα, μονάδα κλπ."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:322
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση χαρακτηριστικών λόγω μη έγκυρου γονικού προϊόντος."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί. Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε προσωπικά δεδομένα από τις επιλεγμένες παραγγελίες;"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Shipping Address"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής 1"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης 1"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Payer last name"
msgstr "Επώνυμο πληρωτή"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer first name"
msgstr "Όνομα πληρωτή"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Διεύθυνση πληρωτή"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Billing Address"
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:256
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Αρ. αποστολής %d"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:268
msgid "MySQL version string."
msgstr "Σειρά έκδοσης MySQL."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Ο CSV σας πρέπει να περιλαμβάνει στήλες σε συγκεκριμένη σειρά. %1$s Κάντε κλικ εδώ για να κάνετε λήψη δείγματος %2$s."

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Αν έχετε κωδικό κουπονιού, παρακαλώ εφαρμόστε τον παρακάτω."

#: includes/wc-template-functions.php:955
msgid "privacy policy"
msgstr "πολιτική απορρήτου"

#: includes/wc-core-functions.php:640
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Δολάριο Ηνωμένων Πολιτειών (US)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "Το PayPal μας επιτρέπει να στείλουμε μία διεύθυνση. Εάν χρησιμοποιείτε το PayPal για τις ετικέτες αποστολής, μπορείτε να προτιμήσετε να στείλετε στη διεύθυνση αποστολής παρά στη διεύθυνση χρέωσης του πελάτη. Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής ενδέχεται να εμποδίσει την προστασία του πωλητή (PayPal Seller protection) από την εφαρμογή PayPal."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Έτσι θα εμφανίζεται το όνομά σας στην ενότητα λογαριασμού και στις αξιολογήσεις προϊόντων"

#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "Το eCheck τελειώνει σε %1$s"

#: includes/wc-template-functions.php:956
msgid "terms and conditions"
msgstr "όρους και προϋποθέσεις"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:271
msgid "Other locations"
msgstr "Άλλες τοποθεσίες"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:271
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:268
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:148
msgid "Account details:"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού:"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:861
msgid "%s page"
msgstr "%s σελίδα"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:846
msgid "No page set"
msgstr "Δεν ορίστηκε σελίδα"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768
#: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
#: assets/client/blocks/checkout.js:39
msgid "Required"
msgstr "Απαιτείται"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:761
msgid "%s field"
msgstr "%s πεδίο"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790
#: includes/wc-template-functions.php:846
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Έχω διαβάσει και συμφωνώ με τους %s του ιστοτόπου"

#: includes/class-wc-privacy.php:127
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε την <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">πολιτική απορρήτου του PayPal</a> για περισσότερες πληροφορίες."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:83
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "Το PayPal Standard ανακατευθύνει τους πελάτες στο PayPal για να καταχωρήσουν τις πληροφορίες πληρωμής τους."

#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Δεχόμαστε πληρωμές μέσω του PayPal. Κατά την επεξεργασία των πληρωμών, ορισμένα από τα δεδομένα σας θα μεταβιβαστούν στο PayPal, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που απαιτούνται για την επεξεργασία ή την υποστήριξη της πληρωμής, όπως το συνολικό ποσό αγοράς και τα στοιχεία χρέωσης."

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "για,ένα,είναι,όπως,στο,από,com,gr,com.gr,www,από,πώς,που,πότε,γιατί,ποιο,ποιος,ποιοι,θα,με,σε,μου,σου,το,του,τα,ενα,ειναι,οπως,απο,πως,ποτε,γιατι,ποιό,ποιοί"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:814
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Επισημάνετε τα υποχρεωτικά πεδία με έναν αστερίσκο"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:39
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Λάβετε προσωπικές πληρωμές μέσω επιταγών. Αυτή η εκτός σύνδεσης πύλη μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να κάνετε δοκιμαστικές αγορές."

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:253
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Οποιαδήποτε &quot;%1$s&quot; μέθοδος"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:886
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Προαιρετικά, προσθέστε κάποιο κείμενο για τους όρους που πρέπει να αποδεχθούν οι πελάτες."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:737
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Αυτές οι επιλογές σάς επιτρέπουν να αλλάξετε την εμφάνιση την ολοκλήρωση αγορών του WooCommerce."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:54
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Λάβετε πληρωμές μέσω του BACS. Συνηθέστερα γνωστό ως απευθείας τραπεζική μεταφορά ή Κατάθεση σε Τράπεζα."

#: includes/class-wc-privacy.php:124
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "Σε αυτήν την υποενότητα θα πρέπει να αναφέρετε τους επεξεργαστές πληρωμών τρίτου μέρους που χρησιμοποιείτε για να πραγματοποιείτε πληρωμές στο κατάστημά σας, καθώς αυτές μπορεί να χειρίζονται τα δεδομένα πελατών. Έχουμε συμπεριλάβει το PayPal ως παράδειγμα, αλλά θα πρέπει να το καταργήσετε αν δεν χρησιμοποιείτε το PayPal."

#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Μοιραζόμαστε πληροφορίες με τρίτους που μας βοηθούν να παρέχουμε για τις παραγγελίες σας υπηρεσίες αποστολής και υπηρεσίες αποθήκευσης· για παράδειγμα --"

#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "Σε αυτή την ενότητα θα πρέπει να αναφέρετε με ποιον μοιράζεστε δεδομένα και για ποιο σκοπό. Αυτό θα μπορούσε να περιλαμβάνει, αλλά μπορεί να μην περιορίζεται σε, υπηρεσίες ανάλυσης δεδομένων, μάρκετινγκ, πύλες πληρωμών, υπηρεσίες μεταφορών και ενσωματώσεις τρίτων."

#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "What we share with others"
msgstr "Τι μοιραζόμαστε με τρίτους"

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Πληροφορίες πελάτη, όπως ονοματεπώνυμο, διεύθυνση email, και πληροφορίες χρέωσης και αποστολής."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Τα μέλη της ομάδας μας έχουν πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες για να βοηθήσουν στην εκτέλεση των παραγγελιών, να επεξεργαστούν τις επιστροφές και να σας υποστηρίξουν."

#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Στοιχεία παραγγελίας όπως τι αγοράστηκαν, πότε αγοράστηκαν και που θα έπρεπε να σταλούν, επίσης"

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Τα μέλη της ομάδας μας έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες που μας παρέχετε. Για παράδειγμα, τόσο οι διαχειριστές της πλατφόρμας όσο και οι διαχειριστές καταστημάτων έχουν πρόσβαση:"

#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Ποιος στην ομάδα μας έχει πρόσβαση"

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Επίσης, θα αποθηκεύουμε σχόλια ή κριτικές, αν επιλέξετε να τα αφήσετε."

#: includes/class-wc-privacy.php:108
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Γενικότερα αποθηκεύουμε πληροφορίες σχετικά με εσάς για όσο χρόνο χρειαζόμαστε τις πληροφορίες για τους σκοπούς για τους οποίους συλλέγουμε και χρησιμοποιούμε και δεν είμαστε υποχρεωμένοι νομικά να συνεχίσουμε να το διατηρούμε. Για παράδειγμα, θα αποθηκεύουμε πληροφορίες παραγγελίας για XXX χρόνια για φορολογικούς και λογιστικούς σκοπούς. Αυτό περιλαμβάνει το όνομα, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τις διευθύνσεις χρέωσης και αποστολής."

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Βελτίωση προσφορών καταστήματός μας"

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Αν κάνετε λογαριασμό, θα αποθηκεύσουμε το όνομα, διεύθυνση, email και τηλεφωνικό αριθμό, τα οποία θα χρησιμοποιηθούν για τις μελλοντικές σας παραγγελίες."

#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Να σας στέλνουμε διαφημιστικά μηνύματα, εφόσον επιλέξετε να τα λαμβάνετε"

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Τήρηση των νομικών υποχρεώσεων που έχουμε, όπως ο υπολογισμός των φόρων"

#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Ρύθμιση του λογαριασμού σας για το κατάστημά μας"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Διεκπεραίωση πληρωμών και πρόληψη απάτης"

#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Απαντήσεις στα αιτήματά σας, συμπεριλαμβανομένων των επιστροφών και των παραπόνων"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Να σας στείλουμε πληροφορίες για τον λογαριασμό σας και την παραγγελία σας"

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Όταν αγοράζετε από εμάς, θα σας ζητήσουμε να παράσχετε πληροφορίες, όπως το όνομά σας, τη διεύθυνση χρέωσης, τη διεύθυνση αποστολής, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, τα στοιχεία της πιστωτικής κάρτας / πληρωμής και τις προαιρετικές πληροφορίες λογαριασμού όπως όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης. Θα χρησιμοποιήσουμε αυτές τις πληροφορίες για σκοπούς, όπως:"

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Σημείωση: ενδεχομένως να θέλετε να περιγράψετε λεπτομερέστερα την πολιτική cookie και να συνδεθείτε με αυτήν την ενότητα από εδώ."

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Θα χρησιμοποιήσουμε επίσης cookies για να παρακολουθούμε το περιεχόμενο του καλαθιού ενώ περιηγείστε στον ιστότοπό μας."

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Διεύθυνση αποστολής: θα σας ζητήσουμε να εισαγάγετε αυτήν τη διεύθυνση, ώστε να μπορούμε, για παράδειγμα, να εκτιμήσουμε το κόστος αποστολής πριν πραγματοποιήσετε μια παραγγελία αλλά και για να σας στείλουμε την παραγγελία!"

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Τοποθεσία, διεύθυνση IP και τύπος προγράμματος περιήγησης: θα τα χρησιμοποιήσουμε για σκοπούς όπως ο υπολογισμός του ΦΠΑ και το κόστος αποστολής"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Τα προϊόντα που έχετε δει: θα το χρησιμοποιήσουμε για να δείξουμε, για παράδειγμα, προϊόντα που έχετε δει πρόσφατα"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Καθώς επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας, θα παρακολουθούμε:"

#: includes/class-wc-privacy.php:86
msgid "What we collect and store"
msgstr "Τι συλλέγουμε και αποθηκεύουμε"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Συλλέηγουμε πληρογφορίες για εσάς κατά την διαδικασία ολοκλήρωσης της παραγγελίας στο κατάστημα μας."

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Αυτό το υπόδειγμα περιλαμβάνει τα βασικά στοιχεία σχετικά με τα προσωπικά δεδομένα που μπορεί να συλλέγει το ηλεκτρονικό σας κατάστημα, πως αποθηκεύει και μοιράζεται τα προσωπικά δεδομένα, καθώς και ποιος μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτά τα δεδομένα. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις που είναι ενεργοποιημένες και τα πρόσθετα που χρησιμοποιούνται, οι συγκεκριμένες πληροφορίες που μοιράζονται από το κατάστημά σας ποικίλλουν. Συνιστούμε να συμβουλευτείτε έναν δικηγόρο όταν αποφασίζετε ποιες πληροφορίες θα αποκαλύψετε σχετικά με την πολιτική απορρήτου σας."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359
msgid "User email"
msgstr "Email χρήση"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367
msgid "Download count"
msgstr "Αριθμός μεταφορτώσεων"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371
msgid "Access granted"
msgstr "Η πρόσβαση επετράπη"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "Items Purchased"
msgstr "Αγορασμένα αντικείμενα"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428
msgid "Token"
msgstr "Ένδειξη"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Ενδείξεις Πληρωμής"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Περιηγητής επισκέπτη"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Αριθμός παραγγελίας"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Στοιχεία πελάτη"

#: includes/class-wc-form-handler.php:280
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας Χρέωσης"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "Πόλη Χρέωσης"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "Εταιρία Χρέωσης"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Επώνυμο Χρέωσης"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "Πόλη Αποστολής"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "Εταιρία Αποστολής"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Επώνυμο Αποστολής"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Όνομα Αποστολής"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Phone Number"
msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "Όνομα Χρέωσης"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562
#: includes/wc-template-functions.php:2870
msgid "optional"
msgstr "προαιρετικό"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1947
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1949
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Διαχειριστής καταστήματος"

#: includes/class-wc-checkout.php:1277
msgid "Unable to create order."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας παραγγελίας."

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Αγορασμένες Μεταφορτώσεις"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Πρόσβαση στις Αγορασμένες Μεταφορτώσεις"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354
msgid "Personal data removed."
msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα αφαιρέθηκαν."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:869
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347
msgid "Download ID"
msgstr "Αριθμός μεταφόρτωσης"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Αφαιρέθηκε ο πελάτης \"%s\""

#: includes/class-wc-order.php:456
msgid "Error during status transition."
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή κατάστασης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "Διεύθυνση επεξεργασίας παραγγελίας"

#: includes/class-wc-order.php:378
msgid "Update status event failed."
msgstr "Η ενημέρωση της κατάστασης απέτυχε."

#: includes/class-wc-checkout.php:927 includes/class-wc-form-handler.php:430
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε τους όρους και προϋποθέσεις για να προχωρήσουμε στην παραγγελία."

#: includes/class-wc-form-handler.php:271
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Το εμφανιζόμενο όνομα δεν μπορεί αλλαχθεί σε διεύθυνση email λόγω προσωπικού απορρήτου."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:828
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Όνομα πελάτη για την παραγγελία"

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Το κατάστημα σας φαίνεται ότι δεν χρησιμοποιεί ασφαλή σύνδεση. Σας προτείνουμε να διαθέτετε ολόκληρο τον ιστότοπο σας μέσω σύνδεσης HTTPS για να βοηθήσετε να κρατήσετε τα δεδομένα σας ασφαλή. <a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα εδώ.</a>"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Τα δικαιώματα λήψης πελατών έχουν διατηρηθεί."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα στην παραγγελία %s έχουν διατηρηθεί."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Αφαιρέθηκε η ένδειξη πληρωμής \"%d\""

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:193
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Το προϊόν %1$s αφαιρέθηκε από το καλάθι σας επειδή έχει τροποποιηθεί. Μπορείτε να το προσθέσετε πάλι στο καλάθι σας από <a href=\"%2$s\">εδώ</a>."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Αφαιρέθηκε η πρόσβαση στα μεταφορτώσιμα αρχεία."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα αφαιρέθηκαν από την παραγγελία %s."

#: includes/class-wc-order.php:172
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Η διαδικασία ολοκλήρωσης της παραγγελίας απέτυχε."

#: includes/class-wc-checkout.php:178 includes/class-wc-emails.php:65
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:79
#: includes/class-woocommerce.php:170
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Η κλωνοποίηση απαγορεύεται."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:510
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d δικαιώματα διαγράφηκαν"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Αν η πληρωμή επιστραφεί μέσω του API."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Η παραγγελία έχει διαμορφωθεί τοπικά"

#: includes/class-wc-checkout.php:185 includes/class-wc-emails.php:74
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:69 includes/class-wc-shipping.php:88
#: includes/class-woocommerce.php:179
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Απαγορεύεται η κατάργηση σάρωσης των παρουσιών αυτής της κατηγορίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διαγράψει όλα τα δεδομένα περιόδου σύνδεσης των πελατών από τη βάση δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των τρέχοντων καλαθιών και των αποθηκευμένων καλαθιών στη βάση δεδομένων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Καθαρίστε τα δικαιώματα λήψης"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Εξουσιοδοτημένα δικαιώματα λήψης"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διαγράψει τα δικαιώματα και τα δικαιώματα λήψης που έχουν λήξει με 0 υπόλοιπο λήψεων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Αναγνωριστικό ID ιστολογίου σε εγγραφή multisite."

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Διαγράφηκαν όλες οι ενεργές συνεδρίες και τα %d αποθηκευμένα καλάθια."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας αποστολής"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "Περιοχή αποστολής"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "Περιοχή χρέωσης"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2351
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με κάποαι συγκεκριμένη ιδιότητα. Χρησιμοποιήστε το όνομα της ταξινομίας/σύντομο τίτλο (slug) της ιδιότητας."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:839
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Σελίδες WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Έκδοση βάσης δεδομένων WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress κατάσταση απασφαλμάτωσης"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "WordPress version"
msgstr "Έκδοση WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Έκδοση WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways-react.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194
msgid "Enable coupons"
msgstr "Ενεργοποίηση κουπονιών"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:363
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:209
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:213
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Διαχείριση"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Όριο μνήμης WordPress"

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Μια νεότερη έκδοση του WordPress είναι διαθέσιμη (%2$s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:207
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Διατήρηση αποτυχημένων παραγγελιών"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:216
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Διατήρηση ακυρωμένων παραγγελιών"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:225
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Διατήρηση ολοκληρωμένων παραγγελιών"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:208
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Αποτυχημένες παραγγελίες είναι οι μη πληρωμένες και μπορεί να έχουν εγκαταλειφθεί από τον πελάτη. Θα διαγραφούν μετά την καθορισμένη διάρκεια."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156
msgid "Secure checkout"
msgstr "Ασφαλής ολοκλήρωση αγορών"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "WordPress multisite"
msgstr "Πολαπλός WordPress ιστότοπος"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214
msgid "WordPress cron"
msgstr "WordPress cron"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Οι εκκρεμείς παραγγελίες δεν έχουν πληρωθεί και μπορεί να έχουν εγκαταλειφθεί από τον πελάτη. Θα διαγραφούν μετά την καθορισμένη διάρκεια."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:226
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Διατηρήστε τις ολοκληρωμένες παραγγελίες για συγκεκριμένη διάρκεια πριν κάνετε ανώνυμα τα προσωπικά δεδομένα που εμπεριέχονται σε αυτές."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Account endpoints"
msgstr "Τελικά σημεία λογαριασμού"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230
msgid "External object cache"
msgstr "Εξωτερική προσωρινή μνήμη αντικειμένων"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Εμφανίζει  εάν το WordPress χρησιμοποιεί μια προσωρινή μνήμη εξωτερικών αντικειμένων."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:45
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:418
msgid "Legacy API"
msgstr "Legacy API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Οι τιμές θα είναι διαμορφώσιμες και οι φόροι θα υπολογίζονται κατά την ολοκλήρωση των αγορών."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:217
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Οι ακυρωμένες παραγγελίες δεν έχουν πληρωθεί και ενδέχεται να έχουν ακυρωθεί από τον ιδιοκτήτη του καταστήματος ή τον πελάτη. Θα μετακινηθούν στις διαγραμμένες μετά την καθορισμένη διάρκεια."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Ενεργοποίηση φόρων και υπολογισμών φόρου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου ολοκλήρωσης αγορών"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873
msgid "Privacy policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:26
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Απόρρητο &amp; Λογαριασμοί"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:152
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:325
msgid "Remove personal data"
msgstr "Αφαίρεση προσωπικών στοιχείων"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "Allowed emails"
msgstr "Επιτρεπόμενες διευθύνσεις email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180
msgid "Personal data retention"
msgstr "Διατήρηση προσωπικών δεδομένων"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου εγγραφής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Αιτήματα διαγραφής λογαριασμού"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:802
#: includes/wc-template-functions.php:862
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Τα προσωπικά σας δεδομένα θα χρησιμοποιηθούν για τη διεκπεραίωση της παραγγελίας σας, την άρτια εμπειρία σας στον ιστότοπο και για ό,τι ακόμα περιγράφεται στην %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Προαιρετικά προσθέστε κάποιο κείμενο σχετικά με την πολιτική απορρήτου του καταστήματός σας για εμφάνιση στις φόρμες εγγραφής λογαριασμού."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:874
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Προαιρετικά, προσθέστε κάποιο κείμενο σχετικά με την πολιτική απορρήτου του καταστήματος που θα εμφανίζεται κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:187
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Οι ανενεργοί λογαριασμοί είναι εκείνοι που δεν έχουν συνδεθεί ή έχουν τοποθετήσει μια παραγγελία για τη συγκεκριμένη διάρκεια. Θα διαγραφούν. Οποιεσδήποτε παραγγελίες θα μετατραπούν σε παραγγελίες επισκεπτών."

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161
#: includes/wc-template-functions.php:866
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Τα προσωπικά σας δεδομένα θα χρησιμοποιηθούν για την υποστήριξη της εμπειρίας σας σε ολόκληρο τον ιστότοπο, για τη διαχείριση της πρόσβασης στο λογαριασμό σας και για άλλους σκοπούς που περιγράφονται στη σελίδα %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:198
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Διατήρηση εκκρεμών παραγγελιών "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:186
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Διατήρηση ανενεργών λογαριασμών "

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:881
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά εγγεγραμμένο πελάτη"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Χρησιμοποιείτε τις προηγούμενες προτιμήσεις χαρτογράφησης στήλης;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:38
msgid "privacy page"
msgstr "σελίδα απορρήτου"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Λίστα των επιτρεπομένων email χρέωσης για αντιστοίχιση όταν γίνει μια παραγγελία. Χωρίστε τις διευθύνσεις email με κόμμα. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείσετε αστερίσκο (*) για να ταιριάξετε μέρη από ένα email. Για παράδειγμα  το \"*@gmail.com\" αντιστοιχεί σε όλα τα email από το gmail."

#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:153
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "Αυτή η ενότητα ελέγχει την εμφάνιση της πολιτικής απορρήτου του ιστοτόπου σας. Οι ειδοποιήσεις απορρήτου παρακάτω δεν θα εμφανιστούν, εκτός εάν οριστεί %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Επιλέξτε πόσο καιρό θα διατηρείτε τα προσωπικά δεδομένα των πελατών όταν δεν χρειάζονται πλέον για επεξεργασία παραγγελιών. Αφήστε τις παρακάτω επιλογές κενές για να διατηρήσετε αυτά τα δεδομένα επ' αόριστον."

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:526
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1520
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "Αφαίρεση προσωπικών δεδομένων από την %s παραγγελία "
msgstr[1] "Αφαίρεση προσωπικών δεδομένων από τις %s παραγγελίες "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2300
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Δείτε &amp; προσαρμόστε"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297
msgid "Review Settings"
msgstr "Ανασκόπηση ρυθμίσεων"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2289
msgid "You can also:"
msgstr "Μπορείτε επίσης:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2262
msgid "Create some products"
msgstr "Δημιουργήστε μερικά προϊόντα"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1934
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Εικονίδιο MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Επίσκεφθείτε την Διαχείριση"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2074
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Συνεχίστε με τις Υπηρεσίες WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Συνδέστε το κατάστημα σας για ενεργοποίησης των Υπηρεσιών WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1935
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp για WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:164
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912
msgid "automated taxes icon"
msgstr "εικονίδιο αυτόματων φόρων"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Είστε έτοιμος να προσθέσετε μερικά προϊόντα στο κατάστημα."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902
msgid "Storefront icon"
msgstr "Εικονίδιο βιτρίνας"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Συμμετοχή στα 16 εκατομμύρια πελάτες που χρησιμοποιούν το MailChimp. Συγχρονίστε τη λίστα και αποθηκεύστε τα δεδομένα για να στείλετε αυτοματοποιημένα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και στοχευμένες καμπάνιες."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Εξοικονομήστε χρόνο και λάθη με αυτοματοποιημένο υπολογισμό φόρου και είσπραξη κατά την ολοκλήρωση αγορών. Υποστηρίζεται WooCommerce Services και Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε το Jetpack! Το κατάστημά σας είναι σχεδόν έτοιμο: για να ενεργοποιήσετε υπηρεσίες όπως το %s, απλώς συνδεθείτε στο κατάστημά σας."

#. translators: %s: theme name.
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Σχεδιάστε το κατάστημά σας με πλήρη ενσωμάτωση με το WooCommerce. Εάν ενεργοποιηθεί, θα εγκαταστήσουμε το <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, και το τρέχον θέμα <em>%s</em> θα απενεργοποιηθεί."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Βελτιώστε το κατάστημά σας με αυτά τα δωρεάν προτεινόμενα χαρακτηριστικά."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Προτείνεται για όλα τα WooCommerce καταστήματα"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "Η επέκταση eWAY για το WooCommerce σάς επιτρέπει να λαμβάνετε πληρωμές με πιστωτικές κάρτες απευθείας στο κατάστημά σας χωρίς να ανακατευθύνετε τους πελάτες σας σε έναν ιστότοπο τρίτου μέρους για να πραγματοποιήσετε πληρωμές."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "Διασύνδεση WooCommerce PayFast"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "Διασύνδεση WooCommerce Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Τα παρακάτω πρόσθετα θα εγκατασταθούν και θα ενεργοποιηθούν για εσάς:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Πληρωμές Klarna για το WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "Η επέκταση eWAY για το WooCommerce σάς επιτρέπει να λαμβάνετε πληρωμές με πιστωτικές κάρτες απευθείας στο κατάστημά σας χωρίς να ανακατευθύνετε τους πελάτες σας σε έναν ιστότοπο τρίτου μέρους για να πραγματοποιήσετε πληρωμές."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "Πύλη WooCommerce eWAY "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Πύλη πληρωμών Klarna για WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
msgid "Recommended"
msgstr "Προτεινόμενα"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:748
#: includes/wc-formatting-functions.php:1540
msgid "Year(s)"
msgstr "Έτος(η)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:747
#: includes/wc-formatting-functions.php:1539
msgid "Month(s)"
msgstr "Μήνας(ες)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:746
#: includes/wc-formatting-functions.php:1538
msgid "Week(s)"
msgstr "Εβδομάδα(ες)"

#: i18n/states.php:1748
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: i18n/states.php:1747
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: i18n/states.php:1746
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: i18n/states.php:1745
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: i18n/states.php:1744
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: i18n/states.php:1743
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: i18n/states.php:1742
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: i18n/states.php:1741
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: i18n/states.php:1740
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: i18n/states.php:1739
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: i18n/states.php:1738
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: i18n/states.php:1737
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: i18n/states.php:1736
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: i18n/states.php:1735
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: i18n/states.php:1719
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: i18n/states.php:1718
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: i18n/states.php:1717
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: i18n/states.php:1716
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#: i18n/states.php:1715
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: i18n/states.php:1696
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: i18n/states.php:1695
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: i18n/states.php:1694
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: i18n/states.php:1693
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: i18n/states.php:1691
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: i18n/states.php:1690
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: i18n/states.php:1686
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: i18n/states.php:1685
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για εξαγωγή προϊόντων."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:219
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για εισαγωγή προϊόντων."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745
#: includes/wc-formatting-functions.php:1537
msgid "Day(s)"
msgstr "Ημέρα(ες)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:208
msgid "Return to payments"
msgstr "Επιστροφή στις πληρωμές"

#: i18n/states.php:1729
msgid "Phuket"
msgstr "Πουκέτ"

#: i18n/states.php:1714
msgid "Nan"
msgstr "Ναν"

#: i18n/states.php:1702
msgid "Lamphun"
msgstr "Λαμφούν"

#: i18n/states.php:1701
msgid "Lampang"
msgstr "Λαμπάγκ"

#: i18n/states.php:1700
msgid "Krabi"
msgstr "Κράμπι"

#: i18n/states.php:1699
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: i18n/states.php:1698
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: i18n/states.php:1138
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "Σε ποιο νόμισμα δέχεστε πληρωμές;"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:283
#: includes/emails/class-wc-email.php:989
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια να το κάνετε αυτό."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:446
msgid "Loading network orders"
msgstr "Φόρτωση παραγγελιών δικτύου"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα επεξεργασίας κλειδιών API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν κλειδιά."

#: i18n/states.php:1758
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: i18n/states.php:1757
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: i18n/states.php:1756
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: i18n/states.php:1755
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: i18n/states.php:1754
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: i18n/states.php:1753
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: i18n/states.php:1752
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: i18n/states.php:1751
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: i18n/states.php:1750
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: i18n/states.php:1749
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: i18n/states.php:1734
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: i18n/states.php:1733
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: i18n/states.php:1732
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: i18n/states.php:1731
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: i18n/states.php:1730
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: i18n/states.php:1728
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: i18n/states.php:1727
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: i18n/states.php:1726
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: i18n/states.php:1725
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: i18n/states.php:1724
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: i18n/states.php:1723
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: i18n/states.php:1722
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states.php:1721
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#: i18n/states.php:1720
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: i18n/states.php:1713
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: i18n/states.php:1712
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: i18n/states.php:1711
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: i18n/states.php:1710
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: i18n/states.php:1709
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: i18n/states.php:1708
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: i18n/states.php:1707
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: i18n/states.php:1706
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: i18n/states.php:1705
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: i18n/states.php:1704
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: i18n/states.php:1703
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: i18n/states.php:1697
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: i18n/states.php:1692
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: i18n/states.php:1689
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: i18n/states.php:1688
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: i18n/states.php:1687
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: i18n/states.php:1684
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: i18n/states.php:1683
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: i18n/states.php:1682
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: i18n/states.php:1145
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: i18n/states.php:1144
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"

#: i18n/states.php:1143
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"

#: i18n/states.php:1142
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: i18n/states.php:1141
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: i18n/states.php:1139
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: i18n/states.php:1137
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: i18n/states.php:1136
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: i18n/states.php:1135
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: i18n/states.php:1134
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#: i18n/states.php:1133
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#: i18n/states.php:1132
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: i18n/states.php:1131
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#: i18n/states.php:115
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: i18n/states.php:102
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:59
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Παραγγελίες Δικτύου WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:66
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Βοηθήστε το WooCommerce να βελτιωθεί με την παρακολούθηση χρήσης."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:352
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Προφίλ &rarr;"

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Μετά τη δημοσίευση των αλλαγών σας, ενδέχεται να μην εμφανίζονται νέα μεγέθη εικόνων μέχρι την <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Επαναδημιουργία Μικρογραφιών</a>."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:588
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Αφού δημοσιεύσετε τις αλλαγές σας, ενδέχεται να μην εμφανίζονται νέα μεγέθη εικόνων μέχρι να αναδημιουργήσετε μικρογραφίες. Μπορείτε να το κάνετε αυτό από την <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ενότητα εργαλείων στο WooCommerce</a> ή χρησιμοποιώντας μια προσθήκη όπως <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Επαναδημιουργία Μικρογραφιών</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:648
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Μέγεθος εικόνας που χρησιμοποιείται για προϊόντα στον κατάλογο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:208
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:326
msgid "Regenerate"
msgstr "Επαναδημιουργία"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Επαναδημιουργία μικρογραφιών καταστήματος"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Ακύρωση επαναδημιουργίας μικρογραφιών"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640
msgid "Edit this order"
msgstr "Επεξεργασία παραγγελίας"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Αλλαγή κατάσταση παραγγελίας σε ολοκληρωμένη"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης παραγγελίας σε επεξεργασία"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:558
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Η δημιουργία μικρογραφιών έχει προγραμματιστεί να τρέχει στο υπόβαθρο."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Κάνε το &#8220;%s&#8221; την προεπιλεγμένη κατηγορία"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης παραγγελίας σε αναμονή"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη κατηγορία και δεν μπορεί να διαγραφεί. Θα οριστεί αυτόματα για τα προϊόντα χωρίς κατηγορία."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:584
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Μετά τη δημοσίευση των αλλαγών σας, θα δημιουργηθούν αυτόματα νέα μεγέθη εικόνων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:209
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Αυτό θα ξαναδημιουργήσει όλες τις μικρογραφίες του καταστήματος για να ταιριάζουν με το θέμα σας ή/και τις ρυθμίσεις εικόνας."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "Η δημιουργία μικρογραφιών τρέχει στο παρασκήνιο. Ανάλογα με την ποσότητα των εικόνων στο κατάστημά σας, αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Διαγράφοντας μια κατηγορία δεν διαγράφει τα προϊόντα σε αυτή την κατηγορία. Αντίθετα, τα προϊόντα που έχουν αποδοθεί στην διαγραμμένη κατηγορία, ορίζονται στην κατηγορία %s."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Η διεργασία επαναδημιουργίας των εικόνων προϊόντων ακυρώθηκε."

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "%s quantity"
msgstr "%s ποσότητα"

#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Πληρώστε για την παραγγελία"

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Εσφαλμένο webhook."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Product Catalog"
msgstr "Κατάλογος προϊόντων"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465
msgid "Category display"
msgstr "Προβολή κατηγορίας"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:597
msgid "Product Images"
msgstr "Φωτογραφίες προϊόντων"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Περικοπή μικρογραφιών"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Πλάτος μικρογραφίας"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619
msgid "Main image width"
msgstr "Πλάτος κύριας φωτογραφίας"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530
msgid "Products per row"
msgstr "Προϊόντα ανά γραμμή"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Αγορά &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Rows per page"
msgstr "Γραμμές ανά σελίδα"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392
msgid "Enable store notice"
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποίησης καταστήματος"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:350
msgid "Store Notice"
msgstr "Ειδοποίηση καταστήματος"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Η ρύθμιση για την μέγιστη επιτρεπόμενη είναι %d"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API signature"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145
msgid "Live API password"
msgstr "Live API password"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Sandbox API password"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Sandbox API signature"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:382
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Εαν ενεργοποιηθεί, αυτό το κείμενο θα είναι ορατό σε όλη τη σελίδα σας. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να προωθήσετε εκδηλώσεις ή προσφορές στους επισκέπτες!"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Επιλέξτε τι θα εμφανιστεί στην κύρια σελίδα του καταστήματος."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Επιλέξτε τι θα εμφανιστεί στις σελίδες της κατηγορίας προϊόντων."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:493
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Πώς θα πρέπει τα προϊόντα να ταξινομούνται στον κατάλογο από προεπιλογή;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Πόσα προϊόντα θα εμφανίζονται ανά σειρά;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:561
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Πόσες σειρές προϊόντων θα εμφανίζονται ανά σελίδα;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:709
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Οι εικόνες θα περικοπούν σε τετράγωνη μορφή"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:713
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Οι εικόνες θα περικοπούν σε μια προσαρμοσμένη αναλογία διαστάσεων"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:717
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Οι εικόνες θα εμφανίζονται χρησιμοποιώντας την αναλογία με την οποία ανεβάστηκαν"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716
msgid "Uncropped"
msgstr "Χωρίς περικοπή"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Η ελάχιστη επιτρεπτή ρύθμιση είναι %d"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Όνομα χρήστη του Sandbox API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "Live API username"
msgstr "Όνομα χρήστη του Live API"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο καταγραφής λήψης: δεν βρέθηκε."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Ενεργοποίηση IPN ειδοποιήσεων με email"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο καταγραφής λήψης: Δεν υπάρχει ID."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής εγγραφής καταγραφής της λήψης στην βάση δεδομένων."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340
#: includes/class-wc-install.php:1209 includes/class-wc-install.php:1215
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Δείτε τα προϊόντα σε &ldquo;%s&rdquo; κατάσταση"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:620
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Μέγεθος εικόνας που χρησιμοποιείται για την κύρια εικόνα σε μεμονωμένες σελίδες προϊόντων. Αυτές οι εικόνες θα παραμείνουν χωρίς περικοπή."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Επαναδημιουργία εικόνων για το αναγνωριστικό προσάρτησης (attachment ID): %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Αποστολή ειδοποιήσεων όταν λαμβάνεται ένα IPN από το PayPal που υποδεικνύει επιστροφές, χρεώσεις και ακυρώσεις."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:87
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Επιλέξτε επιλογές για  &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:105
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "SANDBOX ENABLED.Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο τους λογαριασμούς δοκιμών sandbox. Ανατρέξτε στον <a href=\"%s\"> Οδηγό δοκιμών του Sandbox για PayPal </a> για περισσότερες λεπτομέρειες."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "IPN email notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις IPN μέσω Email"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Ολοκληρώθηκε η εργασία επαναδημιουργίας εικόνας προϊόντος."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156
msgid "View report"
msgstr "Προβολή αναφοράς"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165
msgid "Download ID."
msgstr "ID μεταφόρτωσης."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21
msgid "Search logs"
msgstr "Αρχείο αναζήτησης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:56
msgid "Shop pages"
msgstr "Σελίδες καταστήματος"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:862
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρος ταχυδρομικός κώδικας."

#: includes/class-wc-countries.php:1544
msgid "Municipality / District"
msgstr "Δήμος / Επαρχία"

#: includes/class-wc-ajax.php:2180
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία επιστροφής χρημάτων. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανα."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν λήψεις πελατών."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά διεύθυνση IP"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά χρήστη"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά παραγγελία"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά αρχείο"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1411
msgid "Filter by product"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά προϊόν"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID αρχείου"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:794
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Επιβεβαίωση πλοήγησης"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής λήψεων πελατών"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:302
msgid "Date created:"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας:"

#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:260
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Πληρώθηκε στις %1$s @ %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:386
#: patterns/filters.php:35 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά κατάσταση αποθέματος"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr "Ταχυδρομικοί κώδικες που περιέχουν wildcards (π.χ 1634*) ή πλήρως αριθμητικά όρια (π.χ <code>16345...16896</code>) υποστηρίζονται επίσης. Παρακαλώ δείτε  <a href=\"%s\" target=\"_blank\">τον οδηγό</a> για τις ζώνες αποστολής) για περισσότερες οδηγίες."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:273
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:955
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:855
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "On backorder"
msgstr "Σε προπαραγγελία"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε. Πρέπει να έχετε δικαίωμα να κάνετε δεξί κλίκ και να κάνετε αντιγραφή."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Ρύθμιση Κατάστασης - Σε προπαραγγελία"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το δικαίωμα #%d."

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:793
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Ο σύνδεσμος αναφοράς έχει λήξει. %1$s Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη φιλτραρισμένη αναφορά %2$s."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID δικαιώματος"

#: includes/class-wc-customer-download.php:294
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID άδειας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2321
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:271
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένο(ους) κωδικό(ούς) προϊόντος (SKU). Χρησιμοποιήστε κόμματα για να τους διαχωρίσετε."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Δημιουργήστε το πρώτο σας κουπόνι"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:316
msgid "Change status to processing"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης σε επεξεργασία"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1066
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1062
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s πριν"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρωμένη"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1599
msgid "Payment via"
msgstr "Πληρωμή μέσω"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:318
msgid "Change status to completed"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης σε ολοκληρωμένη"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Τα τρέχοντα προϊόντα που ταιριάζουν βάσει ID ή SKU θα τροποιηθούν. Τα προϊόντα που δεν ταιριάζουν θα προσπεραστούν."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:383
msgid "Change status: "
msgstr "Αλλαγή κατάστασης: "

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Για να λάβετε ενημερώσεις και υποστήριξη για αυτή την επέκταση, πρέπει να <strong>αγοράσετε</strong> μια νέα συνδρομή ή να συγκεντρώσετε τις επεκτάσεις σε ένα συνδεδεμένο λογαριασμό <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">διαμοιράζοντας</a> ή <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">μεταφέροντας</a></strong> αυτή την επέκταση σε αυτό τον συνδεδεμένο λογαριασμό."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:357
msgid "On-hold"
msgstr "Σε αναμονή"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:317
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης σε αναμονή"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Το πρόσθετο WooCommerce Helper δεν χρειάζεται πλέον. <a href=\"%s\">Διαχειριστείτε τις εγγραφές</a> απο την καρτέλα προσθέτων αντ' αυτού."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Συνέχεια με Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022
msgid "payment setup"
msgstr "ρύθμιση πληρωμών"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Λόγοι που θα αγαπήσετε το Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Το θέμα του Webhook είναι άγνωστο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο θέμα."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Διαγράψτε το \"%s\" εντελώς"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "ρύθμιση πληρωμών και αυτοματοποίηση φόρων"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:598
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:237
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Πληρωμή μέσω Klarna"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:213
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Αγορά μέσω Klarna"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Διεύθυνση email για να λαμβάνετε τις πληρωμές"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Απευθείας πληρωμές σε αυτό το email:"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Επιλέξτε την πληρωμή που θέλετε, πληρώστε τώρα, πληρώστε αργότερα ή κόψτε την. Δεν υπάρχουν αριθμοί πιστωτικών καρτών, κωδικοί πρόσβασης, καμία ανησυχία. <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Μάθετε περισσότερα για το Klarna </a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Αποδεχτείτε ασφαλείς πιστωτικές και χρεωστικές κάρτες με ένα χαμηλό επιτόκιο, χωρίς εκπλήξεις (προσαρμοσμένες τιμές). Πωλούν σε απευθείας σύνδεση αποθηκεύουν και παρακολουθούν τις πωλήσεις και το απόθεμα σε ένα μέρος. <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Μάθετε περισσότερα</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Λήψεις πελατών"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "Revision restored."
msgstr "Η αναθεώρηση αποκαταστάθηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Επίσης θα πουλάω προϊόντα ή υπηρεσίες από κοντά."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Δεχτείται χρεώσεις και πιστωτικές κάρτες σε 135+ νομίσματα, μεθόδους, οπως Alipay, και one-touch ολοκλήρωση αγορών Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Μάθετε περισσότερα</a>."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε εδώ να ορίσετε προσαρμοσμένες δομές για τα URL των προϊόντων σας. Για παράδειγμα, η χρήση του <code>shop</code> θα δώσει στους συνδέσμους των προϊόντων σας τη μορφή <code>%sshop/sample-product/</code>. Αυτή η ρύθμιση επηρεάζει μόνο τις διευθύνσεις URL των προϊόντων, όχι πράγματα όπως οι κατηγορίες προϊόντων."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Πλήρης εμπειρία checkout με πληρώστε τώρα, πληρώστε αργότερα και κόψτε το. Δεν υπάρχουν αριθμοί πιστωτικών καρτών, κανένα συνθηματικό πρόσβασης, καμία ανησυχία. <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Μάθετε περισσότερα για το Klarna </a>."

#: i18n/states.php:1239
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states.php:1237
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: i18n/states.php:1867
msgid "Tabora"
msgstr "Ταμπόρα"

#: i18n/states.php:1259
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states.php:1255
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states.php:1252
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states.php:1251
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states.php:1249
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states.php:1248
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states.php:1247
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states.php:1873
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: i18n/states.php:1872
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states.php:1871
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states.php:1870
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states.php:1869
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states.php:1868
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: i18n/states.php:1851
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states.php:1850
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"

#: i18n/states.php:1849
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba North"

#: i18n/states.php:1848
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states.php:1847
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states.php:1846
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states.php:1845
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: i18n/states.php:1844
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states.php:1245
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states.php:1866
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states.php:1865
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states.php:1864
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states.php:1863
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states.php:1862
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states.php:1861
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states.php:1860
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states.php:1859
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states.php:1858
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"

#: i18n/states.php:1857
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states.php:1856
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states.php:1855
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states.php:1854
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"

#: i18n/states.php:1853
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"

#: i18n/states.php:1852
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: i18n/states.php:1261
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mετακίνηση &#8220;%s&#8221; στον κάδο ανακύκλωσης"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Καθορίζει πως θα εμφανιστούν οι τιμές αυτής της παραλλαγής."

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2008
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Οι παραλλαγές σας επιτρέπουν να ορίσετε επιπλέον δεδομένα στα προϊόντα, όπως τα μεγέθη και τα χρώματα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις παραλαγγές στην πλευρική στήλη της σελίδας σας χρησιμοποιώντας το πρόσθετο \"layered nav\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει ήδη κάποιες πωλήσεις και πιθανόν να είναι συνδεδεμένο με υπάρχουσες παραγγελίες. Είστε βέβαιος ότι θέλετε να το διαγράψετε;"

#: i18n/states.php:1233
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states.php:1232
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states.php:1231
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states.php:1230
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states.php:1229
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Ρούβλι Λευκωρωσίας (παλιό)"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Νέοι τρόποι πληρωμής μπορούν να προστεθούν μόνο κατά τη διάρκεια της ολοκλήρωσης παραγγελίας. Παρακαλώ, επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:351
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Αυτό το κλειδί είναι μη έγκυρο ή έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Παρακαλώ κάντε επαναφορά του κωδικού σας ξανά αν είναι απαραίτητο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1803
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Ημερομηνία λήξης της τιμής πώλησης, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:781
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Ορίστε αν η παραλλαγή είναι ορατή στη σελίδα του προϊόντος."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:203
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Επαναποστολή ειδοποίησης νέας παραγγελίας"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Η παραγγελία ανανεώθηκε και απεστάλη."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Μια λίστα με τα κορυφαία προϊόντα του καταστήματος σας."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Εμφανίστε μια λίστα με προϊόντα που είδε πρόσφατα ο πελάτης."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Τελευταίες Κριτικές Προϊόντων"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Εμφανίστε μια λίστα πρόσφατων σχολίων από το κατάστημά σας."

#: includes/class-wc-form-handler.php:535
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Μη έγκυρη πύλη πληρωμής."

#: includes/class-wc-form-handler.php:548
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Η μέθοδος πληρωμής προστέθηκε με επιτυχία."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Προβολή λίστας χαρακτηριστικών για φιλτράρισμα προϊόντων στο κατάστημά σας."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Μια φόρμα αναζήτησης για το κατάστημά σας."

#: includes/wc-template-functions.php:1521
msgid "Relevance"
msgstr "Σχετικότητα"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Εμφάνιση του καλαθιού αγορών."

#: includes/class-wc-checkout.php:286
msgid "Create account password"
msgstr "Δημιουργία κωδικού πρόσβασης λογαριασμού"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Ετικέτες Προϊόντων"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Μέγιστο βάθος"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Αναζήτηση ΠροΪόντων"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Ενεργά Φίλτρα Προϊόντων"

#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Παρακαλούμε, δώστε ένα όνομα χαρακτηριστικού."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Εμφάνιση όλων των ενεργών φίλτρων."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: assets/client/blocks/cart.js:29 assets/client/blocks/checkout.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:16
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Δώστε με έγκυρη διεύθυνση email"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Λυπούμαστε δεν μπορέσαμε να βρούμε την παραγγελίας σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας αν έχετε δυσκολία να βρείτε τα στοιχεία παραγγελίας σας."

#: includes/class-wc-coupon.php:568 includes/class-wc-coupon.php:572
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Εσφαλμένο ποσό έκπτωσης"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Εμφανίστε μια λίστα αξιολογήσεων με αστέρια, για να φιλτράρετε προϊόντα στο κατάστημά σας."

#: includes/class-wc-discounts.php:769 includes/class-wc-discounts.php:807
#: includes/class-wc-discounts.php:862
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το κουπόνι δεν μπορεί να εφαρμοστεί στα επιλεγμένα προϊόντα."

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:155
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:627
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Λυπούμαστε, το προϊόν \"%s\" δεν είναι πλέον σε απόθεμα, οπότε αυτή η παραγγελία δεν μπορεί να πληρωθεί. Ζητούμε συγνώμη για την όποια αναστάτωση."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:2044
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "Η κλάση %1$s που παρέχεται από το %2$s φίλτρο πρέπει να υλοποιεί το %3$s."

#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded
#: includes/wc-core-functions.php:2557
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:542
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "Το %1$s δε θα πρέπει να καλείται πριν την ενέργεια %2$s."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:170
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "Το %1$s καλέστηκε με ένα μη έγκυρο επίπεδο \"%2$s\"."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:81
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Ο παρεχόμενος χειριστής %1$s δεν υλοποιεί το %2$s."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Μια λίστα με τις περισσότερο χρησιμοποιημένες ετικέτες."

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Εμφανίστε ένα slider για να φιλτράρετε τα προϊόντα στο κατάστημά σας ανά τιμή."

#: includes/class-wc-form-handler.php:552
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να προστεθεί τρόπος πληρωμής στο λογαριασμό σας."

#: includes/class-wc-cart-fees.php:84
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Το τέλος χρέωσης έχει ήδη προστεθεί."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Μια λίστα όλων των προιόντων του καταστήματος σας."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Φιλτράρισμα προϊόντων βάσει ιδιότητας"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Φιλτράρισμα προϊόντων βάσει τιμής"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Φιλτράρισμα προϊόντων βάσει αξιολόγησης"

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες μέθοδοι αποστολής. Βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνσή σας έχει εισαχθεί σωστά, ή επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε βοήθεια."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "Η πόλη στην οποία βρίσκεται η επιχείρησή σας."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Ο ταχυδρομικός κώδικας, εάν υπάρχει, στον οποίο βρίσκεται η επιχείρησή σας."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "The street address for your business location."
msgstr "Η διεύθυνση για την τοποθεσία της επιχείρησής σας."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Δοκιμάστηκε μέχρι την έκδοση WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Create pages"
msgstr "Δημιουργία σελίδων"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Διαγραφή των φορολογικών συντελεστών"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Δημιουργήστε τις προεπιλεγμένες σελίδες του WooCommerce"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490
msgid "Total Database Size"
msgstr "Συνολικό μέγεθος βάσης δεδομένων"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1393
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Ανανέωση τώρα"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502
msgid "Database Index Size"
msgstr "Μέγεθος ευρετηρίου βάσης δεδομένων"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Database Data Size"
msgstr "Μέγεθος βάσης δεδομένων"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:405
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s απέτυχε. Επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας σας."

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1154
msgid "%s fee"
msgstr "%s τέλος χρέωσης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Η χώρα και ο νομός ή δήμος, εάν υπάρχουν, όπου βρίσκεται η επιχείρησή σας."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Μια πρόσθετη, προαιρετική γραμμή διεύθυνσης για την τοποθεσία της επιχείρησής σας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Καθαρισμός συνεδριών πελατών"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Προειδοποίηση!</strong> Οι εκδόσεις των παρακάτω προσθέτων που εκτελείτε δεν έχουν δοκιμαστεί με το WooCommerce %s. Παρακαλώ ενημερώστε τα ή επιβεβαιώστε τη συμβατότητα πριν ενημερώσετε το WooCommerce, ή ενδέχεται να αντιμετωπίσετε προβλήματα:"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Τα ακόλουθα ενεργά πρόσθετα δε δηλώνουν ακόμα συμβατότητα με το WooCommerce %s και θα πρέπει να ενημερωθούν και να εξεταστούν περαιτέρω πριν προχωρήσετε:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:556
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Πλήθος τύπων άρθρου"

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:368
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Η επιβολή μεταφορτώσεων θα διατηρήσεις τα URLs κρυμμένα, αλλά μερικοί διακομιστές ίσως σερβίρουν μεγάλα αρχεία μη αξιόπιστα. Αν υποστηρίζεται, το %1$s / %2$s μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να σερβίρετε μεταφορτώσεις εναλλακτικά (ο διακομιστής απαιτεί %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:80
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Country / State"
msgstr "Χώρα / Περιοχή"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Παροδικές μεταβολές του WooCommerce (transients)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Store Address"
msgstr "Διεύθυνση καταστήματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Εκεί που βρίσκεται η έδρα της επιχείρησής σας. Οι φορολογικοί συντελεστές και οι συντελεστές κόστους αποστολής θα χρησιμοποιούν αυτή τη διεύθυνση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:203
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα διαγράψει ΟΛΟΥΣ του φορολογικούς συντελεστές, συνεπώς χρησιμοποιήστε την με προσοχή. Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:51
msgid "Choose an action..."
msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια..."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:202
msgid "Send order details to customer"
msgstr "Αποστολή λεπτομερειών παραγγελίας στον πελάτη"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:889
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:152
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
msgid "Upload a new file"
msgstr "Μεταφόρτωση νέου αρχείου"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Το αρχείο είναι άδειο ή χρησιμοποιεί διαφορετική κωδικοποίηση από το UTF-8, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά με ένα νέο αρχείο."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:311
msgid "Add shipping"
msgstr "Προσθήκη μεταφορικών"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Sort by:"
msgstr "Ταξινόμηση κατά:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Συνδρομή για μια ζωή"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:142
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Τα στοιχεία παραγγελίας στάλθηκαν χειροκίνητα στον πελάτη."

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:341
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:493
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Το απόθεμα δεν έχει ενημερωθεί επειδή ο αριθμός του έχει αλλάξει από τη στιγμή της επεξεργασίας. Το απόθεμα του προϊόντος %1$d είναι %2$d."

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων #%1$s - %2$s από %3$s"

#. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant
#. has subscriptions for.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:25
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Παρακάτω είναι μία λίστα διαθέσιμων επεκτάσεων στον λογαριασμό σας στο WooCommerce.com. Για να λαμβάνετε ενημερώσεις, βεβαιωθείτε ότι η επέκταση έχει εγκατασταθεί, και η συνδρομή της είναι ενεργή και συνδεδεμένη με τον λογαριασμό σας στο WooCommerce.com. Μπορείτε να ενεργοποιείτε επεκτάσεις από τα <a href=\"%s\">Πρόσθετα</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:391
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:1
msgid "Expired"
msgstr "Έληξε"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Λήγει Σύντομα"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:389
msgid "Update Available"
msgstr "Διαθέσιμη Ενημέρωση"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Μεταφέρετε υπάρχοντα προϊόντα στο νέο σας κατάστημα - απλώς εισάγετε ένα CSV αρχείο."

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:245
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Αν σας άρεσε το %1$s παρακαλούμε αφήστε μας μια %2$s αξιολόγηση. Ένα μεγάλο ευχαριστώ εκ των προτέρων!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268
msgid "Create a product"
msgstr "Δημιουργήστε ένα προϊόν"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2282
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Import products"
msgstr "ΕΙσαγωγή προϊόντων"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2275
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Έχετε ένα υπάρχον κατάστημα;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2252
msgid "Yes please!"
msgstr "Ναι παρακαλώ!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2234
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Είμαστε εδώ για εσάς — λάβετε συμβουλές. ενημερώσεις προϊόντων και έμπνευση κατευθείαν στην αλληλογραφία σας."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2231
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Είστε έτοιμοι για πωλήσεις!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2188
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Ο ιστότοπος πιθανώς βρίσκεται σε ιδιωτικό δίκτυο. Το Jetpack μπορεί να συνδεθεί μόνο σε δημόσιους ιστότοπους. Παρακαλούμε, επιβεβαιώστε ότι ο ιστότοπος σας είναι ορατός στο διαδίκτυο και έπειτα προσπαθήστε να συνδεθείτε εκ νέου 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Συγγνώμη! H επικοινωνία με το Jetpack αυτή τη στιγμή δεν είναι εφικτή 😭. Παρακαλούμε, επιβεβαιώστε ότι ο ιστότοπος σας είναι ορατός στο διαδίκτυο και ότι δέχεται εισερχόμενα και εξερχόμενα αιτήματα μέσω curl. Μπορείτε επίσης να προσπαθήσετε να συνδεθείτε στο Jetpack εκ νέου και αν αντιμετωπίσετε και πάλι πρόβλημα, να επικοινωνήσετε με την υποστήριξη."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Συγγνώμη! Προσπαθήσαμε, αλλά δεν καταφέραμε να εγκαταστήσουμε το Jetpack για εσάς 😭. Παρακαλώ, πηγαίνετε στην καρτέλα των πρόσθετων για να το εγκαταστήσετε και να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του καταστήματός σας."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2185
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Λυπούμαστε! Προσπαθήσαμε, αλλά δεν καταφέραμε να συνδέσουμε το Jetpack αυτή τη στιγμή 😭. Παρακαλώ πηγαίνετε στην καρτέλα των προσθέτων για να συνδέσετε το Jetpack, ώστε να μπορέσετε να ολοκληρώσετε το στήσιμο του καταστήματός σας."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166
msgid "Product promotion"
msgstr "Προώθηση προϊόντων"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2158
msgid "Store monitoring"
msgstr "Παρακολούθηση καταστήματος"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Λάβετε ειδοποίησης αν το κατάστημά σας τεθεί εκτός λειτουργίας μέσα σε λίγα λεπτά."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2153
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Δείτε πληροφορίες για την κατάσταση του καταστήματός σας, όπως συνολικές πωλήσεις, κορυφαία προϊόντα και άλλα."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Κοινοποιήστε νέα προϊόντα στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, τη στιγμή που αυτά δημοσιεύονται στο κατάστημα."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150
msgid "Store stats"
msgstr "Στατιστικά καταστήματος"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2026
msgid "automated taxes"
msgstr "αυτοματοποιημένοι φόροι"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142
msgid "Better security"
msgstr "Καλύτερη ασφάλεια"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Συνδέστε το κατάστημά σας στο Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Συνδέστε το κατάστημά σας στο Jetpack για να ενεργοποιήσετε επιπλέον λειτουργίες"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2145
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Προστατέψτε το κατάστημά σας από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2110
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Ολοκλήρωση ρυθμίσεων του καταστήματός σας"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2134
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Επιπλέον λόγοι για να αγαπήσετε το Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2117
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Συνδέοντας το site σας συμφωνείτε με τους συναρπαστικούς <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Όρους Χρήσης</a> μας και στην <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">κοινή χρήση των στοιχείων σας details</a> με το WordPress.com"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Το κατάστημα σας είναι σχεδόν έτοιμο! Για να ενεργοποιήσετε υπηρεσίες όπως  %s, παρακαλώ συνδεθείτε με το Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Λυπούμαστε, Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση του καταστήματός σας στο Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "ρυθμίσεις πληρωμών, ζωντανές ισοτιμίες και ετικέτες μειωμένων μεταφορικών"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Θέμα Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Διεύθυνση email του PayPal:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Stripe email address"
msgstr "Διεύθυνση email Stripe"

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "Το WooCommerce δέχεται πληρωμές εντός και εκτός σύνδεσης. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Επιπλέον τρόποι πληρωμής</a> μπορούν να εγκατασταθούν στην πορεία."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Διεύθυνση email Stripe:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Δεχθείτε πληρωμές πελατών εκτός σύνδεσης."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1909
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Αυτοματοποιημένοι φόροι"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Τρόπος Αποστολής"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826
#: src/Admin/API/Plugins.php:415
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:521
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Σκοπεύω να πουλήσω τόσο φυσικά όσο και ψηφιακά προϊόντα"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Σχεδιάζω να πουλάω ψηφιακά προϊόντα"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Σχεδιάζω να πουλάω φυσικά προϊόντα"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:831
msgid "Shop Page"
msgstr "Σελίδα Καταστήματος"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:839
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Checkout Page"
msgstr "Σελίδα Ταμείου"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:835
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Cart Page"
msgstr "Σελίδα Καλαθιού"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:843
msgid "My Account Page"
msgstr "Σελίδα Λογαριασμού"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Ζώνη Μεταφορικών"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Χωρίς χρεώσεις για μεταφορικά."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Flat Rate"
msgstr "Δεδομένη Τιμή"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231
msgid "Store setup"
msgstr "Εγκατάσταση καταστήματος"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:847
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Σελίδα Όρων & Προϋποθέσεων"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Καθορίστε σταθερή τιμή για να καλύψει το κόστος μεταφορικών."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Τι θα θέλατε να χρεώνετε ως σταθερό κόστος αποστολής;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "Ο παρακάτω οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε το κατάστημα σας και να ξεκινήσετε γρήγορα."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Τι είδους προϊόντα σκοπεύετε να πουλήσετε;"

#: i18n/states.php:51
msgid "Namibe"
msgstr "Ναμίμπ"

#: i18n/states.php:52
msgid "Uíge"
msgstr "Ούιγκε"

#: i18n/states.php:263
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Καντόνι του Άπενζελ Αουσερχόντεν"

#: i18n/states.php:262
msgid "Aargau"
msgstr "Καντόνι του Ααργκάου"

#: i18n/states.php:53
msgid "Zaire"
msgstr "Ζαΐρ"

#: i18n/states.php:270
msgid "Glarus"
msgstr "Γκλάρους"

#: i18n/states.php:268
msgid "Fribourg"
msgstr "Φριμπούρ"

#: i18n/states.php:267
msgid "Bern"
msgstr "Βέρνη"

#: i18n/states.php:266
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Καντόνι της Μπάζελ-Στατ"

#: i18n/states.php:265
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Καντόνι της Μπάζελ-Λάντσαφτ"

#: i18n/states.php:264
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Καντόνι του Άπενζελ Ινερχόντεν"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1240
#: includes/class-wc-ajax.php:1300 includes/class-wc-discounts.php:250
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Μη έγκυρο κουπόνι"

#: i18n/states.php:286
msgid "Zug"
msgstr "Zug"

#: i18n/states.php:285
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: i18n/states.php:284
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: i18n/states.php:283
msgid "Uri"
msgstr "Uri"

#: i18n/states.php:282
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"

#: i18n/states.php:281
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"

#: i18n/states.php:280
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"

#: i18n/states.php:279
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"

#: i18n/states.php:278
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: i18n/states.php:277
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"

#: i18n/states.php:276
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"

#: i18n/states.php:275
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"

#: i18n/states.php:50
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: i18n/states.php:49
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states.php:48
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: i18n/states.php:47
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#: i18n/states.php:46
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: i18n/states.php:45
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: i18n/states.php:44
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: i18n/states.php:43
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#: i18n/states.php:273
msgid "Luzern"
msgstr "Λουκέρνη"

#: i18n/states.php:272
msgid "Jura"
msgstr "Τζούρα"

#: i18n/states.php:269
msgid "Geneva"
msgstr "Γενεύη"

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:209
msgid "Extensions %s"
msgstr "Επεκτάσεις %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:428
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Δώστε ένα σταθερό ποσό ή επί τοις εκατό να εφαρμοστεί ως τέλος χρέωσης."

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:342
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Γενικές μέθοδοι προσθήκης/ενημέρωσης/λήψης μεταδεδομένων δε θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για εσωτερικά μεταδεδομένα, συμπεριλαμβανομένου του \"%s\". Χρησιμοποιήστε getters και setters."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Το κουπόνι προγραμματίστηκε για: %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Η παραγγελία προγραμματίστηκε για: %s."

#: i18n/states.php:41
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states.php:40
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#: i18n/states.php:39
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states.php:38
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: i18n/states.php:37
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#: i18n/states.php:36
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:639
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση της εικόνας \"%s\"."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "Η ζώνη \"περιοχές που δεν καλύπτονται από τις άλλες ζώνες σας\" δε μπορεί να ενημερωθεί."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Κατηγορίες προϊόντων στις οποίες το κουπόνι δε θα εφαρμοστεί ή δε μπορούν να είναι στο καλάθι έτσι ώστε η καθορισμένη έκπτωση καλαθιού να εφαρμοστεί."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Κατηγορίες προϊόντων στις οποίες το κουπόνι θα εφαρμοστεί ή πρέπει να είναι στο καλάθι έτσι ώστε η καθορισμένη έκπτωση καλαθιού να εφαρμοστεί."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Προϊόντα στα οποία το κουπόνι δε θα εφαρμοστεί ή δε μπορούν να είναι στο καλάθι έτσι ώστε η καθορισμένη έκπτωση καλαθιού να εφαρμοστεί."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Προϊόντα στα οποία το κουπόνι θα εφαρμοστεί ή πρέπει να είναι στο καλάθι έτσι ώστε η καθορισμένη έκπτωση καλαθιού να εφαρμοστεί."

#: includes/wc-product-functions.php:918
msgid "Search results only"
msgstr "Μόνο αποτελέσματα αναζήτησης"

#. translators: 1: rating 2: rating count
#. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is
#. referring to the number of ratings
#: includes/wc-template-functions.php:3720
#: assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/all-products.js:8
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/cart.js:15
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating.js:3
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Βαθμολογήθηκε με %1$s από 5 με βάση %2$s βαθμολογία πελάτη"
msgstr[1] "Βαθμολογήθηκε με %1$s από 5 με βάση %2$s βαθμολογίες πελάτη"

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1153
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Ένα προϊόν με τον ίδιο κωδικό προϊόντος υπάρχει ήδη."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1141
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Ένα προϊόν με το ίδιο ID υπάρχει ήδη."

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:772
msgid "House number and street name"
msgstr "Οδός και αριθμός"

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1092
msgid "SKU %s"
msgstr "Κωδικός προϊόντος %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1088
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#: includes/class-wc-post-types.php:327
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "All Products"
msgstr "Όλα τα προϊόντα"

#: includes/wc-product-functions.php:917
msgid "Shop only"
msgstr "Μόνο κατάστημα"

#: includes/wc-product-functions.php:916
msgid "Shop and search results"
msgstr "Κατάστημα και αποτελέσματα αναζήτησης"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:118
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει πληρωμή σε αυτήν την παραγγελία. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε βοήθεια."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1165
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Δεν υπάρχει προϊόν που να ταιριάζει για να ενημερωθεί."

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:630
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επισύναψη του \"%s\"."

#: includes/class-wc-ajax.php:2362
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Το κλειδί API δημιουργήθηκε με επιτυχία. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αντιγράψει τα νέα σας κλειδιά καθώς το μυστικό κλειδί θα αποκρυφθεί μόλις φύγετε από αυτήν τη σελίδα."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:201
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Θέμα (πληρωμένο)"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:536
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Μη έγκυρο ερώτημα πελάτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2070
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Λίστα με ID προϊόντων αύξησης πωλήσεων."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:99
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Παρακαλούμε κάντε είσοδο στο λογαριασμό σας για να συνεχίσετε στη φόρμα πληρωμής."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:458
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή της παραλλαγής: Το γονικό ID λείπει ή δεν υπάρχει γονέας ακόμα."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Μη έγκυρο ID προϊόντος %d."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179
msgid "Invalid product type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος προϊόντος."

#: includes/class-wc-post-types.php:329 includes/class-wc-post-types.php:394
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη νέου"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email.php:768
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Διαθέσιμα στοιχεία αντικατάστασης: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "Το URL αρχικής σελίδας του ιστοτόπου σας."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:157
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:583
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Ενεργοποίηση αξιολογήσεων προϊόντος"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Εξαγωγή όλων των στηλών"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Ποιες στήλες θα εξαχθούν;"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon restored"
msgstr "Το κουπόνι ενανήλθε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product restored"
msgstr "Το προϊόν ενανήλθε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Order restored"
msgstr "Η παραγγελία ενανήλθε"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94
msgid "Generate CSV"
msgstr "Δημιουργία CSV"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203
msgid "Product variations"
msgstr "Παραλλαγές προϊόντος"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Εξαγωγή όλων των προϊόντων"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Εξαγωγή προσαρμοσμένων meta;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να δημιουργήσετε και να κατεβάσετε ένα αρχείο CSV που περιέχει μια λίστα με όλα τα προϊόντα."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Εξαγωγή προϊόντων σε αρχείο CSV"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Τοποθεσίες που δεν καλύπτονται από τις άλλες σας ζώνες"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "Το URL της σελίδας σας %s (μαζί με το ID σελίδας)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Ποιοι τύποι προϊόντων να εξαχθούν;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248
msgid "Export Products"
msgstr "Εξαγωγή προϊόντων"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Ναι, εξαγωγή όλων των προσαρμοσμένων meta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Oρίστε κατάσταση – Χωρίς απόθεμα"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Oρίστε κατάσταση – Σε απόθεμα"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Οι αξιολογήσεις με αστέρια να είναι υποχρεωτικές, όχι προαιρετικές"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Ενεργοποίηση της αξιολόγησης προϊόντων με αστέρια"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176
#: includes/class-wc-comments.php:496
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Οι αξιολογήσεις μπορούν να γίνουν μόνο από \"επιβεβαιωμένους αγοραστές\""

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:816
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Product Title"
msgstr "Τίτλος Προϊόντος"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:106
msgid "Expires on:"
msgstr "Λήγεις στις:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:101
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Λήγει σύντομα!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:96
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Ανανεώνει αυτόματα στις:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:91
msgid "Expired :("
msgstr "Έληξε :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:18
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40
msgid "Subscriptions"
msgstr "Συνδρομές"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:13
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:121
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Συνδρομή: Απεριόριστη"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:119
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Συνδρομή: Χρησιμοποιούνται %1$d από %2$d διαθέσιμους ιστότοπους"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:194
msgid "Done!"
msgstr "Ολοκληρώθηκε!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:179
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Υποβολή αρχείου CSV"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:818
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Ορατότητα στον κατάλογο"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Is featured?"
msgstr "Είναι προτεινόμενο;"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:138
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "Γονικός κωδικός προϊόντος"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:854
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:488
#: assets/client/admin/chunks/6802.js:2
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:886
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Να επιτρέπονται αξιολογήσεις πελάτη;"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Short description"
msgstr "Σύντομη περιγραφή"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:871
msgid "Download URL"
msgstr "URL μεταφόρτωσης"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:862
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:150
msgid "External URL"
msgstr "Εξωτερικό URL"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Οι Συνδρομές Μου"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:759
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Σύνδεση στο WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:387
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:153
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:156
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:163
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:166
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:219
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:222
msgid "Inactive"
msgstr "Ανενεργό"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Δείγμα:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Όνομα στήλης"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78
msgid "Reason for failure"
msgstr "Αιτία αποτυχίας"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Import complete!"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
msgid "View import log"
msgstr "Προβολή αρχείο καταγραφής εισαγωγής"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Γίνεται εισαγωγή"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Μη γίνει εισαγωγή"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Show advanced options"
msgstr "Προβολή προχωρημένων επιλογών"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Απόκρυψη προχωρημένων επιλογών"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχοντων προϊόντων"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Διαχωριστικό CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο CSV από τον υπολογιστή σας:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Τα προϊόντα σας εισάγονται..."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Εκτελέστε τον εισαγωγέα"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Επιλέξτε πεδία από το αρχείο CSV για να τα αντιστοιχίσετε με πεδία προϊόντων ή για να τα αγνοήσετε κατά την εισαγωγή."

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής %s προϊόντος"
msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %s προϊόντων"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s προϊόν παραλήφθηκε"
msgstr[1] "%s προϊόντα παραλήφθηκαν"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s προϊόν ενημερώθηκε"
msgstr[1] "%s προϊόντα ενημερώθηκαν"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:883
msgid "Default attribute"
msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιότητα"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:882
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Ορατότητα ιδιότητας"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:880
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Τιμή(ες) ιδιότητας"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:879
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute name"
msgstr "Όνομα ιδιότητας"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:870
msgid "Download name"
msgstr "Όνομα μεταφόρτωσης"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860
#: assets/client/admin/chunks/4272.js:1
msgid "External product"
msgstr "Εξωτερικό προϊόν"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Απόθεμα"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:741
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:716
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:624
msgid "Download %d URL"
msgstr "Μεταφόρτωση %d URL"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:622
msgid "Download %d name"
msgstr "Μεταφόρτωση %d ονόματος"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:695
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Ιδιότητα %d προεπιλεγμένη"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:873
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "Download expiry days"
msgstr "Ημέρες λήξης μεταφόρτωσης"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:827
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Ημερομηνία λήξης εκπτωτικής τιμής"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:154
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:87
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος αρχείου. Ο εισαγωγέας υποστηρίζει μορφές αρχείων CSV και TXT."

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Αναζήτηση Επεκτάσεων"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Διαχειριστείτε τις συνδρομές σας, λάβετε σημαντικές ειδοποιήσεις προϊόντων και ενημερώσεις, όλα από την ευκολία του πίνακα ελέγχου του WooCommerce"

#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:127
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:130
msgid "Shared by %s"
msgstr "Κοινοποιήθηκε από %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:184
msgid "Column mapping"
msgstr "Αντιστοίχιση στηλών"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:116
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Συνδρομή: Μη διαθέσιμη - %1$d από %2$d χρησιμοποιούνται ήδη"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:826
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης εκπτωτικής τιμής"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:834
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Να επιτρέπονται λίστες αναμονής;"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:651
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Όνομα ιδιότητας %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:653
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Τιμή(ές) ιδιότητας %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:655
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Ιδιότητα %d ορατή"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Αντιστοίχιση σε πεδίο"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s προϊόν εισήχθη"
msgstr[1] "%s προϊόντα εισήχθησαν"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:881
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Είναι καθολική ιδιότητα;"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:657
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Ιδιότητα %d καθολική"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Αντιστοίχιση πεδίων CSV σε προϊόντα"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:200
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Εγκατεστημένες επεκτάσεις χωρίς συνδρομή"

#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:78
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Το αρχείο είναι κενό. Παρακαλώ ανεβάστε κάτι ουσιώδες. Αυτό το σφάλμα μπορεί επίσης να έχει προκληθεί από την απενεργοποίηση των μεταφορτώσεων στο php.ini ή από το post_max_size που ορίζεται ως μικρότερο από το upload_max_filesize στο php.ini."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Έχουμε καταστήσει τα πράγματα απλούστερα και ευκολότερα. Από εδώ και στο εξής, μπορείτε να διαχειρίζεστε όλες σας τις αγορές απευθείας από το μενού επεκτάσεων του WooCommerce. <a href=\"%s\">Δείτε και διαχειριστείτε</a> τις επεκτάσεις σας τώρα."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238
msgid "Import Products"
msgstr "Εισαγωγή προϊόντων"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Εναλλακτικά, εισαγάγετε τη διαδρομή σε ένα αρχείο CSV στον διακομιστή σας:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να εισάγετε (ή να συγχωνεύσετε) δεδομένα προϊόντων στο κατάστημά σας από ένα αρχείο CSV ή TXT."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Μόλις συνδεθείτε, οι αγορές σας στο WooCommerce.com θα εμφανίζονται εδώ."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:193
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση συνδρομών στο λογαριασμό σας στο WooCommerce.com"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:426
msgid "Sorting"
msgstr "Ταξινόμηση"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Αντιγραφή από διεύθυνση χρέωσης"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Εισαγωγή προϊόντων από ένα αρχείο CSV"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:331
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:339
msgid "Filter by category"
msgstr "Φιλτράρισμα με κατηγορία"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:355
msgid "Filter by product type"
msgstr "Φιλτράρισμα με τύπο προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Δημιουργία νέου webhook"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:242
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Η συνδρομή <strong>λήγει</strong> σύντομα."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:184
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:204
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "Η έκδοση %s είναι <strong>διαθέσιμη</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:764
msgid "This is a featured product"
msgstr "Αυτό είναι ένα προτεινόμενο προϊόν"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:228
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:257
#: src/Admin/PluginsHelper.php:773 src/Admin/PluginsHelper.php:968
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Renew"
msgstr "Ανανέωση"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "Βοηθός WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Ψάχνετε για τον βοηθό WooCommerce;"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:634
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Ανανεώθηκαν επιτυχώς οι προσωρινές μνήμες ταυτοποίησης και συνδρομής."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:585
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απενεργοποίηση της συνδρομής για το %s. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά αργότερα."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:534
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση του %s. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά αργότερα."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:521
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "Το %s ενεργοποιήθηκε με επιτυχία. Πλέον θα λαμβάνετε ενημερώσεις για αυτό το προϊόν."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:307
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Η έκδοση %s είναι <strong>διαθέσιμη</strong>. Για να ενεργοποιήσετε αυτήν την ενημέρωση, πρέπει να <strong>αγοράσετε</strong> μια νέα συνδρομή."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:256
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Αυτή η συνδρομή θα λήξει σύντομα. Παρακαλούμε <strong>ανανεώστε</strong> την για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και υποστήριξη."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει λήξει. Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη για να την <strong>ανανεώσετε</strong> ώστε να λάβετε ενημερώσεις και υποστήριξη."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:598
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "Η επέκταση %s απενεργοποιήθηκε επιτυχώς."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει σε ποιες σελίδες καταστήματος θα εμφανίζονται τα προϊόντα."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:413
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Ασφαλείς πληρωμές μέσω πιστωτικών καρτών ή του λογαριασμού PayPal του πελάτη σας."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε αυτήν την ενημέρωση, θα πρέπει να <strong>αγοράσετε</strong> μια νέα συνδρομή."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:193
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε αυτήν την ενημέρωση, θα πρέπει να <strong>ενεργοποιήσετε</strong> αυτή τη συνδρομή."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:547
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Η συνδρομή για το %s απενεργοποιήθηκε με επιτυχία. Δε θα λαμβάνετε πλέον ενημερώσεις για αυτό το προϊόν."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:227
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει λήξει. Παρακαλούμε <strong>ανανεώστε</strong> την για να λαμβάνετε ενημερώσεις και υποστήριξη."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:611
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απενεργοποίηση της επέκτασης %1$s. Μεταβείτε στην <a href=\"%2$s\">οθόνη πρόσθετων</a> για να την απενεργοποιήσετε με χειροκίνητο τρόπο."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Τα webhooks είναι ειδοποιήσεις συμβάντων που αποστέλλονται σε διευθύνσεις URL της επιλογής σας. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την ενσωμάτωση τρίτων υπηρεσιών που τις υποστηρίζουν."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:566
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Η συνδρομή για το %1$s απενεργοποιήθηκε με επιτυχία. Δε θα λαμβάνετε πλέον ενημερώσεις για αυτό το προϊόν. <a href=\"%2$s\">Κάντε κλικ εδώ</a> εάν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε το πρόσθετο επίσης."

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2183
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Σημείωση: αυτήν τη στιγμή έχετε <a href=\"%1$s\">%2$d πληρωμένη επέκταση</a> η οποία θα πρέπει να ενημερωθεί πριν ενημερώσετε το WooCommerce."
msgstr[1] "Σημείωση: Αυτήν τη στιγμή έχετε <a href=\"%1$s\">%2$d πληρωμένες επεκτάσεις </a> οι οποίες θα πρέπει να ενημερωθούν πριν ενημερώσετε το WooCommerce."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ενημέρωσης"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:627
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:120
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Αποσυνδέσατε επιτυχώς το κατάστημά σας από το WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:620
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Συνδέσατε επιτυχώς το κατάστημά σας με το WooCommerce.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού API"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Προϊόντα WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:42
msgid "Product Import"
msgstr "Εισαγωγή προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44
msgid "Product Export"
msgstr "Εξαγωγή προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Προσαρμοσμένος Σύνδεσμος"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Πίσω στις Ιδιότητες"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Εισαγάγετε <strong>προϊόντα</strong> στο κατάστημά σας μέσω ενός αρχείου csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "Το REST API του WooCommerce επιτρέπει εξωτερικές εφαρμογές να δουν και να διαχειριστούν τα δεδομένα του καταστήματος. Η πρόσβαση παρέχεται μόνο σε όσους διαθέτουν έγκυρα κλειδιά API."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:228
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:189
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce Endpoint"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:510
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο καταγραφής;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "Υπηρεσίες WooCommerce"

#: i18n/states.php:1626
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomita"

#: i18n/states.php:1640
msgid "Timiș"
msgstr "Timis"

#: i18n/states.php:1639
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states.php:1643
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states.php:1642
msgid "Vâlcea"
msgstr "Valcea"

#: i18n/states.php:1641
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states.php:1637
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states.php:1636
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states.php:1635
msgid "Sălaj"
msgstr "Salaj"

#: i18n/states.php:1634
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states.php:1633
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states.php:1631
msgid "Mureș"
msgstr "Mures"

#: i18n/states.php:1630
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinti"

#: i18n/states.php:1629
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramures"

#: i18n/states.php:1628
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states.php:1638
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states.php:215
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states.php:213
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states.php:212
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states.php:211
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1672
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states.php:209
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states.php:207
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states.php:208
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#: i18n/states.php:1644
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states.php:1625
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states.php:1624
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states.php:1623
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states.php:1622
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states.php:1621
msgid "Galați"
msgstr "Galati"

#: i18n/states.php:1620
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states.php:1618
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states.php:1616
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states.php:1613
msgid "Buzău"
msgstr "Buzau"

#: i18n/states.php:1609
msgid "Botoșani"
msgstr "Botosani"

#: i18n/states.php:1608
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrita-Nasaud"

#: i18n/states.php:1612
msgid "București"
msgstr "Bucuresti"

#: i18n/states.php:1607
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states.php:1606
msgid "Bacău"
msgstr "Bacau"

#: i18n/states.php:1605
msgid "Argeș"
msgstr "Arges"

#: i18n/states.php:1604
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states.php:1603
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states.php:1632
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"

#: i18n/states.php:1617
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"

#: i18n/states.php:1615
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"

#: i18n/states.php:1611
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"

#: i18n/states.php:1610
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90
#: includes/wc-template-functions.php:44
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε; <a href=\"%s\">Επιβεβαίωση και αποσύνδεση</a>"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:594
msgid "Unknown request method."
msgstr "Άγνωση μέθοδος αιτήματος."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Name (required)"
msgstr "Όνομα (απαιτείται)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63
msgid "Value (required)"
msgstr "Τιμή (απαιτείται)"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID ζώνης."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:304
msgid "Recalculate"
msgstr "Επαναυπολογισμός"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Επαναυπολογισμός συνόλων; Αυτό θα υπολογίσει τους φόρους με βάση τη χώρα του πελάτη (ή τη χώρα του καταστήματος) και θα ενημερώσει τα σύνολα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:541
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Όλες οι σελίδες του WooCommerce που έλειπαν εγκαταστάθηκαν επιτυχώς"

#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Αντιγραφή)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Ταξινομίες: Ορατότητα προϊόντων"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:552
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Όροι στην ταξινομία ορατότητας προϊόντος."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Μία λίστα όρων ταξινομίας που χρησιμοποιούνται για την ορατότητα προϊόντων."

#: includes/class-wc-ajax.php:1059 includes/class-wc-order-item-product.php:90
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Εσφαλμένο ID προϊόντος"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:30
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Αύξηση τρέχουσας τιμής κατά (σταθερό ποσό ή %):"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: src/Admin/API/Notes.php:506 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:104
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να τροποποιήσετε αυτόν τον πόρο."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL Δημιουργού Γονικού Θέματος"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968
msgid "Parent theme version"
msgstr "Έκδοση Γονικού Θέματος"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963
msgid "Parent theme name"
msgstr "Όνομα Γονικού Θέματος"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "Active plugins"
msgstr "Ενεργά πρόσθετα"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Πωλήσεις πελατών"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:565
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Σημείωμα από τον πελάτη:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "cURL version"
msgstr "Έκδοση cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309
msgid "Max upload size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος μεταφορτώσεων"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294
msgid "MySQL version"
msgstr "Έκδοση MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "PHP version"
msgstr "Έκδοση PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Server info"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1618
msgid "Shipping method"
msgstr "Μέθοδος αποστολής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:265
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723
msgid "Decimal separator"
msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718
msgid "Thousand separator"
msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713
msgid "Currency position"
msgstr "Θέση νομίσματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:275
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728
msgid "Number of decimals"
msgstr "Πλήθος δεκαδικών"

#. Author of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s κριτική για %2$s"
msgstr[1] "%1$s κριτικές για %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:49
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Αναμονή εικόνας προϊόντος"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Επόμενο (βέλος δεξιά)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Προηγούμενο (βέλος αριστερά)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Share"
msgstr "Μοιραστείτε"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Κλείσιμο (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Αναζήτηση προϊόντων&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is
#. referring to the last 4 digits of the payment card.
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
#: assets/client/blocks/checkout.js:27
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s που τελειώνει σε %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s για %2$s αντικείμενο"
msgstr[1] "%1$s για %2$s αντικείμενα"

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Γεια σας %1$s (δεν είστε ο/η %1$s; <a href=\"%2$s\">Αποσυνδεθείτε</a>)"

#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Από τον πίνακα ελέγχου του λογαριασμού σας μπορείτε να δείτε τις <a href=\"%1$s\">πρόσφατες παραγγελίες</a> σας, να διαχειριστείτε τις <a href=\"%2$s\">διευθύνσεις αποστολής και χρέωσης</a> και να <a href=\"%3$s\">επεξεργασθείτε το συνθηματικό σας και τις λεπτομέρειες του λογαριασμού σας</a>."

#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(εκτίμηση για %s)"

#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Αυτό θα δώσει στο \"%1$s\" %2$s πρόσβαση που θα του επιτρέψει να:"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
msgid "Max %s"
msgstr "Μέγιστο %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
msgid "Min %s"
msgstr "Ελάχιστο %s"

#: includes/wc-order-functions.php:728
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "Η υπηρεσία πληρωμής για αυτήν την παραγγελία δεν υποστηρίζει αυτόματες επιστροφές χρημάτων."

#: includes/wc-order-functions.php:724
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "Η υπηρεσία πληρωμής για αυτήν την παραγγελία δεν υπάρχει."

#: includes/wc-order-functions.php:550
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Εσφαλμένο ποσό επιστροφής χρημάτων."

#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Iranian toman"
msgstr "Ιρανικό toman"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1333
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Σταθερή έκπτωση προϊόντος"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Σταθερή έκπτωση στο καλάθι"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Percentage discount"
msgstr "Έκπτωση επί τοις εκατό"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s δεν υπάρχει."

#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:289 assets/client/blocks/cart.js:20
#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Κουπόνι: %s"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:256
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Αποστολή"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Το συνθηματικό σας επανακαθορίστηκε με επιτυχία."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Specific countries"
msgstr "Συγκεκριμένες χώρες"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Free shipping"
msgstr "Δωρεάν μεταφορικά"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Αυτή η μέθοδος δεν θα έπρεπε να κληθεί πριν το plugins_loaded."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Επισκεφθείτε την περιοχή διαχείρισης του %s:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Έχετε λάβει το ακόλουθο μήνυμα αρχείου καταγραφής του WooCommerce:"
msgstr[1] "Έχετε λάβει τα ακόλουθα μηνύματα αρχείου καταγραφής του WooCommerce:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s μήνυμα αρχείου καταγραφής του WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s μηνύματα αρχείου καταγραφής του WooCommerce"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s που τελειώνει σε %2$s (λήγει σε %3$s/%4$s)"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Οι ιδιότητες προϊόντος δε θα έπρεπε να προσπελαύνονται απευθείας."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Προαιρετικά εισαγάγετε το URL μιας εικόνας 150x50px που θα εμφανίζεται ως το λογότυπό σας στην πάνω αριστερά γωνία των σελίδων πληρωμής του PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
msgid "Image url"
msgstr "URL Εικόνας"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Ο χώρος δοκιμών του PayPal μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δοκιμές πληρωμών. Εγγραφείτε για <a href=\"%s\">λογαριασμό προγραμματιστή</a>."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Λήφθηκε πληρωμή για ακυρωμένη παραγγελία %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:179
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Η πληρωμή εγκρίθηκε. Αλλάξτε την κατάσταση πληρωμής σε επεξεργασία ή ολοκληρωμένη για να δεσμεύσετε τα χρήματα."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:473
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Η πληρωμή δεν δεσμεύτηκε - ID Εξουσιοδότησης: %1$s, Κατάσταση: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Η πληρωμή για %1$s δεσμεύτηκε - ID Εξουσιοδότησης: %2$s, ID Συναλλαγής: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:455
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Η πληρωμή δεν δεσμεύτηκε: %s"

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "Η παραγγελία #%s  έχει επισημανθεί ως πληρωμένη από το PayPal IPN, αλλά ακυρώθηκε προηγουμένως. Απαιτείται χειρισμός από το διαχειριστή."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:338
msgid "Bank"
msgstr "Τράπεζα"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1117
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Για να παρακάμψετε και να επεξεργαστείτε αυτό το πρότυπο email αντιγράψτε το %1$s στο φάκελο του θέματός σας: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Μη έγκυρο τεκμήριο πληρωμής."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Μη έγκυρα ή μη υπάρχοντα πεδία τεκμηρίου πληρωμής."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Μη έγκυρη λήψη."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:156
msgid "Invalid customer."
msgstr "Μη έγκυρος πελάτης."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Εμφάνιση μόνο του id όταν η ενέργεια είναι επιτυχής."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Μη έγκυρο κουπόνι."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "Οι λειτουργίες ενημέρωσης %1$d ολοκληρώθηκαν. Η έκδοση της βάσης δεδομένων είναι %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Να παραχθεί η απάντηση σε συγκεκριμένη μορφή."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Λήψη της τιμής ενός μεμονωμένου πεδίου."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε σε συγκεκριμένα πεδία. Η προεπιλογή είναι όλα τα πεδία."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "Το id για τον πόρο."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Δε βρέθηκε τίτλος σχήματος για το  %s, παρακάμπτεται η εγγραφή της εντολής REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Διαγράφηκε"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Εξωτερικά προϊόντα δε μπορούν να μπουν σε λίστα αναμονής."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει διαχείριση αποθέματος σε εξωτερικά προϊόντα."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπεριλάβει το όρισμα --user με έναν λογαριασμό που έχει δικαιώματα για αυτήν την ενέργεια."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Προϊόν %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:155
msgid "No tags found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ετικέτες"

#: includes/class-wc-post-types.php:154
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Επιλέξτε απο τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες ετικέτες"

#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση ετικετών"

#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Διαχωρισμός ετικετών με κόμματα"

#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "Popular tags"
msgstr "Δημοφιλείς ετικέτες"

#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "New tag name"
msgstr "Νέο όνομα ετικέτας"

#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Add new tag"
msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "Update tag"
msgstr "Ενημέρωση ετικέτας"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288
msgid "Edit tag"
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "All tags"
msgstr "Όλες οι ετικέτες"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Search tags"
msgstr "Αναζήτηση ετικετών"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

#: includes/class-wc-post-types.php:109
msgid "No categories found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν κατηγορίες"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "New category name"
msgstr "Όνομα νέας κατηγορίας"

#: includes/class-wc-post-types.php:107
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Add new category"
msgstr "Προσθήκη νέας κατηγορίας"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "Update category"
msgstr "Ενημέρωση κατηγορίας"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268
msgid "Edit category"
msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Parent category:"
msgstr "Γονική κατηγορία:"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:541
msgid "Parent category"
msgstr "Γονική κατηγορία"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "All categories"
msgstr "Όλες οι κατηγορίες"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Search categories"
msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών"

#: includes/class-wc-post-types.php:99 src/Admin/API/Leaderboards.php:219
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:243
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Κατηγορία"
msgstr[1] ""

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:133
#: includes/class-wc-order-item-product.php:78 includes/class-wc-tax.php:912
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Μη έγκυρη φορολογική κλάση"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:102
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Μη έγκυρο ID παραλλαγής"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:439
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Η κατάσταση παραγγελίας ορίστηκε σε %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:211
msgid "Invalid product"
msgstr "Μη έγκυρο προϊόν"

#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Κλάσεις αποστολής προϊόντος"

#: includes/class-wc-install.php:2250
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Επισκεφθείτε την υποστήριξη premium πελατών"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:517
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "Το προϊόν %d από την προηγούμενη παραγγελία σας είναι προσωρινά μη διαθέσιμο και δε μπορεί να προστεθεί στο καλάθι."
msgstr[1] "Τα προϊόντα %d από την προηγούμενη παραγγελία σας είναι προσωρινά μη διαθέσιμα και δε μπορούν να προστεθούν στο καλάθι."

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1117
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Δόθηκε μη έγκυρη τιμή για %s"

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:698
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s έχει χαμηλό απόθεμα. Έχουν απομείνει %2$d."

#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101
msgid "Invalid data store."
msgstr "Μη έγκυρη αποθήκευση δεδομένων."

#: includes/class-wc-customer.php:841
msgid "Invalid role"
msgstr "Μη έγκυρος ρόλος"

#: includes/class-wc-customer.php:795 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:463
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Invalid email address"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email"

#: includes/class-wc-coupon.php:748
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Λανθασμένος περιορισμός ηλεκτρονικής διεύθυνσης"

#: includes/class-wc-coupon.php:549
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος έκπτωσης"

#: includes/class-wc-countries.php:1198
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:770
msgid "Street address"
msgstr "Διεύθυνση"

#: includes/class-wc-form-handler.php:973
#: includes/class-wc-form-handler.php:977
#: includes/class-wc-form-handler.php:1114
#: includes/class-wc-form-handler.php:1148
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1
#: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"

#: includes/class-wc-customer.php:1045 includes/class-wc-order.php:1301
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email για χρέωση"

#: includes/class-wc-countries.php:734
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Διαμέρισμα, σουίτα, μονάδα κλπ. (προαιρετικό)"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1161
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε κι άλλο \"%s\" στο καλάθι σας."

#: includes/class-wc-cart.php:1173 includes/class-wc-cart.php:1240
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:587
#: includes/wc-cart-functions.php:128 includes/wc-template-functions.php:2264
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:276
msgid "View cart"
msgstr "Καλάθι"

#: includes/class-wc-ajax.php:1005 includes/class-wc-ajax.php:1037
#: includes/class-wc-ajax.php:1127 includes/class-wc-ajax.php:1191
#: includes/class-wc-ajax.php:1233 includes/class-wc-ajax.php:1295
#: includes/class-wc-ajax.php:1347 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65
msgid "Invalid order"
msgstr "Μη έγκυρη παραγγελία"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:272
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Προκειμένου η <strong>προσωρινή μνήμη της βάση δεδομένων</strong> να λειτουργήσει με το WooCommerce, θα πρέπει να προσθέσετε το %1$s στην επιλογή \"Ignored Query Strings\" στις <a href=\"%2$s\">ρυθμίσεις W3 Total Cache</a>."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "Η αξιολόγηση προϊόντος δε μπορεί να διαγραφεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Το σχόλιο έχει ήδη μεταφερθεί στον κάδο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Η αξιολόγηση προϊόντος δεν υποστηρίζει μεταφορά στον κάδο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID αξιολόγησης προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Η ενημέρωση αξιολόγησης προϊόντος απέτυχε."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Η δημιουργία αξιολόγησης προϊόντος απέτυχε."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID πόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας παραγγελίας του πελάτη, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε ο πελάτης, ως GMT."

#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν μπορεί να ανανεωθεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Ο πόρος δε μπορεί να δημιουργηθεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:642
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την κλήση αυτού του εργαλείου. Δεν υπάρχει επανάκληση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:638
msgid "Tool ran."
msgstr "Το εργαλείο εκτελέσθηκε."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:398
msgid "Tool return message."
msgstr "Μήνυμα επιστροφής εργαλείου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:393
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Το εργαλείο εκτελέσθηκε επιτυχώς;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:385
msgid "Tool description."
msgstr "Περιγραφή εργαλείου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:377
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Τι θα κάνει η εκτέλεση του εργαλείου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:361
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Μοναδικός ταυτοποιητής για το εργαλείο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:303
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID εργαλείου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα εγκαταστήσει όλες τις σελίδες του WooCommerce που λείπουν. Σελίδες που έχουν ήδη στηθεί και ρυθμιστεί δεν θα αντικατασταθούν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "Η τελευταία ημερομηνία που τροποποιήθηκε το webhook, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε το webhook, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία καταγραφής webhook αποστολής, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:369
msgid "Tool name."
msgstr "Όνομα εργαλείου."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:484
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "Διαγράφηκαν %d ορφανές παραλλαγές"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Ορφανές παραλλαγές"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:605
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων από τους επισκέπτες;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:537
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Ενεργοποιημένη γεωτοποθεσία;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:495
msgid "SSL forced?"
msgstr "Επιβολή SSL;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:447
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Έχει αυτό το θέμα μη ενημερωμένα πρότυπα;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:441
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Έχει αυτό το θέμα ένα αρχείο woocommerce.php;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:435
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Δηλώνει αυτό το θέμα υποστήριξη του WooCommerce;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:429
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Είναι αυτό το θέμα απόγονος;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:322
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Επιτυχές απομακρυσμένο GET;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:310
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Επιτυχές απομακρυσμένο POST;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:304
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένο το mbstring;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:613
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Σελίδες WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:410
msgid "Theme version."
msgstr "Έκδοση θέματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:404
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:551
msgid "Theme name."
msgstr "Όνομα θέματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:360
msgid "Database tables."
msgstr "Πίνακες βάσης δεδομένων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:328
msgid "Remote GET response."
msgstr "Απομακρυσμένη απάντηση GET."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:543
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Όροι ταξινομίας για καταστάσεις προϊόντος/παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:507
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:219
msgid "Currency symbol."
msgstr "Σύμβολο νομίσματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:422
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL δημιουργού θέματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:316
msgid "Remote POST response."
msgstr "Απομακρυσμένη απάντηση POST."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:416
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Τελευταία έκδοση του θέματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:453
msgid "Template overrides."
msgstr "Παρακάμψεις προτύπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:593
msgid "Security."
msgstr "Ασφάλεια."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:501
msgid "Currency."
msgstr "Νόμισμα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:483
msgid "Settings."
msgstr "Ρυθμίσεις."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:398
msgid "Theme."
msgstr "Θέμα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:348
msgid "Database prefix."
msgstr "Πρόθεμα βάσης δεδομένων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336
msgid "Database."
msgstr "Βάση δεδομένων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Διαγραφή ορφανών παραλλαγών"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διαγράψει όλες τις παραλλαγές χωρίς γονικό προϊόν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Μοναδικό ID για το στιγμιότυπο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Μοναδικό ID για τη ζώνη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Μοναδικό ID για τον πόρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID ρυθμίσεων ομάδας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:298
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένο το GZip;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:292
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένη η κλάση DomDocument;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:286
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένη η κλάση SoapClient;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:280
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένο το fsockopen/cURL;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:250
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Είναι εγκατεστημένο το SUHOSIN;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:202
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένες οι  cron jobs του WordPress;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:196
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Είναι η κατάσταση αποσφαλμάτωσης του WordPress ενεργή;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:184
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Είναι το WordPress multisite;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:172
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Είναι ο κατάλογος καταγραφής εγγράψιμος;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Σειρά περιοχών αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Όνομα περιοχής αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Οι περιοχές αποστολής δεν υποστηρίζουν μεταφορά στα απορρίμματα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "Ο πόρος δε μπορεί να δημιουργηθεί. Επιβεβαιώστε ότι υπάρχουν η 'σειρά' και το 'όνομα'."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:485
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Ρυθμίσεις μεθόδου αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:462
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση μεθόδου αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:457
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Σειρά ταξινόμησης μεθόδου αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:451
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Τίτλος μεθόδου αποστολής για τους πελάτες."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:439
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:445
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID στιγμιοτύπου μεθόδου αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Οι μέθοδοι αποστολής δεν υποστηρίζουν μεταφορά στον κάδο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Ο πόρος δε μπορεί να δημιουργηθεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Τύπος ζώνης περιοχής μεταφορικών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Κωδικός τοποθεσίας ζώνης αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:479
msgid "Shipping method description."
msgstr "Περιγραφή μεθόδου αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:473
msgid "Shipping method title."
msgstr "Τίτλος μεθόδου αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ID μεθόδου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:582
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Συστοιχία επιλογών (ζεύγη τιμής κλειδιού) για είσοδο όπως επιλογή, πολλαπλή επιλογή, και κουμπί επιλογής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259
msgid "Invalid setting."
msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Μη έγκυρη ομάδα ρυθμίσεων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs για ρυθμίσεις των υποομάδων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID της γονικής ομαδοποίησης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Ένα μοναδικό αναγνωριστικό που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να συνδέει ρυθμίσεις μεταξύ τους."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Καμία ομάδα ρυθμίσεων δεν έχει καταχωρηθεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:274
msgid "Default timezone."
msgstr "Προεπιλεγμένη ζώνη ώρας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:232
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:208
msgid "WordPress language."
msgstr "Γλώσσα WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:190
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Όριο μνήμης WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:166
msgid "Log directory."
msgstr "Κατάλογος καταγραφής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:160
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Έκδοση WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:134
msgid "Environment."
msgstr "Περιβάλλον."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:178
msgid "WordPress version."
msgstr "Έκδοση WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:147
msgid "Site URL."
msgstr "URL ιστοτόπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:140
msgid "Home URL."
msgstr "URL αρχικής σελίδας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:238
msgid "PHP max input vars."
msgstr "Μέγιστο πλήθος PHP μεταβλητών εισαγωγής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:226
msgid "PHP post max size."
msgstr "Μέγιστο μέγεθος υποβολής PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2365
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένη κατηγορία φόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2374
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα σε απόθεμα ή χωρίς απόθεμα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2380
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:339
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με έκπτωση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2386
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με βάση μια ελάχιστη τιμή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2392
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με βάση μία μέγιστη τιμή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2237
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1482
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Λίστα ID των παραλλαγών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:548
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή για τη ρύθμιση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:515
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
msgid "Setting value."
msgstr "Τιμή ρύθμισης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:516
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:490
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Ένα μοναδικό αναγνωριστικό για τη ρύθμιση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108
msgid "The content of the review."
msgstr "Το περιεχόμενο της αξιολόγησης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Ρυθμίσεις υπηρεσίας πληρωμής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Περιγραφή μεθόδου υπηρεσίας πληρωμής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Τίτλος μεθόδου υπηρεσίας πληρωμής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση υπηρεσίας πληρωμής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Σειρά ταξινόμησης υπηρεσίας πληρωμής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Περιγραφή υπηρεσίας πληρωμής κατά την ολοκλήρωση παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Τίτλος υπηρεσίας πληρωμής κατά την ολοκλήρωση παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID υπηρεσίας πληρωμής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
msgid "Type of setting."
msgstr "Τύπος ρύθμισης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:554
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:526
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Πρόσθετο κείμενο βοήθειας που εμφανίζεται στο χρήστη σχετικά με τη ρύθμιση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Μια ετικέτα αναγνώσιμη από τον άνθρωπο για τη ρύθμιση που χρησιμοποιείται στις διεπαφές."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1407
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία ολοκλήρωσης της παραγγελίας, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1395
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία πληρωμής της παραγγελίας, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1712
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:941
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε το προϊόν, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1369
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η εικόνα, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:960
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2137
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:782
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1381
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Η τελευταία ημερομηνία που τροποποιήθηκε η εικόνα, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:760
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1793
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1026
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Ημερομηνία έναρξης εκπτωτικής τιμής, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:755
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1021
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Ημερομηνία έναρξης της εκπτωτικής τιμής, στη ζώνη ώρας του ιστοτόπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1798
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1031
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1036
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Ημερομηνία λήξης της εκπτωτικής τιμής, στη ζώνη ώρας του ιστοτόπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η αξιολόγηση, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1911
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2388
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:836
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Πλήθος ημερών μέχρι να λήξει η πρόσβαση στα αρχεία με δυνατότητα λήψης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:952
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Η τελευταία ημερομηνία επεξεργασίας του προϊόντος, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Μια περιγραφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο για τη ρύθμιση που χρησιμοποιείται στις διεπαφές."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1905
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2382
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:830
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:646
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1102
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Πλήθος των φορών που τα αρχεία με δυνατότητα λήψης μπορούν να ληφθούν μετά την αγορά."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2327
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:278
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προτεινόμενα προϊόντα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Κείμενο αντικατάστασης που θα προβάλλεται σε πεδία εισαγωγής κειμένου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "Το ID του χρήστη που δημιούργησε την επιστροφή χρημάτων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Περιορισμός αποτελέσματος σε σημειώσεις πελατών ή εσωτερικές σημειώσεις."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:332
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Ο πελάτης πληρώνει;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:363
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1426
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1754
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1852
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1928
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2266
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1512
msgid "Meta ID."
msgstr "Meta ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της σημείωσης παραγγελίας, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Λίστα με ID χρηστών (ή διευθύνσεων email επισκεπτών) που έχουν χρησιμοποιήσει το κουπόνι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Πόσες φορές μπορεί συνολικά να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Εάν είναι αληθές, η σημείωση θα εμφανίζεται στους πελάτες και θα ειδοποιούνται. Εάν είναι ψευδές, η σημείωση θα είναι μόνο προς ενημέρωση του διαχειριστή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1029
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1179
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης της παραγγελίας ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Όταν είναι αληθές, το API υπηρεσίας πληρωμής χρησιμοποιείται για τη δημιουργία της επιστροφής χρημάτων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της επιστροφής χρημάτων, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1023
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1167
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η παραγγελία, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που λήγει η πρόσβαση στις λήψεις, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Η τελευταία ημερομηνία που τροποποιήθηκε ο πελάτης, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1011
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1141
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Έκδοση του WooCommerce που ενημέρωσε τελευταίο την παραγγελία."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Εάν είναι αληθές, αυτό το κουπόνι δε θα εφαρμοστεί σε προϊόντα που έχουν εκπτωτικές τιμές."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Εάν είναι αληθές και εάν η μέθοδος δωρεάν αποστολής απαιτεί ένα κουπόνι, αυτό το κουπόνι θα επιτρέψει τη δωρεάν αποστολή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1419
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1536
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1747
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1845
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1921
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1019
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2259
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:836
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1505
msgid "Meta data."
msgstr "Meta στοιχεία."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:330
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Λείπει η παράμετρος %s του OAuth"
msgstr[1] "Λείπουν οι παράμετροι %s του OAuth"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Από %1$s έως %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Το ποσό έκπτωσης. Θα πρέπει πάντα να είναι αριθμητικό, ακόμη και αν ορίσετε ένα ποσοστό."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που λήγει το κουπόνι, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που λήγει το κουπόνι, στη ζώνη ώρας του ιστοτόπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Η τελευταία ημερομηνία που τροποποιήθηκε το κουπόνι, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε το κουπόνι, ως GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Εάν είναι αληθές, το κουπόνι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μεμονωμένα. Άλλα εφαρμοσμένα κουπόνια θα αφαιρεθούν από το καλάθι."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Να ορισθεί στην κανονική τιμή μειωμένή κατά (σταθερό ποσό ή %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Μείωση τρέχουσας εκπτωτικής τιμής κατά (σταθερό ποσό ή %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:96
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:125
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:209
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:245
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:338
msgid "— No change —"
msgstr "— Χωρίς αλλαγή —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1062
msgid "Learn how to update"
msgstr "Μάθετε πως να κάνετε ενημέρωση"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1055
msgid "Outdated templates"
msgstr "Παρωχημένα πρότυπα"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1028
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s έκδοση %2$s είναι ληγμένο. Η βασική έκδοση είναι η %3$s"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Αύξηση τρέχουσας εκπτωτικής τιμής κατά (σταθερό ποσό ή %):"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "Η ορατότητα σελίδας θα πρέπει να είναι <a href=\"%s\" target=\"_blank\">δημόσια</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:850
msgid "Edit %s page"
msgstr "Επεξεργασία σελίδας %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Ταξινομίες: Τύποι προιόντω"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Τα σφάλματα δεν θα πρέπει να εμφανίζονται στους επισκέπτες."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Τα μηνύματα σφαλμάτων μπορούν να περιέχουν ευαίσθητες πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον του καταστήματός σας. Αυτές θα πρέπει να αποκρύπτονται από μη αξιόπιστους επισκέπτες."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:598
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων από τους επισκέπτες"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Το κατάστημά σας δε χρησιμοποιεί HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Μάθετε περισσότερα σχετικά με το HTTPS και τα πιστοποιητικά SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:599
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Είναι η σύνδεση προς το κατάστημά σας ασφαλής;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Ασφαλής σύνδεση (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Πως να ενημερώσετε το πρόθεμα του πίνακά σας στη βάση"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Συστήνουμε τη χρήση προθέματος με λιγότερους από 20 χαρακτήρες. Δείτε: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474
msgid "Database prefix"
msgstr "Πρόθεμα βάσης δεδομένων"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:369
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:341
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:328
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383
msgid "Multibyte string"
msgstr "Αλφαριθμητικό Multibyte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Flush all logs"
msgstr "Άδειασμα όλων των αρχείων καταγραφής"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
msgid "Delete log"
msgstr "Διαγραφή αρχείου καταγραφής"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκκαθαρίσετε όλα τα αρχεία καταγραφής από τη βάση δεδομένων;"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (παρωχημένο)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Η έκδοση του REST API που χρησιμοποιείται για τις παραδόσεις του webhook."

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "WP REST API ενσωμάτωση v2"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s από %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Αναζήτηση για χρήστη&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:46
msgid "Zone regions"
msgstr "Περιοχές ζώνης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152
msgid "Debug mode"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:377
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη ζώνη; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping zones"
msgstr "Ζώνες αποστολής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:304
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Όταν το απόθεμα προϊόντος φτάσει αυτή την ποσότητα, η κατάσταση αποθέματος θα αλλάξει σε \"εξαντλημένο\" και θα ειδοποιηθείτε με email. Αυτή η ρύθμιση δεν επηρεάζει τα υπάρχοντα προϊόντα που είναι \"διαθέσιμα\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Όταν το απόθεμα προϊόντος φτάσει αυτή την ποσότητα θα ειδοποιηθείτε με email."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Αυτό ελέγχει πώς οι ποσότητες αποθέματος εμφανίζονται στον ιστότοπο."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:335
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Να εμφανίζεται η ποσότητα που απομένει στο απόθεμα μόνο όταν είναι χαμηλή π.χ. \"Μόνο 2 απομένουν σε απόθεμα\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Να εμφανίζεται πάντα η ποσότητα που απομένει στο απόθεμα π.χ. \"12 σε απόθεμα\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:336
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Να μην εμφανίζεται ποτέ η ποσότητα που απομένει σε απόθεμα"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:172
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Το χρώμα κειμένου του κυρίως σώματος. Προεπιλογή %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:160
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "Το χρώμα φόντου του κυρίως σώματος. Προεπιλογή %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:148
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Το χρώμα φόντου για τα πρότυπα email του WooCommerce. Προεπιλογή %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Το βασικό χρώμα για τα πρότυπα email του WooCommerce. Προεπιλογή %s."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:114
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Περιεχόμενα σελίδας: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Επιλέξτε ένα προϊόν για να δείτε στατιστικά"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s επιστράφηκαν %2$d παραγγελία (%3$d αντικείμενο)"
msgstr[1] "%1$s επιστράφηκαν %2$d παραγγελίες (%3$d αντικείμενα)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία για να δείτε στατιστικά"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s πωλήσεις σε %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461
msgid "Add file"
msgstr "Προσθήκη αρχείου"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Εισάγετε μια προαιρετική περιγραφή για αυτή την παραλλαγή."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:338
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Μήκος x πλάτος x ύψος σε δεκαδική μορφή"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:838
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Βάρος (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Τιμή προσφοράς (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Κανονική τιμή (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Οποιοδήποτε %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Μη προεπιλεγμένο %s&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε ποια προϊόντα είναι μέρος αυτής ομάδας."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:858
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Grouped products"
msgstr "Ομαδοποιημένα προϊόντα"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων  #%1$s - %2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Χειροκίνητη επιστροφή χρημάτων %s"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:380
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων %1$s μέσω %2$s"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Διαστάσεις (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:118
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Κουπόνι(α)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Δεν υπάρχει πια)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45
msgid "Note type"
msgstr "Τύπος σημείωσης"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:522
msgid "Copy billing address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης χρέωσης"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:406
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:531
msgid "Address:"
msgstr "Διεύθυνση:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:347
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Προβολή άλλων παραγγελιών &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:318
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Σελίδα πληρωμής πελάτη &rarr;"

#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:270
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP πελάτη: %s"

#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:220
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Λεπτομέρειες για %1$s #%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα επιλέξιμα αντικείμενα στο καλάθι"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Απεριόριστη χρήση"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε - εισήχθησαν %s φορολογικοί συντελεστές."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:77
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Το εργαλείο δεν υπάρχει."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Ασφαλείς πληρωμές μέσω πιστωτικών καρτών ή του λογαριασμού PayPal του πελάτη σας. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Μάθετε περισσότερα σχετικά με το PayPal</a>."

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:818
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Αυτή είναι η σελίδα καταστήματος του WooCommerce. Η σελίδα καταστήματος είναι ένα ειδικό αρχείο που προβάλλει τα προϊόντα σας. <a href=\"%s\">Εδώ μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα σχετικά με αυτή</a>."

#. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:366
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53
#: includes/class-wc-ajax.php:1784 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:872
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:145
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1344
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: assets/client/blocks/checkout.js:39
msgid "Address line 2"
msgstr "Γραμμή 2 διεύθυνσης"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:141
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1339
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
msgid "Address line 1"
msgstr "Γραμμή 1 διεύθυνσης"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:286
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109
msgid "All sources"
msgstr "Όλες οι πηγές"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:125
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198
#: templates/order/attribution-details.php:68
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:124
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:123
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "Χρονοσήμανση"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:65
msgid "All levels"
msgstr "Όλα τα επίπεδα"

#: includes/class-wc-log-levels.php:156
msgid "Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"

#: includes/class-wc-log-levels.php:155
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"

#: includes/class-wc-log-levels.php:154
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"

#: includes/class-wc-log-levels.php:153
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: includes/class-wc-log-levels.php:151
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"

#: includes/class-wc-log-levels.php:150
msgid "Alert"
msgstr "Ειδοποίηση"

#: includes/class-wc-log-levels.php:149
msgid "Emergency"
msgstr "Επείγον"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:284
msgid "Filter by source"
msgstr "Φιλτράρισμα με πηγή"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:63
msgid "Filter by level"
msgstr "Φιλτράρισμα με επίπεδο"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:303
msgid "System status"
msgstr "Κατάσταση συστήματος"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:408
msgid "reviewed by %s"
msgstr "αξιολογήθηκε από %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:405
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s από 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:183
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s καθαρές πωλήσεις αυτόν το μήνα"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "(Public)"
msgstr "(Δημόσιο)"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time.
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1119
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s στις %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού;"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Η αποστολή είναι απενεργοποιημένη."

#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:25
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Η μέθοδος '%s' δεν έχει υλοποιηθεί. Πρέπει να παρακαμφθεί στην υποκλάση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:317
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Περάστηκε μια μη έγκυρη τιμή ρύθμισης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:924
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:479
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Για να χειριστείτε παραλλαγές προϊόντος, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; τελικό σημείο."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:954
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση φόρου προϊόντος."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:839
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Μη έγκυρος ή ήδη υπάρχων κωδικός προϊόντος."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:800
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Μη έγκυρη επιλογή ορατότητας καταλόγου."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:672
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός νομίσματος"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:615
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Μη έγκυρο γονικό ID"

#: i18n/states.php:1381
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states.php:1380
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1379
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states.php:1377
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states.php:1372
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states.php:1360
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states.php:1359
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states.php:1358
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states.php:1357
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states.php:1356
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states.php:1355
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states.php:1354
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states.php:1353
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states.php:1352
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states.php:1351
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states.php:1350
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states.php:1349
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states.php:1348
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states.php:900
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"

#: i18n/states.php:1576
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: i18n/states.php:1574
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states.php:1573
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Capital Territory"

#: i18n/states.php:1572
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"

#: i18n/states.php:1571
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: i18n/states.php:1569
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"

#: i18n/states.php:1570
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"

#: i18n/states.php:1384
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states.php:1383
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states.php:1382
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states.php:1378
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states.php:1376
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states.php:1375
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states.php:1373
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states.php:1371
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states.php:1370
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states.php:1369
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states.php:1368
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states.php:1367
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states.php:1366
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states.php:1365
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states.php:1364
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states.php:1363
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states.php:1362
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states.php:1361
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states.php:763
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states.php:765
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states.php:764
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states.php:760
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states.php:756
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states.php:757
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states.php:758
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: i18n/states.php:762
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states.php:761
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: i18n/states.php:759
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states.php:781
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states.php:779
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states.php:778
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states.php:777
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states.php:776
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states.php:775
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states.php:774
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states.php:771
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states.php:773
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states.php:772
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states.php:766
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states.php:767
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states.php:768
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states.php:770
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states.php:769
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states.php:780
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:94
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115
msgid "The order ID."
msgstr "Το ID της παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Ψευδώνυμο νέου χρήστη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Συνθηματικό νέου χρήστη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου νέου χρήστη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
msgid "Order note content."
msgstr "Περιεχόμενο σημείωσης παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Έλεγχος περιεχομένου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Όνομα για τον πόρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID στο οποίο θα γίνουν ξανά τα άρθρα ανάθεση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:421
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:188
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Σιγουρευτείτε πως το σύνολο των αποτελεσμάτων εξαιρεί συγκεκριμένα IDs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL παράδοσης του webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Σύντομος τίτλος για τον πόρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Email του αξιολογητή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Όνομα του αξιολογητή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:79
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την παραλλαγή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:120
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:44
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το μεταβλητό προϊόν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένα IDs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την ιδιότητα των όρων."

#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:869
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1314
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:414
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s είναι ένα λανθασμένο ID εικόνας."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:180
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:388
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27
#: src/Internal/Admin/Marketplace.php:71 src/Internal/Admin/Marketplace.php:72
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:220
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Επεκτάσεις του WooCommerce"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Επιβολή SSL (HTTPS) στις σελίδες του ταμείου (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ένα SSL Πιστοποιητικό απαιτείται</a>)."

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2340
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Αν η παραλλαγή είναι ορατή."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Error: %s."
msgstr "Σφάλμα: %s."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Παντού"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:241
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Τα τελικά σημεία προσαρτώνται στα URLs της σελίδας σας για να χειριστούν ειδικές ενέργειες στις σελίδες των λογαριασμών. Θα πρέπει να είναι μοναδικά και μπορούν να αφεθούν κενά για την απενεργοποίηση του τελικού σημείου."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:379
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:56
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Δεν προσφέρεται καμία μέθοδος αποστολής σε αυτή τη ζώνη."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:191
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:118
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο αποστολής που επιθυμείτε να προσθέσετε. Εμφανίζονται μόνο μέθοδοι αποστολής οι οποίες υποστηρίζουν ζώνες."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:154
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Ενεργοποιήστε τη Λειτουργία Αποσφαλμάτωσης Αποστολής για να εμφανίσετε τις ζώνες αποστολής που ταιριάζουν και να παρακάμψετε την προσωρινή μνήμη του συντελεστή αποστολής."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το <code>[qty]</code> για τον αριθμό των προϊόντων, το <br/><code>[cost]</code> για το συνολικό κόστος των προϊόντων, και το <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> για τέλη με βάση ποσοστό."

#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "North Korean won"
msgstr "North Korean won"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο Λογαριασμός μου &rarr; Μεταφορτώσεις\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο Λογαριασμός μου &rarr; Παραγγελίες\"."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144
#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία μεταφόρτωση διαθέσιμη ακόμη."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Το email επαναφοράς κωδικού έχει αποσταλεί."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Ένα email επαναφοράς κωδικού έχει αποσταλεί στη διεύθυνση email του λογαριασμού σας, αλλά μπορεί να πάρει αρκετά λεπτά για να εμφανιστεί στα εισερχόμενά σας. Παρακαλούμε περιμένετε τουλάχιστον 10 λεπτά πριν επιχειρήσετε άλλη μία επαναφορά."

#: templates/myaccount/orders.php:103 assets/client/admin/chunks/5771.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενη"

#: templates/myaccount/orders.php:107 assets/client/admin/chunks/5771.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Next"
msgstr "Επόμενη"

#: templates/myaccount/orders.php:114
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Καμία παραγγελία δεν έχει γίνει ακόμη."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία αποθηκευμένη μέθοδος."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Η παραγγελία #%1$s έγινε στις %2$s και αυτή τη στιγμή βρίσκεται σε κατάσταση %3$s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:97
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της απομακρυσμένης εικόνας %s."

#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Solomon Islands dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellois rupee"

#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sudanese pound"

#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Saint Helena pound"

#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leonean leone"

#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somali shilling"

#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinamese dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "South Sudanese pound"

#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"

#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrian pound"

#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swazi lilangeni"

#: includes/wc-core-functions.php:630
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistani somoni"

#: includes/wc-core-functions.php:631
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan manat"

#: includes/wc-core-functions.php:632
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunisian dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:633
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Tongan pa&#x2bb;anga"

#: includes/wc-core-functions.php:635
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:636
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "New Taiwan dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:637
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzanian shilling"

#: includes/wc-core-functions.php:639
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Ugandan shilling"

#: includes/wc-core-functions.php:641
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayan peso"

#: includes/wc-core-functions.php:642
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistani som"

#: includes/wc-core-functions.php:644
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Venezuelan bol&iacute;var"

#: includes/wc-core-functions.php:645
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"

#: includes/wc-core-functions.php:646
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"

#: includes/wc-core-functions.php:647
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Samoan t&#x101;l&#x101;"

#: includes/wc-core-functions.php:648
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Central African CFA franc"

#: includes/wc-core-functions.php:649
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "East Caribbean dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:650
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West African CFA franc"

#: includes/wc-core-functions.php:651
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP franc"

#: includes/wc-core-functions.php:652
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Yemeni rial"

#: includes/wc-core-functions.php:654
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Zambian kwacha"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:75
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Μη έγκυρο URL %s."

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:188
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "Το %1$s δεν ανήκει στον τύπο %2$s"

#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:6
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s προϊόν"
msgstr[1] "%s προϊόντα"

#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambican metical"

#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibian dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Nicaraguan c&oacute;rdoba"

#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalese rupee"

#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Omani rial"
msgstr "Omani rial"

#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamanian balboa"

#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua New Guinean kina"

#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Polish z&#x142;oty"

#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistrian ruble"

#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Paraguayan guaran&iacute;"

#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatari riyal"

#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwandan franc"

#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Δεινάριο Σερβίας"

#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitian gourde"

#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israeli new shekel"

#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Manx pound"
msgstr "Manx pound"

#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Iraqi dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iranian rial"

#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Icelandic kr&oacute;na"

#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey pound"

#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaican dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanian dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstani som"

#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodian riel"

#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comorian franc"

#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuwaiti dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Cayman Islands dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstani tenge"

#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Lebanese pound"

#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lankan rupee"

#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberian dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"

#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libyan dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Moroccan dirham"

#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldovan leu"

#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Malagasy ariary"

#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macedonian denar"

#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Burmese kyat"

#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"

#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macanese pataca"

#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanian ouguiya"

#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritian rupee"

#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivian rufiyaa"

#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawian kwacha"

#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Costa Rican col&oacute;n"

#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Cuban convertible peso"

#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Cuban peso"
msgstr "Cuban peso"

#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Cape Verdean escudo"

#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutian franc"

#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerian dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrean nakfa"

#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopian birr"

#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fijian dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falkland Islands pound"

#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgian lari"

#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernsey pound"

#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ghana cedi"

#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar pound"

#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambian dalasi"

#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinean franc"

#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemalan quetzal"

#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyanese dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduran lempira"

#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahraini dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundian franc"

#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermudian dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivian boliviano"

#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahamian dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanese ngultrum"

#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswana pula"

#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Belarusian ruble"

#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congolese franc"

#: includes/wc-account-functions.php:281 includes/wc-account-functions.php:435
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:656
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:406
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:128
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Τρέχουσα σελίδα της συλλογής."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:136
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Αναμένει πληρωμή μέσω επιταγής"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Σας επιτρέπει να χρεώνετε έναν πάγιο συντελεστή για αποστολή."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:130
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Ένα ελάχιστο ποσό παραγγελίας"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Μόλις απενεργοποιηθεί, αυτή η κληροδοτημένη μέθοδος δεν θα είναι πια διαθέσιμη."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:40
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Να επιτρέπεται στους πελάτες να παραλαμβάνουν οι ίδιοι τις παραγγελίες τους. Εξ ορισμού, όταν χρησιμοποιείτε την παραλαβή στο κατάστημα οι βασικοί φόροι του καταστήματος θα εφαρμοστούν ανεξάρτητα της διεύθυνσης του πελάτη."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:133
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Προαιρετικό κόστος για παραλαβή στο κατάστημα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:581
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:664
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:414
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Μέγιστος αριθμός προϊόντων που θα επιστραφεί στο σύνολο των αποτελεσμάτων."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:263
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Το πεδίο εφαρμογής σύμφωνα με το οποίο γίνεται το αίτημα. Καθορίζει τα πεδία που υπάρχουν στην απάντηση."

#: includes/wc-rest-functions.php:195
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Η ημερομηνία που δώσατε δεν είναι έγκυρη."

#: includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας ελέγχου"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: includes/class-wc-emails.php:452 includes/wc-account-functions.php:240
#: includes/wc-account-functions.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Λήξη"

#: includes/wc-core-functions.php:493
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghan afghani"

#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armenian dram"

#: includes/wc-core-functions.php:497
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolan kwanza"

#: includes/wc-core-functions.php:500
msgid "Aruban florin"
msgstr "Aruban florin"

#: includes/wc-core-functions.php:501
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Azerbaijani manat"

#: includes/wc-core-functions.php:502
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnia and Herzegovina convertible mark"

#: includes/wc-core-functions.php:503
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbadian dollar"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Κάθε %d λεπτά"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405
#: includes/wc-account-functions.php:387
msgid "Make default"
msgstr "Ορισμός ως Προκαθορισμένου"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Παραλαβή στο Κατάστημα (Κληροδότημα)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Τοπική Παράδοση (Κληροδότημα)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Διεθνής Πάγιος Συντελεστής (Κληροδότημα)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Δωρεάν Αποστολή (Κληροδότημα)"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Αυτή η μέθοδος έχει καταργηθεί στην έκδοση 2.6.0 και θα αφαιρεθεί σε μελλοντικές εκδόσεις - σας προτείνουμε να την απενεργοποιήσετε και στη θέση της να ρυθμίσετε ένα νέο συντελεστή μέσα στις <a href=\"%s\">Ζώνες Αποστολής</a> σας."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Πάγιος Συντελεστής (Κληροδότημα)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Η Δωρεάν Αποστολή είναι μία ειδική μέθοδος η οποία μπορεί να ενεργοποιηθεί με κουπόνια και ελάχιστα ποσά κατανάλωσης."

#: includes/wc-core-functions.php:494
msgid "Albanian lek"
msgstr "Λεκ Αλβανίας"

#: includes/wc-core-functions.php:496
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:147
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αυτά που ταιριάζουν με μία συμβολοσειρά."

#: includes/class-wc-post-types.php:347
msgid "Products navigation"
msgstr "Πλοήγηση προϊόντων"

#: includes/class-wc-post-types.php:478
msgid "Orders list"
msgstr "Λίστα παραγγελιών"

#: includes/class-wc-post-types.php:540
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Πλοήγηση κουπονιών"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:132
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Παραγγελίες (σελίδα %d)"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s και %d άλλη περιοχή"
msgstr[1] "%s και %d άλλες περιοχές"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"

#: includes/class-wc-ajax.php:329 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "Επιστροφή στο κατάστημα"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670
msgid "Tax priority."
msgstr "Προτεραιότητα φόρου."

#: includes/class-wc-download-handler.php:706
msgid "Go to shop"
msgstr "Μετάβαση στο κατάστημα"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Ένα φιλικό όνομα για το webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Λίστα των αναφορών των αγορών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Λίστα των προϊόντων με τις μεγαλύτερες πωλήσεις."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:197
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Ένα αλφανουμερικό αναγνωριστικό για τον πόρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:203
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Μία αναγνώσιμη περιγραφή του πόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Οι φόροι δεν υποστηρίζουν τον κάδο ανακύκλωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:307
msgid "Tax class name."
msgstr "Όνομα της κατηγορίας φόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Αν αυτός είναι ένας σύνθετος συντελεστής ή όχι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Υποδεικνύει τη σειρά που θα εμφανιστούν στα ερωτήματα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Η διάρκεια της παράδοσης, σε δευτερόλεπτα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Μία φιλική περίληψη της απόκρισης συμπεριλαμβανομένου του κωδικού απάντησης HTTP, του μηνύματος, και του σώματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "Το URL όπου παραδόθηκε το webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Αίτημα κεφαλίδων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Αίτημα σώματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Ο κωδικός απόκρισης HTTP από τον διακομιστή λήψης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Το μήνυμα απόκρισης HTTP από τον διακομιστή λήψης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Συστοιχία των κεφαλίδων απόκρισης από τον διακομιστή λήψης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Το σώμα απάντησης από τον διακομιστή λήψης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία καταγραφής της παράδοσης του webhook, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Το θέμα webhook απαιτείται και πρέπει να είναι έγκυρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "Το URL παράδοσης του webhook πρέπει να είναι ένα έγκυρο URL που να ξεκινάει με http:// ή https://."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Το θέμα του webhook πρέπει να είναι έγκυρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Κατάσταση webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Θέμα webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Πόρος webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Ονόματα ενέργειας του WooCommerce που σχετίζονται με το webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "Το URL όπου παραδίδεται το φορτίο του webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας του webhook, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης του webhook, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/class-wc-checkout.php:934
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε μία διεύθυνση για να συνεχίσετε."

#: includes/class-wc-form-handler.php:579
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Η μέθοδος πληρωμής διαγράφηκε."

#: includes/class-wc-form-handler.php:603
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Αυτή η μέθοδος πληρωμής ορίστηκε ως η προκαθορισμένη σας με επιτυχία."

#: includes/class-wc-form-handler.php:645
msgid "Undo?"
msgstr "Αναίρεση;"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:251
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία &quot;%s&quot;"

#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "Insert into product"
msgstr "Εισαγωγή στο προϊόν"

#: includes/class-wc-post-types.php:345
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Μεταφορτωμένο σε αυτό το πρόϊόν"

#: includes/class-wc-post-types.php:346
msgid "Filter products"
msgstr "Φιλτράρισμα προϊόντων"

#: includes/class-wc-post-types.php:348
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Products list"
msgstr "Λίστα προϊόντων"

#: includes/class-wc-post-types.php:476
msgid "Filter orders"
msgstr "Φιλτράρισμα παραγγελιών"

#: includes/class-wc-post-types.php:477
msgid "Orders navigation"
msgstr "Πλοήγηση παραγγελιών"

#: includes/class-wc-post-types.php:539
msgid "Filter coupons"
msgstr "Φιλτράρισμα κουπονιών"

#: includes/class-wc-post-types.php:541
msgid "Coupons list"
msgstr "Λίστα κουπονιών"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "Ζώνη"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:2406
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "Το %1$s εγκαταστάθηκε αλλά δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίησή του. <a href=\"%2$s\">Παρακαλούμε, ενεργοποιήστε το χειροκίνητα πατώντας εδώ.</a>"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1014
msgid "Return to emails"
msgstr "Επιστροφή στα Emails"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:2378 includes/class-wc-install.php:2482
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %1$s (%2$s). <a href=\"%3$s\">Παρακαλούμε, εγκαταστήστε το χειροκίνητα πατώντας εδώ.</a>"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Μη έγκυρο webhook id."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Το μυστικό κλειδί χρησιμοποιήθηκε για να δημιουργηθεί ένα hash του παραδιδόμενου webhook και δόθηκε στις κεφαλίδες αιτήματος. Αυτό θα έχει προκαθορισμένη τιμή ένα MD5 hash από το ID του τρέχοντος χρήστη |όνομα χρήστη αν δεν δίνεται."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226
msgid "State code."
msgstr "Κωδικός περιοχής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ταξινόμηση κατά κατηγορία φόρου."

#: includes/class-wc-checkout.php:945
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί καμία μέθοδος αποστολής. Παρακαλούμε, ελέγξτε ξανά τη διεύθυνσή σας, ή επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Ειδοποίηση συμβάντος webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Κωδικός χώρας σε μορφή ISO 3166."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε webhooks που αντιστοιχούν σε μία συγκεκριμένη κατάσταση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137
msgid "Tax rate."
msgstr "Φορολογικός συντελεστής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131
msgid "Tax rate name."
msgstr "Όνομα φορολογικού συντελεστή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Αν αυτός ο φορολογικός συντελεστής εφαρμόζεται και στην αποστολή ή όχι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:985
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1147
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161
msgid "Order status."
msgstr "Κατάσταση παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1041
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1185
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Συνολικό ποσό έκπτωσης για την παραγγελία."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1047
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1191
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Συνολικό ποσό έκπτωσης φόρου για την παραγγελία."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1319
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126
msgid "Shipping address."
msgstr "Διεύθυνση αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1203
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1376
msgid "Payment method title."
msgstr "Τίτλος μεθόδου πληρωμής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1384
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Μοναδικό ID συναλλαγής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Τύπος της ιδιότητας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2065
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1309
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157
msgid "Category name."
msgstr "Όνομα κατηγορίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1776
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:958
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:171
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:74
msgid "Product type."
msgstr "Τύπος προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1790
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:972
msgid "Featured product."
msgstr "Προτεινόμενο προϊόν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2252
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1001
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2224
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:818
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1424
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1469
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36
msgid "Attribute name."
msgstr "Όνομα ιδιότητας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:978
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Ορατότητα καταλόγου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1808
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1762
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:990
msgid "Product short description."
msgstr "Σύντομη περιγραφή προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2297
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1767
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:382
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:108
msgid "Unique identifier."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1824
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1011
msgid "Product regular price."
msgstr "Κανονική τιμή προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1930
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1120
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Κείμενο κουμπιού εξωτερικού προϊόντος. Μόνο για εξωτερικά προϊόντα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1935
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2394
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:842
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1892
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1125
msgid "Tax status."
msgstr "Κατάσταση φόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1947
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1904
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1137
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Διαχείριση αποθέματος σε επίπεδο προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1953
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:860
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1910
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:676
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1143
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:395
msgid "Stock quantity."
msgstr "Ποσότητα αποθέματος."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1990
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1947
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1186
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Βάρος προϊόντος (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2001
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1197
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Μήκος προϊόντος (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2007
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1964
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1203
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Πλάτος προϊόντος (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2013
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1970
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1209
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Ύψος προϊόντος (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2086
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2043
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1287
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:178
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:370
msgid "Product parent ID."
msgstr "Γονικό ID προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2149
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:794
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1393
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57
msgid "Image name."
msgstr "Όνομα εικόνας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:977
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2154
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1398
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62
msgid "Image alternative text."
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Σύνολα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Περίοδος αναφοράς."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1309
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1578
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197
msgid "Product price."
msgstr "Τιμή προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2272
msgid "Variation ID."
msgstr "ID παραλλαγής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Περιγραφή HTML του πόρου."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:914
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Ύψος παραλλαγής (%s)."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2205
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2536
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:996
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2219
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:813
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1419
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1464
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID ιδιότητας."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:908
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Πλάτος παραλλαγής (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2448
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:896
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:718
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Διαστάσεις παραλλαγής."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:902
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Μήκος παραλλαγής (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Δεδομένα εικόνας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102
msgid "Reviewer name."
msgstr "Όνομα αξιολογητή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899
msgid "Reviewer email."
msgstr "Email αξιολογητή."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:891
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:713
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Βάρος παραλλαγής (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:932
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:754
msgid "Variation image data."
msgstr "Δεδομένα εικόνας παραλλαγής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1632
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1970
msgid "Refund total."
msgstr "Σύνολο επιστροφής χρημάτων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Τύπος ομάδας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1473
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID παραλλαγής, αν υπάρχει."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1298
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1478
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Ποσότητα παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1303
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1483
msgid "Tax class of product."
msgstr "Κατηγορία φόρου του προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1488
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Σειρά υποσυνόλου (πριν τις εκπτώσεις)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1320
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1493
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Σειρά υποσυνόλου φόρου (πριν τις εκπτώσεις)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1472
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1499
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1713
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1805
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Σειρά συνόλου (μετά τις εκπτώσεις)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1355
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1568
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1836
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Υποσύνολο φόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1378
msgid "Meta label."
msgstr "Ετικέτα μεταδεδομένων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:782
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:236
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Το ID πελάτη δεν είναι έγκυρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:955
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Το ID της μεθόδου αποστολής απαιτείται."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:979
msgid "Fee name is required."
msgstr "Το όνομα του τέλους απαιτείται."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1330
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1477
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1718
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1810
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Σειρά συνόλου φόρου (μετά τις εκπτώσεις)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1335
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1548
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1510
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1724
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1816
msgid "Line taxes."
msgstr "Σειρά φόρων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1349
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1497
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1562
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1738
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1830
msgid "Tax total."
msgstr "Σύνολο φόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1372
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1432
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1760
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1858
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1934
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1032
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2272
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1518
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193
msgid "Meta key."
msgstr "Κλειδί μεταδεδομένων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1004
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:65
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Ο κωδικός κουπονιού απαιτείται."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:784
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1041
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:191
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Το ID προϊόντος της παραγγελίας που δόθηκε δεν σχετίζεται με την παραγγελία."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1384
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1437
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1554
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1765
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1863
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1939
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1037
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1523
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199
msgid "Meta value."
msgstr "Τιμή μεταδεδομένων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:980
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1118
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID γονικής παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1004
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1154
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Νόμισμα στο οποίο δημιουργήθηκε η παραγγελία, σε μορφή ISO."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1161
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1173
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης της παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1035
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1233
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "Το ID χρήστη που έχει κάνει την παραγγελία. 0 για επισκέπτες."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1053
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1197
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Συνολικό ποσό αποστολής για την παραγγελία."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1059
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1203
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Συνολικό ποσό φόρου αποστολής για την παραγγελία."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1071
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1215
msgid "Grand total."
msgstr "Γενικό σύνολο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1077
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1221
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Άθροισμα όλων των φόρων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1083
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1256
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115
msgid "Billing address."
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1191
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1301
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Κωδικός χώρας σε μορφή ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1371
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID μεθόδου πληρωμής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1211
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1985
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Καθορίστε αν η παραγγελία έχει εξοφληθεί. Θα ορίσει την κατάσταση σε διεκπεραίωση και θα μειώσει το απόθεμα των προϊόντων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1222
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1239
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Διεύθυνση IP του πελάτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1228
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1245
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent του πελάτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1234
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1135
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Εμφανίζει που δημιουργήθηκε η παραγγελία."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1251
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Σημείωση που άφησε ο πελάτης κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1245
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία ολοκλήρωσης της παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1413
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 hash κρυπτογράφηση των προϊόντων καλαθιού για να διασφαλιστεί ότι οι παραγγελίες δεν είναι τροποποιημένες."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1396
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606
msgid "Tax lines data."
msgstr "Δεδομένα σειρών φόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1434
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1644
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Σύνολο φόρου (μη συμπεριλαμβανομένων των φόρων αποστολής)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1440
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1650
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Σύνολο φόρου αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1449
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1685
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Δεδομένα σειρών αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1462
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1698
msgid "Shipping method name."
msgstr "Όνομα μεθόδου αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1467
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1703
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:467
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID μεθόδου αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1776
msgid "Fee lines data."
msgstr "Δεδομένα σειρών τέλους."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1794
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Κατηγορία φόρου του τέλους."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1799
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Κατάσταση φόρου του τέλους."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1874
msgid "Coupons line data."
msgstr "Δεδομένα σειράς κουπονιών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1598
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1892
msgid "Discount total."
msgstr "Σύνολο έκπτωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1603
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1897
msgid "Discount total tax."
msgstr "Φόρος συνόλου έκπτωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1612
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1950
msgid "List of refunds."
msgstr "Λίστα των επιστροφών χρημάτων."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1620
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1958
msgid "Refund ID."
msgstr "ID επιστροφής χρημάτων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1626
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1964
msgid "Refund reason."
msgstr "Αιτία επιστροφής χρημάτων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36
msgid "Term name."
msgstr "Όνομα όρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για τον πόρο μοναδικό για το είδος του."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Σειρά μενού, χρησιμοποιείται για την προσαρμοσμένη ταξινόμηση του πόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Αριθμός των δημοσιευμένων προϊόντων για τον πόρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Προκαθορισμένη σειρά ταξινόμησης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2157
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1590
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:937
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1358
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30
msgid "Image ID."
msgstr "ID εικόνας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της αξιολόγησης, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Βαθμολόγηση αξιολόγησης (0 έως 5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Εμφανίζει αν ο αξιολογητής αγόρασε το προϊόν ή όχι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2162
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1363
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της εικόνας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2500
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2131
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:776
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1375
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης της εικόνας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1595
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:788
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1387
msgid "Image URL."
msgstr "URL εικόνας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2135
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2092
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1336
msgid "Tag name."
msgstr "Όνομα ετικέτας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1752
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1694
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:924
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:63
msgid "Product slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1699
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:929
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:123
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:85
msgid "Product URL."
msgstr "URL προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1706
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:936
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας του προϊόντος, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1718
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:946
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης του προϊόντος, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:965
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Κατάσταση προϊόντος (κατάσταση άρθρου)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1803
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:985
msgid "Product description."
msgstr "Περιγραφή προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1772
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1005
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:250
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:121
msgid "Current product price."
msgstr "Τρέχουσα τιμή προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1016
msgid "Product sale price."
msgstr "Τιμή προσφοράς προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Ημερομηνία έναρξης της τιμής προσφοράς."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1808
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1041
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Τιμή μορφοποιημένη σε HTML."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1850
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1814
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1047
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Εμφανίζει αν το προϊόν είναι σε προσφορά."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1856
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1820
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1053
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Εμφανίζει αν η αγορά του προϊόντος είναι δυνατή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1826
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1059
msgid "Amount of sales."
msgstr "Ποσό των πωλήσεων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1868
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1065
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Αν το προϊόν είναι εικονικό."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1874
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1838
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1071
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Αν το προϊόν είναι μεταφορτώσιμο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1880
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2357
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:621
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1077
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Λίστα των μεταφορτώσιμων αρχείων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1917
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Τύπος μεταφόρτωσης, αυτό ελέγχει το σχήμα στον ιστότοπο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1924
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1881
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1114
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL εξωτερικού προϊόντος. Μόνο για εξωτερικά προϊόντα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1971
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:878
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:695
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1162
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Εμφανίζει αν οι λίστες αναμονής επιτρέπονται."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1964
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2423
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:871
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1921
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:688
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1155
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Αν διαχειρίζεστε το απόθεμα, αυτό ελέγχει αν η λίστες αναμονής επιτρέπονται."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1977
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1934
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1168
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Εμφανίζει αν το προϊόν βρίσκεται σε λίστα αναμονής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1983
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1179
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Να επιτρέπεται να γίνει αγορά ενός προϊόντος σε μία μονή παραγγελία."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1995
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1191
msgid "Product dimensions."
msgstr "Διαστάσεις προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2020
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1977
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1216
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Εμφανίζει αν το προϊόν χρειάζεται αποστολή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1983
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1222
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Εμφανίζει αν η αποστολή του προϊόντος είναι φορολογίσιμη ή όχι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2043
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2000
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1239
msgid "Allow reviews."
msgstr "Να επιτρέπονται οι αξιολογήσεις."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2049
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2006
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1250
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:168
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Μέση βαθμολογία αξιολογήσεων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2055
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1256
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Ποσό των αξιολογήσεων που έχει το προϊόν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2061
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2018
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1262
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Λίστα των IDs των σχετικών προϊόντων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2027
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1271
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Λίστα των IDs των προϊόντων αύξησης πωλήσεων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2078
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2035
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1279
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Λίστα των IDs των προϊόντων παράλληλης πώλησης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2091
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2048
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1292
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Προαιρετική σημείωση που θα αποσταλεί στον πελάτη μετά την αγορά."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2053
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1297
msgid "List of categories."
msgstr "Λίστα των κατηγοριών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2060
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1304
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123
msgid "Category ID."
msgstr "ID κατηγορίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2071
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315
msgid "Category slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος κατηγορίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2123
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2080
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1324
msgid "List of tags."
msgstr "Λίστα των ετικετών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2130
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2087
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1331
msgid "Tag ID."
msgstr "ID ετικέτας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2141
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2098
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1342
msgid "Tag slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος ετικέτας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1351
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:130
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:180
msgid "List of images."
msgstr "Λίστα των εικόνων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:982
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Θέση εικόνας. Το 0 σημαίνει πως η εικόνα είναι προτεινόμενη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:989
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1412
msgid "List of attributes."
msgstr "Λίστα των ιδιοτήτων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1429
msgid "Attribute position."
msgstr "Θέση ιδιότητας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2226
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1440
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Καθορίστε αν η ιδιότητα μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως παραλλαγή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2201
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1446
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Λίστα των διαθέσιμων ονομάτων των όρων της ιδιότητας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2212
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1457
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Προκαθορισμένες ιδιότητες παραλλαγής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1006
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2229
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:823
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1474
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Όνομα όρου της επιλεγμένης ιδιότητας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2265
msgid "List of variations."
msgstr "Λίστα των παραλλαγών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:710
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:520
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της παραλλαγής, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2284
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:716
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:526
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης της παραλλαγής, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2290
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:727
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537
msgid "Variation URL."
msgstr "URL παραλλαγής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2302
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:739
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554
msgid "Current variation price."
msgstr "Τρέχουσα τιμή της παραλλαγής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:745
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:560
msgid "Variation regular price."
msgstr "Κανονική τιμή της παραλλαγής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2313
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565
msgid "Variation sale price."
msgstr "Τιμή προσφοράς της παραλλαγής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Εμφανίζει αν η παραλλαγή είναι σε προσφορά."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2334
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:787
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:603
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Εμφανίζει αν είναι δυνατή η αγορά της παραλλαγής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:793
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:609
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Αν η παραλλαγή είναι εικονική."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2351
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:615
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Αν η παραλλαγή είναι μεταφορτώσιμη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:670
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Διαχείριση αποθέματος σε επίπεδο παραλλαγής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:865
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Ελέγχει αν η παραλλαγή εμφανίζεται ως \"σε απόθεμα\" ή \"εξαντλημένη\" στον ιστότοπο ή όχι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:701
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Εμφανίζει αν η παραλλαγή βρίσκεται σε λίστα αναμονής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2246
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1491
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Λίστα των IDs των ομαδοποιημένων προϊόντων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2566
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1014
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2254
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1500
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Σειρά μενού, χρησιμοποιείται για την προσαρμοσμένη ταξινόμηση των προϊόντων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ακαθάριστες πωλήσεις κατά την περίοδο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Καθαρές πωλήσεις κατά την περίοδο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Μέσες καθαρές ημερήσιες πωλήσεις."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Σύνολο των παραγγελιών που δόθηκαν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Σύνολο των προϊόντων που αγοράστηκαν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Σύνολο που χρεώθηκε για φόρους."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Σύνολο που χρεώθηκε για αποστολή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Σύνολο των παραγγελιών που επιστράφηκαν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Σύνολο των κουπονιών που χρησιμοποιήθηκαν."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Επιστρέφει τις προσφορές για μία συγκεκριμένη ημερομηνία έναρξης, η ημερομηνία πρέπει να είναι της μορφής %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Επιστρέφει τις προσφορές για μία συγκεκριμένη ημερομηνία λήξης, η ημερομηνία πρέπει να είναι της μορφής %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Συνολικός αριθμός των αγορών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:858
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Το ID ή ο κωδικός προϊόντος απαιτείται."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:242
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:484
msgid "Invalid product."
msgstr "Μη έγκυρο προϊόν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "Το id για τον γονέα του πόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1017
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1227
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Διαμόρφωση των τιμών συμπεριλαμβανομένου του φόρου κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1389
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία εξόφλησης της παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστοτόπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323
msgid "End date of sale price."
msgstr "Ημερομηνία λήξης της τιμής προσφοράς."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1789
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36
msgid "Fee name."
msgstr "Όνομα τέλους χρέωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Τύπος εμφάνισης του ιστορικού κατηγορίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση των ιστορικού ιδιότητας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1065
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1209
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Άθροισμα των φόρων μόνο των προϊόντων σειράς."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1364
msgid "Line item meta data."
msgstr "Μεταδεδομένα προϊόντος σειράς."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1434
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Καθορίστε αν το χαρακτηριστικό είναι ορατό στην καρτέλα \"Επιπλέον Πληροφορίες\" στη σελίδα του προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1676
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2044
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Πλήθος των δεκαδικών ψηφίων προς χρήση σε κάθε πόρο (resource)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2024
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες με μία συγκεκριμένη κατάσταση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2031
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που αντιστοιχεί ένας συγκεκριμένος πελάτης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1669
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2037
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που αντιστοιχεί ένα συγκεκριμένο προϊόν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2585
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2301
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με έναν συγκεκριμένο σύντομο τίτλο (slug)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2591
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2307
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:425
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:446
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που αντιστοιχεί μία συγκεκριμένη κατάσταση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2598
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2314
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:263
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που αντιστοιχεί ένας συγκεκριμένος τύπος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2605
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2333
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:285
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:304
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που αντιστοιχεί ένα συγκεκριμένο ID κατηγορίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2611
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2339
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:323
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που αντιστοιχεί ένα συγκεκριμένο ID ετικέτας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2623
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με μία συγκεκριμένη ιδιότητα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2629
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2357
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με ένα συγκεκριμένο ID όρου ιδιότητας (απαιτείται μία ανατεθειμένη ιδιότητα)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2635
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με έναν συγκεκριμένο κωδικό προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Όνομα της κλάσης αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2032
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2473
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:921
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1989
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1228
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος της κλάσης αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2037
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:926
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1994
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1233
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID της κλάσης αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2617
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2345
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που αντιστοιχεί μία κλάση αποστολής με ένα συγκεκριμένο ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1410
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1620
msgid "Tax rate code."
msgstr "Κωδικός φορολογικού συντελεστή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1422
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1632
msgid "Tax rate label."
msgstr "Ετικέτα φορολογικού συντελεστή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1428
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1638
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Εμφάνιση αν πρόκειται για σύνθετο φορολογικό συντελεστή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το αντικείμενο."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:194
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137
msgid "Order ID."
msgstr "ID παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1129
msgid "Order key."
msgstr "Κλειδί παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:822
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1861
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1094
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177
msgid "File URL."
msgstr "URL αρχείου."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:517
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Μη έγκυρο nonce - το nonce έχει ήδη χρησιμοποιηθεί."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Ρυθμίστε τις ζώνες αποστολής"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις ζώνες αποστολής"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Οι πελάτες δεν θα μπορούν να αγοράσουν υλικά αγαθά από το κατάστημά σας μέχρι να είναι διαθέσιμη μία μέθοδος αποστολής."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:507
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Μη έγκυρη χρονική σήμανση."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:579
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Το κλειδί API που δόθηκε δεν έχει δικαιώματα ανάγνωσης."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:587
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Το κλειδί API που δόθηκε δεν έχει δικαιώματα εγγραφής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Παράκαμψη του κάδου ανακύκλωσης και επιβολή διαγραφής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού δεν μπορεί να είναι κενός."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1593
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1887
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139
msgid "Coupon code."
msgstr "Κωδικός κουπονιού."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας του κουπονιού, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης του κουπονιού, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391
msgid "Coupon description."
msgstr "Περιγραφή κουπονιού."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Καθορίζει τον τύπο της έκπτωσης που θα εφαρμοστεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "UTC ΗμερομηνίαΏρα κατά την οποία το κουπόνι λήγει."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Ο αριθμός των φορών που έχει χρησιμοποιηθεί ήδη το κουπόνι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Πόσες φορές μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι ανά πελάτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Μέγιστος αριθμός των προϊόντων στο καλάθι στον οποίο μπορεί να εφαρμοστεί το κουπόνι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Ελάχιστο ποσό παραγγελίας που χρειάζεται να υπάρχει στο καλάθι πριν την εφαρμογή του κουπονιού."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Μέγιστο ποσό παραγγελίας που επιτρέπεται κατά τη χρήση του κουπονιού."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Λίστα των διευθύνσεων email που μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτό το κουπόνι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "URL μεταφόρτωσης αρχείου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:176
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID (MD5) μεταφόρτωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID μεταφορτώσιμου προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Όνομα μεταφορτώσιμου αρχείου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Στοιχεία αρχείου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:224
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1892
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1856
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:633
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1089
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171
msgid "File name."
msgstr "Όνομα αρχείου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία υπάρχοντος πόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:223
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Μη έγκυρο id πόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Το όνομα χρήστη δεν είναι επεξεργάσιμο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Οι πελάτες δεν υποστηρίζουν τον κάδο ανακύκλωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Μη έγκυρο id πόρου για επαναπροσδιορισμό."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας του πελάτη, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:974
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:704
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1683
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:913
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:581
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:364
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:52
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για τον πόρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης του πελάτη, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Η διεύθυνση email για τον πελάτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88
msgid "Customer first name."
msgstr "Όνομα πελάτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96
msgid "Customer last name."
msgstr "Επίθετο πελάτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110
msgid "Customer login name."
msgstr "Όνομα σύνδεσης πελάτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118
msgid "Customer password."
msgstr "Κωδικός πελάτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Δεδομένα τελευταίας παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "ID τελευταίας παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:338
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Ποσότητα των παραγγελιών που έγιναν από τον πελάτη."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:344
msgid "Total amount spent."
msgstr "Συνολικό ποσό που δαπανήθηκε."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249
msgid "Avatar URL."
msgstr "Avatar URL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:217
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
msgid "List of billing address data."
msgstr "Λίστα των δεδομένων διευθύνσεων χρέωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1088
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:285
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1261
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191
msgid "First name."
msgstr "Όνομα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1156
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196
msgid "Last name."
msgstr "Επίθετο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1166
msgid "Address line 1."
msgstr "Σειρά διεύθυνσης 1."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1171
msgid "Address line 2."
msgstr "Σειρά διεύθυνσης 2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Κωδικός ISO της χώρας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1306
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173
msgid "Email address."
msgstr "Διεύθυνση email."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1271
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1334
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201
msgid "Company name."
msgstr "Όνομα εταιρίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1176
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1286
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1349
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216
msgid "City name."
msgstr "Όνομα πόλης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Κωδικός ISO ή όνομα της πολιτείας, επαρχίας ή περιοχής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1186
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1296
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1359
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:235
msgid "Postal code."
msgstr "Ταχυδρομικός κωδικός."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1139
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236
msgid "Phone number."
msgstr "Τηλεφωνικός αριθμός."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:280
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Λίστα των δεδομένων διευθύνσεων αποστολής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της σημείωσης παραγγελίας, παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Τα Webhooks δεν υποστηρίζουν τον κάδο ανακύκλωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της σημείωσης παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Σημείωση παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Εμφανίζει/καθορίζει αν η σημείωση είναι μόνο για αναφορά ή για τον πελάτη (ο χρήστης θα ειδοποιηθεί)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:282
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:540
#: includes/wc-order-functions.php:1199
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:204
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID επιστροφής χρημάτων παραγγελίας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Η παραγγελία δεν είναι έγκυρη"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Το ποσό της επιστροφής χρημάτων πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το μηδέν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της επιστροφής χρημάτων παραγγελίας, παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."

#: includes/wc-order-functions.php:734
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Ένα σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την προσπάθεια δημιουργίας της επιστροφής χρημάτων χρησιμοποιώντας το API της υπηρεσίας πληρωμής."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της επιστροφής χρημάτων παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399
msgid "Refund amount."
msgstr "Ποσό επιστροφής χρημάτων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404
msgid "Reason for refund."
msgstr "Αιτία επιστροφής χρημάτων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1263
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1445
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121
msgid "Line items data."
msgstr "Δεδομένα προϊόντων σειράς."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1270
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1516
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1614
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1881
msgid "Item ID."
msgstr "ID προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1276
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1747
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1689
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:919
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:376
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:75
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:58
msgid "Product name."
msgstr "Όνομα προϊόντος."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Οι κληροδοτημένες μέθοδοι αποστολής (Πάγιος Συντελεστής, Διεθνής Πάγιος Συντελεστής, Παραλαβή στο Κατάστημα και Τοπική Παράδοση, και Δωρεάν Παράδοση) έχουν καταργηθεί αλλά θα συνεχίσουν να λειτουργούν κανονικά για την ώρα. <b><em>Θα αφαιρεθούν σε μελλοντικές εκδόσεις του WooCommerce</em></b>. Προτείνουμε να τις απενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε νέους συντελεστές μέσα στις ζώνες αποστολής το συντομότερο δυνατό."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135
msgid "Invalid order item."
msgstr "Μη έγκυρο στοιχείο παραγγελίας."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:431
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Μη έγκυρη Υπογραφή - η υπογραφή που δόθηκε δεν ταιριάζει."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:423
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Μη έγκυρη Υπογραφή - η μέθοδος υπογραφής δεν είναι έγκυρη."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:414
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή - η ταξινόμηση των παραμέτρων απέτυχε."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:370
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Το Κλειδί Καταναλωτή δεν είναι έγκυρο."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Προσθήκη Μεθόδων &amp; Ζωνών Αποστολής"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Λίστα των IDs προϊόντων στα οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Λίστα των IDs προϊόντων στα οποία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Λίστα των IDs κατηγοριών στα οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Λίστα των IDs κατηγοριών στα οποία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:206
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Πλήθος μεταφορτώσεων που απομένουν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία κατά την οποία λήγει η πρόσβαση στη μεταφόρτωση, στη ζώνη ώρας του ιστοτόπου."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Η αποστολή αυτή τη στιγμή είναι ενεργοποιημένη, αλλά δεν έχετε προσθέσει καμία μέθοδο αποστολής στις ζώνες αποστολής σας."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Ενημέρωση της βάσης δεδομένων του WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με έναν συγκεκριμένο κωδικό."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με ένα συγκεκριμένο email."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με έναν συγκεκριμένο ρόλο."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73
msgid "For example:"
msgstr "Για παράδειγμα:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:79
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Προσθήκη ζώνης αποστολής"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Νέο:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Προσθέστε όσες ζώνες χρειάζεστε &ndash; οι πελάτες θα βλέπουν μόνο τις μεθόδους που είναι διαθέσιμες για τις διευθύνσεις τους."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:57
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Περιορισμός σε συγκεκριμένους ZIP/ταχυδρομικούς κωδικούς"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Εμφανίζει αν οι Εργασίες WP Cron είναι ενεργοποιημένες ή όχι."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Η έκδοση της cURL που είναι εγκατεστημένη στο διακομιστή σας."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει τη συνάρτηση %s - αυτό απαιτείται για να χρησιμοποιήσετε τη βάση δεδομένων GeoIP της MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Το ID σελίδας είναι ορισμένο, αλλά η σελίδα δεν υπάρχει"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1012
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Το θέμα σας έχει ένα αρχείο woocommerce.php, δεν θα μπορείτε να παρακάμψετε το προσαρμοσμένο πρότυπο woocommerce/archive-product.php καθώς το woocommerce.php έχει προτεραιότητα έναντι του archive-product.php. Αυτό αποσκοπεί στην αποφυγή προβλημάτων εμφάνισης."

#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1076
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:81
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Ταχυδρομικοί κώδικες για αυτόν τον κανόνα. Χρησιμοποιήστε ερωτηματικό (;) για να ξεχωρίσετε πολλαπλές τιμές. Αφήστε το κενό για να ισχύει ο κανόνας για όλες τις περιοχές. Επίσης μπορούν να χρησιμοποιηθούν χαρακτήρες μπαλαντέρ (*) και εύρη τιμών (π.χ. 12345...12350)."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "μία ομάδα περιοχών που μπορούν να ανατεθούν σε διαφορετικές μεθόδους αποστολής και συντελεστές."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "Το Μυστικό Κλειδί χρησιμοποιείται για να δημιουργήσει ένα hash του παραδιδόμενου webhook και παρέχεται στις κεφαλίδες αιτήματος."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Απαιτήσεις WordPress"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:76
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Ζώνη Ευρώπης = Οποιαδήποτε χώρα της Ευρώπης = Αποστολή σταθερού συντελεστή"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:75
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Εγχώρια Ζώνη ΗΠΑ = Όλες οι πολιτείες των ΗΠΑ = Αποστολή σταθερού συντελεστή"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:354
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Βάση Δεδομένων MaxMind GeoIP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:244
msgid "cURL version."
msgstr "έκδοση cURL."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:40
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Rest of the world"
msgstr "Υπόλοιπος Κόσμος"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1010
msgid "Archive template"
msgstr "Πρότυπο ιστορικού"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Εμφάνιση 1 ταχυδρομικού κώδικα ανά σειρά"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:401
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Η ζώνη δεν υπάρχει!"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30
msgid "Region(s)"
msgstr "Περιοχή(ές)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:264
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:106
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:57
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:294
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:279
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "Μεταφορτώσεις"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Απενεργοποίηση της αποστολής &amp; των υπολογισμών αποστολής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Αυτή η επιλογή καθορίζει την προκαθορισμένη τοποθεσία ενός πελάτη. Η Βάση Δεδομένων MaxMind GeoLite θα μεταφορτώνεται περιοδικά στον κατάλογο wp-content αν χρησιμοποιείτε γεωεντοπισμό."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177
msgid "No location by default"
msgstr "Χωρίς τοποθεσία εξ ορισμού"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Show categories"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών &amp; προϊόντων"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:473
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών &amp; προϊόντων"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118
msgid "Calculations"
msgstr "Υπολογισμοί"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Προκαθορισμένη τιμή η διεύθυνση αποστολής του πελάτη"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Προκαθορισμένη τιμή η διεύθυνση χρέωσης του πελάτη"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:144
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Επιβολή της αποστολής στη διεύθυνση χρέωσης του πελάτη"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:332
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Επιθυμείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας πρώτα; Τα αλλαγμένα δεδομένα σας θα χαθούν αν επιλέξετε να κάνετε ακύρωση."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:333
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:378
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:439
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Οι αλλαγές σας δεν αποθηκεύτηκαν. Παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:334
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της μεθόδου αποστολής. Παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:404
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Αυτή η μέθοδος αποστολής δεν έχει καμία ρύθμιση."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:411
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Η επεξεργασία απέτυχε. Παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:110
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:136
msgid "Add shipping method"
msgstr "Προσθήκη μεθόδου αποστολής"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλές μεθόδους αποστολής εντός αυτής της ζώνης. Μόνο πελάτες εντός της ζώνης θα τις βλέπουν."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:150
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:112
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1577
msgid "Close modal panel"
msgstr "Κλείσιμο βοηθητικής οθόνης"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:72
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Μία ζώνη αποστολής είναι μία γεωγραφική περιοχή όπου εφαρμόζεται ένα συγκεκριμένο σύνολο μεθόδων αποστολής και συντελεστών."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Σύρετε και αφήστε για να αναταξινομήσετε τις προσαρμοσμένες ζώνες σας. Αυτή είναι η σειρά με την οποία θα αντιπαραβάλλονται απέναντι στις διευθύνσεις των πελατών."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Πώληση σε Όλες τις Χώρες, Εκτός Από&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:33
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:29
msgid "Zone name"
msgstr "Όνομα Ζώνης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:452
msgid "Product count"
msgstr "Αριθμός Προϊόντων"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Αποστολή σε συγκεκριμένες χώρες"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Πώληση σε συγκεκριμένες χώρες"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:226
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα ορισμού μίας προκαθορισμένης μεθόδου πληρωμής."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα διαγραφής της μεθόδου πληρωμής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο Λογαριασμός μου &rarr; Μέθοδοι πληρωμής\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:282
#: includes/class-wc-query.php:149
msgid "Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Τοποθεσία(ες) αποστολής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:170
msgid "Default customer location"
msgstr "Προκαθορισμένη τοποθεσία πελάτη"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:216
msgid "Delete payment method"
msgstr "Διαγραφή μεθόδου πληρωμής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:225
msgid "Set default payment method"
msgstr "Ορισμός προκαθορισμένης μεθόδου πληρωμής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:291
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:42
#: includes/class-wc-query.php:152 includes/wc-account-functions.php:108
msgid "Payment methods"
msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49
msgid "Add shipping class"
msgstr "Προσθήκη κλάσης αποστολής"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Δεν έχει δημιουργηθεί καμία κλάση αποστολής."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Σύνδεσμος μεταφόρτωσης πελάτη"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Edit item"
msgstr "Επεξεργασία προϊόντος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Delete item"
msgstr "Διαγραφή προϊόντος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgid "Add item(s)"
msgstr "Προσθήκη προϊόντος(ων)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Αυτή η παραγγελία δεν είναι πια επεξεργάσιμη."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Σημείωση: η αιτία επιστροφής χρημάτων θα είναι ορατή από τον πελάτη."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214
msgid "Stock quantity"
msgstr "Ποσότητα αποθέματος"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:72
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
msgid "Tax status"
msgstr "Κατάσταση φόρου"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:649
msgid " Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Βοήθεια &amp; Υποστήριξη"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:478
msgid "List of created resources."
msgstr "Λίστα των δημιουργημένων πόρων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:486
msgid "List of updated resources."
msgstr "Λίστα των ενημερωμένων πόρων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:494
msgid "List of delete resources."
msgstr "Λίστα των διαγραμμένων πόρων."

#. translators: %s: items limit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποδοχή περισσότερων από %s προϊόντων για αυτό το αίτημα."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1658
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1578
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε το δικαίωμα να διαγράψετε το %s."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του υπάρχοντος %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:872
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "Το ID δεν είναι έγκυρο."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1690
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:583
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1616
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:492
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζει τον κάδο ανακύκλωσης."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1696
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1629
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "Το %s έχει ήδη διαγραφεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Χρησιμοποιήστε επιχειρήματα WP Query για να τροποποιήσετε την απόκριση. Οι απόρρητες μεταβλητές ερωτήματος απαιτούν κατάλληλη εξουσιοδότηση."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο ορισμός του γονικού πόρου, η ταξινομία δεν είναι ιεραρχική."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Ο πόρος δεν υποστηρίζει τον κάδο ανακύκλωσης."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1707
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:608
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:439
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:196
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:208
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Αντισταθμίστε το σύνολο των αποτελεσμάτων με έναν συγκεκριμένο αριθμό προϊόντων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733
#: src/Admin/API/Notes.php:636 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:203
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:215
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ταξινομήστε τη σειρά ιδιότητας κατά αύξουσα ή φθίνουσα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:657
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
#: src/Admin/API/Notes.php:643 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:211
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:223
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ταξινομήστε τη συλλογή ανά ιδιότητα αντικειμένου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Απαιτείται να είναι αληθές, καθώς ο πόρος δεν υποστηρίζει τον κάδο ανακύκλωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του πόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ταξινομήστε τη συλλογή ανά ιδιότητα πόρου."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:347
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79
msgid "Items"
msgstr "Προϊόντα"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:281
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Όταν λάβετε μία νέα παραγγελία, θα εμφανιστεί εδώ."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:285
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις παραγγελίες"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Τα κουπόνια είναι ένας υπέροχος τρόπος για να προσφέρετε εκπτώσεις και ανταμοιβές στους πελάτες σας. Θα εμφανιστούν εδώ μόλις δημιουργηθούν."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα κουπόνια"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:52
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε να πουλάτε κάτι καταπληκτικό;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Δεχτείτε πληρωμές μέσω του PayPal χρησιμοποιώντας το υπόλοιπο λογαριασμού ή πιστωτική κάρτα."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Μια απλή offline υπηρεσία πληρωμής που σας επιτρέπει να δέχεστε μια επιταγή ως μέθοδο πληρωμής."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Μια απλή offline υπηρεσία πληρωμής που σας επιτρέπει να δέχεστε πληρωμή μέσω BACS."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Μια απλή offline υπηρεσία πληρωμής που σας επιτρέπει να δέχεστε μετρητά με αντικαταβολή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να ενημερώσετε τον πόρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να δημιουργήσετε νέο πόρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:956
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται η διαγραφή αυτού του πόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται η επεξεργασία αυτού του πόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:924
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να δείτε αυτόν τον πόρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:247
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται η δημιουργία πόρων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:288
#: src/Admin/API/Notes.php:302 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67
#: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:90
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:88
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να εμφανίσετε τους πόρους."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Απόκρυψη των πόρων που δεν έχουν ανατεθεί σε κανένα προϊόν."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:38
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Πληρωμές μέσω Επιταγής"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται ο μαζικός χειρισμός αυτού του πόρου."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Forum Κοινότητας"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Πληρωμές μέσω Τραπεζικής Μεταφοράς (BACS)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Η ταξινομία δεν υπάρχει."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να διαγράψετε αυτόν τον πόρο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1641
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID άρθρου."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:644
msgid "Save to account"
msgstr "Αποθήκευση στον Λογαριασμό"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Ο πόρος δεν υπάρχει."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1545
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:461
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
msgid "Invalid ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:426
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη σημείωση; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:602
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:516
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:666
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που δημοσιεύτηκαν πριν από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:596
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:510
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:660
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που δημοσιεύτηκαν μετά από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:430
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:198
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένα ids."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:673
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:456
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:243
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε εκείνα με συγκεκριμένα γονικά IDs."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:682
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:465
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:253
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε όλα τα προϊόντα εκτός από εκείνα με ένα συγκεκριμένο γονικό ID."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους που αντιστοιχούν σε ένα συγκεκριμένο προϊόν."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με έναν συγκεκριμένο σύντομο τίτλο (slug)."

#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "United States (US) Minor Outlying Islands"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Αφρική"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Ευρώπη"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Ασία"

#: i18n/continents.php:280
msgid "South America"
msgstr "Νότια Αμερική"

#: i18n/continents.php:203
msgid "North America"
msgstr "Βόρεια Αμερική"

#: i18n/continents.php:249
msgid "Oceania"
msgstr "Ωκεανία"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Samoa"
msgstr "Σαμόα"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:497
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Η αντιγραφή στο πρόχειρο απέτυχε. Παρακαλούμε, πατήστε Ctrl/Cmd+C για αντιγραφή."

#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi riyal"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:624
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε έναν δυνατότερο κωδικό."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Έγινε επιστροφή χρημάτων για την πληρωμή της παραγγελίας %s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Τα emails ακυρωμένων παραγγελιών αποστέλλονται στον επιλεγμένο(ους) παραλήπτη(ες) όταν οι παραγγελίες έχουν χαρακτηριστεί ως ακυρωμένες (αν προηγουμένως ήταν σε επεξεργασία ή σε αναμονή)."

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Κάνετε την πρώτη αξιολόγηση για το προϊόν: &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Δυστυχώς, δεν είναι δυνατή η διεκπεραίωση της παραγγελίας σας καθώς η τράπεζα/έμπορος από τους οποίους ξεκίνησε έχει αρνηθεί τη συναλλαγή σας. Παρακαλούμε, επαναλάβετε την αγορά σας."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:158
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Η πληρωμή για την παραγγελία  #%1$s από %2$s έχει αποτύχει. Η παραγγελία ήταν η εξής:"

#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:209 includes/wc-cart-functions.php:348
msgid "(includes %s)"
msgstr "(περιλαμβάνει %s)"

#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenyan shilling"

#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistani rupee"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Απόκρυψη των κενών κατηγοριών"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Αποτυχημένη παραγγελία"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:99
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:82
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID προϊόντος."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Νέα παραγγελία #{order_number}"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:244
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Η ενημέρωση των δεδομένων του WooCommerce έχει ολοκληρωθεί. Σας ευχαριστούμε για την ενημέρωση στην τελευταία έκδοση!"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:613
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Σφάλμα: Το URL Παράδοσης δεν είναι προσβάσιμο: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:618
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Σφάλμα: Το URL Παράδοσης επέστρεψε κωδικό απόκρισης: %s"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:600
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε κάποιες επιλογές προϊόντος πριν προσθέσετε αυτό το προϊόν στο καλάθι σας."

#: includes/class-wc-tax.php:822
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Η κατηγορία φόρου υπάρχει ήδη"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:677
msgid "Standard rate"
msgstr "Βασικός Συντελεστής"

#: includes/class-wc-countries.php:1405
msgid "State / Zone"
msgstr "Περιφέρεια / Ζώνη"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Αύξηση της μνήμης που διατίθεται για την PHP"

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:349
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει την κατηγορία %s ενεργοποιημένη - μερικές υπηρεσίες πληρωμής που χρησιμοποιούν το SOAP μπορεί να μη λειτουργήσουν όπως αναμένεται."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Η Συμβολοσειρά Πολλαπλών byte (mbstring) χρησιμοποιείται για τη μετατροπή της κωδικοποίησης χαρακτήρων, όπως για τα emails ή για τη μετατροπή των χαρακτήρων σε πεζούς."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει τις συναρτήσεις %s - αυτό είναι απαραίτητο για την καλύτερη κωδικοποίηση χαρακτήρων. Μερικές εναλλακτικές θα χρησιμοποιηθούν στη θέση τους."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Προτείνουμε ως ελάχιστη έκδοση της MySQL την 5.6. Δείτε: %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Προτείνουμε να ορίσετε μνήμη τουλάχιστον 64MB. Δείτε: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "Last page"
msgstr "Τελευταία σελίδα"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:144
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:24
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:123
msgid "First page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:127
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID φορολογικού συντελεστή: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας φορολογικός συντελεστής που να ταιριάζει."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Αναζήτηση&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:331
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:376
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:438
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:239
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Οι αλλαγές που κάνατε στα δεδομένα θα χαθούν αν πλοηγηθείτε μακριά από αυτή τη σελίδα χωρίς αποθήκευση."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Γίνεται φόρτωση&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Φορολογικοί συντελεστές για: \"%s\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:347
msgid "Manually sent"
msgstr "Χειροκίνητη αποστολή"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:347
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητη"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:85
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Πως εμφανίζεται το όνομα του αποστολέα στα εξερχόμενα emails του WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Πως εμφανίζεται το email του αποστολέα στα εξερχόμενα emails του WooCommerce."

#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support
#. page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:59
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgstr "Οι ειδοποιήσεις μέσω email που αποστέλλονται από το WooCommerce παρατίθενται παρακάτω. Κάντε κλικ σε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να το ρυθμίσετε.<br>%s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:313
msgid "Content type"
msgstr "Τύπος περιεχομένου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:95
msgid "\"From\" address"
msgstr "Διεύθυνση email \"Από\""

#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Αυτή η ενότητα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τα emails του WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Πατήστε εδώ για να κάνετε προεπισκόπηση του προτύπου του email σας</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:182
msgid "Footer text"
msgstr "Κείμενο υποσέλιδου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:158
msgid "Body background color"
msgstr "Χρώμα φόντου σώματος (email body)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:170
msgid "Body text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου σώματος (email body)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123
msgid "Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Media > Add New)."
msgstr "Κάντε επικόλληση το URL της εικόνας που θέλετε να εμφανίζεται στην κεφαλίδα του email. Μεταφορτώστε εικόνες χρησιμοποιώντας τον μεταφορτωτή πολυμέσων (Πολυμέσα > Προσθήκη νέου)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57
msgid "Email notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις μέσω Email"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s μέσες ακαθάριστες ημερήσιες πωλήσεις"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s μέσες ακαθάριστες μηνιαίες πωλήσεις"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Μέσο ακαθάριστο ποσό πωλήσεων"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "Μόνιμοι σύνδεσμοι Προϊόντος"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84
msgid "Setup wizard"
msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Αν χρειάζεται να αποκτήσετε πρόσβαση στον οδηγό εγκατάστασης ξανά, παρακαλούμε, πατήστε στο παρακάτω κουμπί."

#: i18n/states.php:1390
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states.php:1392
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states.php:1393
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states.php:1394
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states.php:1395
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states.php:1396
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states.php:1397
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states.php:1398
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states.php:1399
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states.php:1400
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states.php:1401
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states.php:1402
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states.php:1391
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states.php:1304
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states.php:1305
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"

#: i18n/states.php:1308
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states.php:1315
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: i18n/states.php:1316
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states.php:1389
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: includes/class-wc-embed.php:103 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Buy now"
msgstr "Αγορά Τώρα"

#: includes/class-wc-post-types.php:464
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Παραγγελία"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2213
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1170
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1187
msgid "via %s"
msgstr "μέσω %s"

#: includes/class-wc-install.php:772
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:601
msgid "Show more details"
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων στοιχείων"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Σύρετε και αφήστε, ή πατήστε για να ορίσετε τη σειρά των παραλλαγών διαχειριστή"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Εισάγετε του παραλήπτες (χωρισμένους με κόμμα) που θα λάβουν αυτή την ειδοποίηση."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:644
#: includes/class-wc-form-handler.php:648
msgid "%s removed."
msgstr "Το %s αφαιρέθηκε."

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:273
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:218
#: templates/emails/email-order-details.php:80
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/order/order-details.php:98
msgid "Note:"
msgstr "Σημείωση:"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35
#: templates/checkout/thankyou.php:60
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Ετικέτα:"
msgstr[1] "Ετικέτες:"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση πελάτη"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις πελατών"

#: templates/single-product-reviews.php:81
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"

#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Perfect"
msgstr "Τέλειο"

#: templates/single-product-reviews.php:127
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Good"
msgstr "Καλό"

#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Average"
msgstr "Μέτριο"

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:998
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1123
msgid "Order number."
msgstr "Αριθμός παραγγελίας."

#: templates/myaccount/my-address.php:75
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει αυτόν τον τύπο διεύθυνσης ακόμη."

#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "Απομένει %s μεταφόρτωση"
msgstr[1] "Απομένουν %s μεταφορτώσεις"

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Το email που χρησιμοποιήσατε κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."

#: templates/order/form-tracking.php:49
msgid "Track"
msgstr "Εντοπισμός"

#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη."

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
msgid "Add a review"
msgstr "Προσθήκη μίας αξιολόγησης"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Αφήστε μία Απάντηση στο %s"

#: templates/single-product-reviews.php:125
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Βαθμολογίστε&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:129
msgid "Not that bad"
msgstr "Όχι τόσο κακό"

#: includes/class-wc-comments.php:495 templates/single-product-reviews.php:141
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Μόνο συνδεδεμένοι πελάτες που έχουν αγοράσει αυτό το προϊόν μπορούν να αφήσουν μία αξιολόγηση."

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Αυτό το προϊόν είναι εξαντλημένο και μή διαθέσιμο αυτή τη στιγμή."

#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Κατηγορία:"
msgstr[1] "Κατηγορίες:"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "επιβεβαιωμένος ιδιοκτήτης"

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Μπορεί επίσης να σας αρέσει&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
#: templates/single-product/meta.php:30 assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/product-sku-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sku.js:1
msgid "SKU:"
msgstr "Κωδικός προϊόντος:"

#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Very poor"
msgstr "Πολύ Φτωχό"

#: templates/single-product-reviews.php:124
msgid "Your rating"
msgstr "Η βαθμολογία σας"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Η αξιολόγηση σας αναμένει έγκριση"

#: patterns/related-products.php:17 templates/single-product/related.php:27
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
#: assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Related products"
msgstr "Σχετικά προϊόντα"

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Επανάληψη Παραγγελίας"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41
msgid "Order updates"
msgstr "Ενημερώσεις Παραγγελίας"

#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Πρόσφατες Παραγγελίες"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Διαθέσιμες Μεταφορτώσεις"

#. Description of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Μια e-commerce πλατφόρμα που θα σας βοηθήσει να πουλήσετε τα πάντα. Όμορφα."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:285
#: templates/order/order-details.php:50
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1
msgid "Order details"
msgstr "Στοιχεία παραγγελίας"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Order ID"
msgstr "Αριθμός παραγγελίας"

#: templates/order/form-tracking.php:34
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Για να εντοπίσετε την παραγγελία σας, παρακαλούμε, εισάγετε τον αριθμό της παραγγελίας σας στο παρακάτω πλαίσιο και πατήστε το κουμπί \"Εντοπισμός\". Αυτό θα το βρείτε στο email επιβεβαίωσης που σας έχουμε στείλει."

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Billing email"
msgstr "Email χρέωσης"

#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Βρίσκεται στο email επιβεβαίωσης της παραγγελίας."

#: templates/single-product-reviews.php:134
msgid "Your review"
msgstr "Η αξιολόγησή σας"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33
#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"

#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"

#: includes/wc-cart-functions.php:158
msgid "and"
msgstr "και"

#: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:34
msgid "Coupon:"
msgstr "Κουπόνι:"

#: includes/wc-cart-functions.php:312
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Κουπόνι δωρεάν αποστολής"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:398
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Παραγγελία &ndash; %s"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1100
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Σελίδα %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351
#: includes/wc-webhook-functions.php:152
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64
#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:61 src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:463
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:491 assets/client/blocks/cart.js:41
msgid "Cart"
msgstr "Καλάθι"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Απόκρυψη αν το καλάθι είναι άδειο"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
msgid "Remove filter"
msgstr "Αφαίρεση φίλτρου"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "List"
msgstr "Λίστα"

#: templates/content-widget-price-filter.php:27
#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Min price"
msgstr "Ελάχιστη τιμή"

#: templates/content-widget-price-filter.php:29
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
msgid "Max price"
msgstr "Μέγιστη τιμή"

#: templates/content-widget-price-filter.php:34
msgid "Price:"
msgstr "Τιμή:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Random"
msgstr "Τυχαία"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Sales"
msgstr "Πωλήσεις"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "ASC"
msgstr "ΑΥΞ"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320
#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:144
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42
msgid "Subtotal"
msgstr "Υποσύνολο"

#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:408
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:118
#: templates/emails/email-order-details.php:43
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Χρέωση &amp; Αποστολή"

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Η παραγγελία σας"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760
msgid "Payment"
msgstr "Πληρωμή"

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Αποστολή σε διαφορετική διεύθυνση;"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:312
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:303
#: templates/emails/email-addresses.php:56
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:47
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/order/order-details-customer.php:61
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "Διεύθυνση αποστολής"

#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Όνομα χρήστη ή email"

#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Να με θυμάσαι"

#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "Προσφορά!"

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Εισάγετε ξανά τον νέο κωδικό"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:676
#: templates/auth/form-grant-access.php:64 assets/client/admin/chunks/0.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Έγκριση"

#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:639 includes/wc-cart-functions.php:114
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:612
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Χρησιμοποιήστε μία νέα μέθοδο πληρωμής"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97
#: includes/class-wc-countries.php:1711 includes/class-wc-form-handler.php:281
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:259
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:502
#: templates/checkout/form-verify-email.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση email"

#: includes/class-wc-query.php:124
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:210
msgid "Pay for order"
msgstr "Πληρωμή παραγγελίας"

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:124
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:249
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Η κατάσταση αυτής της παραγγελίας είναι &ldquo;%s&rdquo;&mdash;δεν είναι δυνατή η πληρωμή της. Παρακαλούμε, επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:94
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:252
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η παραγγελία δεν είναι έγκυρη και δεν είναι δυνατή η πληρωμή της."

#: templates/myaccount/form-login.php:54
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-style.js:1
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Log in"
msgstr "Σύνδεση"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Η επαναφορά κωδικού δεν επιτρέπεται για αυτόν το χρήστη"

#: includes/wc-account-functions.php:71
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "billing"

#: includes/wc-account-functions.php:72
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "shipping"

#: includes/wc-cart-functions.php:26
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Αυτό το προϊόν είναι προστατευμένο και δεν είναι δυνατή η αγορά του."

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:120
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "Το προϊόν %s έχει προστεθεί στο καλάθι σας."
msgstr[1] "Τα προϊόντα %s έχουν προστεθεί στο καλάθι σας."

#: includes/wc-cart-functions.php:316
msgid "[Remove]"
msgstr "[Αφαίρεση]"

#: includes/wc-core-functions.php:492
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "United Arab Emirates dirham"

#: includes/wc-core-functions.php:498
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentine peso"

#: includes/wc-core-functions.php:499
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australian dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi taka"

#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brazilian real"

#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Canadian dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Swiss franc"
msgstr "Swiss franc"

#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chilean peso"

#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Chinese yuan"

#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Colombian peso"
msgstr "Colombian peso"

#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Czech koruna"
msgstr "Czech koruna"

#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Danish krone"
msgstr "Danish krone"

#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominican peso"

#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Egyptian pound"

#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pound sterling"

#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kong dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Croatian kuna"

#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Hungarian forint"

#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesian rupiah"

#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indian rupee"

#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japanese yen"

#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "South Korean won"
msgstr "South Korean won"

#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Lao kip"
msgstr "Lao kip"

#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexican peso"

#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malaysian ringgit"

#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigerian naira"

#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norwegian krone"

#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "New Zealand dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippine peso"

#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "Romanian leu"
msgstr "Romanian leu"

#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russian ruble"

#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Swedish krona"
msgstr "Swedish krona"

#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singapore dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:629
msgid "Thai baht"
msgstr "Thai baht"

#: includes/wc-core-functions.php:634
msgid "Turkish lira"
msgstr "Turkish lira"

#: includes/wc-core-functions.php:638
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainian hryvnia"

#: includes/wc-core-functions.php:653
msgid "South African rand"
msgstr "South African rand"

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58
#: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:109
#: includes/wc-notice-functions.php:123 includes/wc-notice-functions.php:138
#: includes/wc-notice-functions.php:236
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Αυτή η συνάρτηση δεν θα πρέπει να κληθεί πριν το woocommerce_init."

#: includes/wc-order-functions.php:1047
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Η απλήρωτη παραγγελία ακυρώθηκε - το χρονικό όριο ξεπεράστηκε."

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:83
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:198
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων &ndash; %s"

#: includes/wc-product-functions.php:252
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "uncategorized"

#: includes/wc-template-functions.php:1506
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:24
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1931
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Αξιολογήσεις (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:2367
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική σελίδα"

#: includes/wc-template-functions.php:2426
msgid "Place order"
msgstr "Αποστολή παραγγελίας"

#: includes/wc-template-functions.php:3032
#: includes/wc-template-functions.php:3202
#: includes/wc-template-functions.php:3222
msgid "Choose an option"
msgstr "Κάντε μία επιλογή"

#: includes/wc-term-functions.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:249
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Select a category"
msgstr "Επιλέξτε μία κατηγορία"

#: includes/wc-user-functions.php:68
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη λογαριασμού."

#: includes/wc-user-functions.php:72
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός κατοχυρωμένος με αυτό το όνομα χρήστη. Παρακαλούμε, επιλέξτε ένα άλλο."

#: includes/wc-user-functions.php:83
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε έναν κωδικό λογαριασμού."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:386
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:143
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:146
#: includes/wc-webhook-functions.php:150
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"

#: includes/wc-webhook-functions.php:151
msgid "Paused"
msgstr "Σε παύση"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:423
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter.js:4
msgid "Attribute"
msgstr "Ιδιότητα"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
#: assets/client/blocks/product-filter-stock-status.js:2
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Dropdown"
msgstr "Πτυσσόμενο μενού"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "Query type"
msgstr "Τύπος αιτήματος"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "ΚΑΙ"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "OR"
msgstr "Ή"

#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:248
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:729
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1312
#: templates/content-widget-price-filter.php:32
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Filter"
msgstr "Φιλτράρισμα"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Μία λίστα ή πτυσσόμενο μενού των κατηγοριών των προϊόντων."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Εμφάνιση ως πτυσσόμενο μενού"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Εμφάνιση των μετρητών προϊόντων"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Εμφάνιση της ιεραρχίας"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Εμφάνιση μόνο των παιδιών της τρέχουσας κατηγορίας"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία κατηγορία προϊόντων."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Αριθμός των προϊόντων προς εμφάνιση"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:63
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Ταξινόμηση"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "DESC"
msgstr "ΦΘΙ"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:72
msgid "Hide free products"
msgstr "Απόκρυψη των δωρεάν προϊόντων"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Αριθμός των αξιολογήσεων προς εμφάνιση"

#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "Η εφαρμογή %s θα ήθελε να συνδεθεί στο κατάστημά σας"

#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:57
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Συνδεδεμένος/η ως %s"

#: templates/auth/form-grant-access.php:65
msgid "Deny"
msgstr "Άρνηση"

#: includes/class-wc-checkout.php:288 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"

#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Μπορεί να ενδιαφέρεστε για&hellip;"

#: templates/cart/mini-cart.php:100
msgid "No products in the cart."
msgstr "Κανένα προϊόν στο καλάθι σας."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:55
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734
#: includes/wc-template-functions.php:2275
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:69
msgid "Checkout"
msgstr "Ταμείο"

#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Δημιουργία ενός λογαριασμού;"

#: templates/checkout/form-checkout.php:26
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος/η για να ολοκληρώσετε την παραγγελία."

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Πατήστε εδώ για να εισάγετε τον κωδικό σας"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Πατήστε εδώ για να συνδεθείτε"

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα στοιχεία σας παρακάτω για να δείτε τις διαθέσιμες μεθόδους πληρωμής."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:78
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:139
#: templates/checkout/order-received.php:35
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Σας ευχαριστούμε. Έχουμε λάβει την παραγγελία σας."

#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Όνομα χρήστη: %s"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Εμφάνιση παραγγελίας: %s"

#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "Χάσατε τον κωδικό σας;"

#: templates/loop/no-products-found.php:22
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προϊόν που να ταιριάζει με την επιλογή σας."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Εισάγετε έναν νέο κωδικό παρακάτω."

#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Όνομα χρήστη ή διεύθυνση email"

#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Any %s"
msgstr "Κάθε %s"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:60
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Τρέχων κωδικός (αφήστε κενό για να παραμείνει ίδιος)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:57
msgid "Password change"
msgstr "Αλλαγή Κωδικού"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Επιστροφή Στο Καλάθι"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Υπολογισμός Αποστολής"

#: templates/cart/cart.php:167
msgid "Update cart"
msgstr "Ενημέρωση Καλαθιού"

#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Αίτημα Επαλήθευσης Εφαρμογής"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Για να συνδεθείτε στην εφαρμογή %1$s θα πρέπει να είστε συνδεδεμένοι. Συνδεθείτε στο κατάστημά σας, ή <a href=\"%2$s\">ακυρώστε και επιστρέψτε στη διεύθυνση  %1$s</a>"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Top rated products"
msgstr "Προϊόντα Καλύτερης Βαθμολογίας"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Πρόσφατες Αξιολογήσεις"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Προϊόντα σε Έκπτωση"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Featured products"
msgstr "Προτεινόμενα Προϊόντα"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All products"
msgstr "Όλα τα Προϊόντα"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Σειρά Κατηγορίας"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: patterns/filters.php:15 assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Ενεργά Φίλτρα"

#: includes/wc-cart-functions.php:126
msgid "Continue shopping"
msgstr "Συνεχίστε τις αγορές"

#: includes/wc-update-functions.php:951
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Έγινε πλήρης επιστροφή χρημάτων παραγγελίας"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:296
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:302
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή email."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Εισαγάγετε ένα όνομα χρήστη ή διεύθυνση email."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:369
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Τα σύνολα της παραγγελίας έχουν ενημερωθεί. Παρακαλούμε, επιβεβαιώστε την παραγγελία σας πατώντας στο κουμπί \"Αποστολή παραγγελίας\" στο κάτω μέρος της σελίδας."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:126
#: templates/checkout/thankyou.php:38
msgid "My account"
msgstr "Ο Λογαριασμός Μου"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 patterns/filters.php:25
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter by price"
msgstr "Φιλτράρισμα με τιμή"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Filter by"
msgstr "Φιλτράρισμα με"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Πρόσφατη Εμφάνιση Προϊόντων"

#: includes/wc-template-functions.php:1507
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ταξινόμηση με βάση τη δημοφιλία"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Η IP Διεύθυνσή μου"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής 2"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης 2"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Αν έχετε αγοράσει στο κατάστημά μας παλαιότερα, παρακαλούμε, εισάγετε τα στοιχεία σας στα παρακάτω πλαίσια. Αν είστε ένας νέος πελάτης, παρακαλούμε, μεταβείτε στην ενότητα Χρέωση &amp; Αποστολή."

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Υπάρχουν ορισμένα προβλήματα με τα αντικείμενα στο καλάθι σας. Επιστρέψτε στη σελίδα του καλαθιού και επιλύστε αυτά τα θέματα πριν ολοκληρώσετε την παραγγελία."

#: templates/checkout/payment.php:46
msgid "Update totals"
msgstr "Ενημέρωση συνόλου"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Καθώς ο φυλλομετρητής σας δεν υποστηρίζει JavaScript, ή είναι απενεργοποιημένη, παρακαλούμε, σιγουρευτείτε πως θα πατήσετε το κουμπί %1$sΕνημέρωση Συνόλων%2$s πριν δώσετε την παραγγελία σας. Μπορεί να χρεωθείτε περισσότερα από το ποσό που αναγράφεται παραπάνω αν δεν το κάνετε."

#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Λέβα Βουλγαρίας"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:31
msgid "Showing all %d result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Προβάλλονται και τα %d αποτελέσματα"
msgstr[1] "Προβολή όλων των %d αποτελεσμάτων"

#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Εμφάνιση του μοναδικού αποτελέσματος"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Είστε ήδη πελάτης;"

#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Λυπούμαστε, φαίνεται πως δεν υπάρχει καμία διαθέσιμη μέθοδος πληρωμής για την περιφέρεια που βρίσκεστε. Παρακαλούμε, επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια ή επιθυμείτε να κάνετε εναλλακτικούς διακανονισμούς."

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Έχετε κουπόνι;"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:64
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Νέος κωδικός (αφήστε κενό για να παραμείνει ίδιος)"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Αποθήκευση διεύθυνσης"

#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Οι ακόλουθες διευθύνσεις θα χρησιμοποιηθούν στη σελίδα ταμείου."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32
#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Order number:"
msgstr "Αριθμός παραγγελίας:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε ένα έγκυρο αριθμό παραγγελίας"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Χάσατε τον κωδικό σας; Παρακαλούμε, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τη διεύθυνση email σας. Θα λάβετε έναν σύνδεσμο για να δημιουργήσετε ένα νέο κωδικό μέσω email."

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1096
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:68
msgid "Confirm new password"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού"

#: includes/wc-template-functions.php:1511
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: υψηλή προς χαμηλή"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:77
msgid "Show hidden products"
msgstr "Εμφάνιση των κρυφών προϊόντων"

#: includes/wc-template-functions.php:1508
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ταξινόμηση κατά μέση βαθμολογία"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Πατήστε εδώ για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας"

#. translators: URL follows
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Για να ορίσετε το συνθηματικό σας, επισκεφθείτε την ακόλουθη διεύθυνση:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:291
#: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:39
msgid "Apply coupon"
msgstr "Χρήση κουπονιού"

#: templates/cart/cart-totals.php:25
#: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-style.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:35
msgid "Cart totals"
msgstr "Σύνολα καλαθιού"

#: includes/class-wc-emails.php:622 includes/class-wc-emails.php:627
#: includes/wc-template-functions.php:1921
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/AbstractOrderConfirmationBlock.php:321
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:101
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "Επιπλέον πληροφορίες"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Ολοκλήρωση Παραγγελίας"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "State / County:"
msgstr "Πολιτεία / επαρχία:"

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Λυπούμαστε, φαίνεται πως δεν υπάρχει καμία διαθέσιμη εναλλακτική μέθοδος πληρωμής. Παρακαλούμε, επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια ή επιθυμείτε να κάνετε εναλλακτικούς διακανονισμούς."

#: includes/wc-template-functions.php:1510
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: χαμηλή προς υψηλή"

#: includes/wc-template-functions.php:3784
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Το καλάθι σας είναι προς το παρόν άδειο."

#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#: includes/class-wc-query.php:140 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1575
msgid "Order #%s"
msgstr "Παραγγελία #%s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:177
#: includes/emails/class-wc-email.php:771
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:96
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:91
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:314
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:183
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Παραλήπτης(ες)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:192
#: includes/emails/class-wc-email.php:777
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:217
#: includes/emails/class-wc-email.php:802
msgid "Email type"
msgstr "Τύπος email"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Ολοκληρωμένη παραγγελία"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57
msgid "New account"
msgstr "Νέος λογαριασμός"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Σημείωση πελάτη"

#: includes/class-wc-post-types.php:469
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Νέα παραγγελία"

#: includes/emails/class-wc-email.php:819
msgid "Plain text"
msgstr "Απλό κείμενο"

#: includes/emails/class-wc-email.php:822
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:935
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Το αρχείο προτύπου αντιγράφτηκε στο θέμα."

#: includes/emails/class-wc-email.php:966
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Το αρχείο προτύπου διαγράφηκε από το θέμα."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1047
msgid "HTML template"
msgstr "Πρότυπο HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1048
msgid "Plain text template"
msgstr "Πρότυπο απλού κειμένου"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1072
msgid "Delete template file"
msgstr "Διαγραφή αρχείου προτύπου"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1125
msgid "File was not found."
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1150
msgid "Hide template"
msgstr "Απόκρυψη προτύπου"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:98
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:85
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:112
msgid "Instructions"
msgstr "Οδηγίες"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:162
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:350
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:354
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:421
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:431
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:128
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Επιλέξτε μεθόδους αποστολής"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:23
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:200
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Τι είναι το PayPal;"

#: includes/wc-account-functions.php:280 includes/wc-account-functions.php:413
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:540
msgid "Credit card"
msgstr "Πιστωτική κάρτα"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129
msgid "All allowed countries"
msgstr "Όλες οι επιτρεπόμενες χώρες"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124
msgid "Method availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα μεθόδου"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Ένα έγκυρο κουπόνι δωρεάν αποστολής"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Επιλεγμένες χώρες"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
msgid "Fixed amount"
msgstr "Σταθερό ποσό"

#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:694
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Αποτυχημένη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Αποτυχημένες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-product-variable.php:76
#: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27
msgid "Select options"
msgstr "Επιλογή"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Ακυρωμένη παραγγελία"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:179
#: includes/emails/class-wc-email.php:773
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της ειδοποίησης μέσω email"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:219
#: includes/emails/class-wc-email.php:804
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Επιλέξτε ποια μορφή του email θα αποστείλετε."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Τα emails ολοκληρωμένων παραγγελιών αποστέλλονται στους πελάτες όταν οι παραγγελίες τους χαρακτηρίζονται ολοκληρωμένες και συνήθως υποδεικνύουν πως οι παραγγελίες τους έχουν αποσταλεί."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Τα emails με τις λεπτομέρειες της παραγγελίας μπορούν να αποσταλούν στους πελάτες και περιέχουν τα στοιχεία παραγγελίας τους και τους συνδέσμους πληρωμής."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Τα emails \"νέου λογαριασμού\" πελάτη αποστέλλονται στον πελάτη όταν ένας πελάτης εγγραφεί μέσω των σελίδων του ταμείου ή του λογαριασμού."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Τα emails σημείωσης πελάτη αποστέλλονται όταν προσθέτετε μία σημείωση σε μία παραγγελία."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Σημείωση που προστέθηκε στην παραγγελία σας στον ιστότοπο {site_title} στις {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Μία σημείωση έχει προστεθεί στην παραγγελία σας"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Σας ευχαριστούμε για την παραγγελία σας"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Αυτή είναι μία ειδοποίηση παραγγελίας που αποστέλλεται στους πελάτες και περιέχει τα στοιχεία της παραγγελίας μετά την πληρωμή."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Επιστρεφόμενη παραγγελία"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Τα emails νέων παραγγελιών αποστέλλονται σε επιλεγμένους παραλήπτες όταν ληφθεί η νέα παραγγελία."

#: includes/emails/class-wc-email.php:823
msgid "Multipart"
msgstr "Με πολλαπλά μέρη"

#: includes/emails/class-wc-email.php:888
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο προτύπου."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1111
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Αντιγραφή αρχείου στο θέμα"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1149
msgid "View template"
msgstr "Εμφάνιση προτύπου"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:184
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Αυτό ελέγχει τον τίτλο που βλέπει ο χρήστης κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Η περιγραφή της μεθόδου πληρωμής που θα βλέπει ο πελάτης κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:188
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου(ων) λογαριασμού(ών)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:390
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Αναμένει πληρωμή μέσω BACS"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Αφήστε του πελάτες σας να πληρώσουν με μετρητά (ή οποιονδήποτε άλλο τρόπο) κατά την παράδοση."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Η περιγραφή της μεθόδου πληρωμής που ο πελάτης θα δει στον ιστότοπό σας."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Πληρωμή με μετρητά κατά την παράδοση."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:119
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Ενεργοποίηση για τις μεθόδους αποστολής"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Αν η Αντικαταβολή είναι διαθέσιμη για συγκεκριμένες μεθόδους, ορίστε το εδώ. Αφήστε κενό για να την ενεργοποιήσετε για όλες τις μεθόδους."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Αποδοχή για εικονικές παραγγελίες"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:133
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Να δέχεστε την Αντικαταβολή αν η παραγγελία είναι εικονική"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:349
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Η πληρωμή θα γίνει κατά την παράδοση."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:80
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Μετάβαση στο PayPal"

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Σφάλμα επικύρωσης: τα νομίσματα στο PayPal δεν ταιριάζουν (κωδικός %s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Σφάλμα επικύρωσης: τα ποσά στο PayPal δεν ταιριάζουν (ακαθάριστα %s)."

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Σφάλμα επικύρωσης: το PayPal IPN απάντησε από διαφορετική διεύθυνση email (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Η πληρωμή IPN ολοκληρώθηκε"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Πληρωμή %s μέσω IPN."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Η πληρωμή για την παραγγελία %s έχει αντιστραφεί"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Η αντιστροφή ακυρώθηκε για την παραγγελία #%s"

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:165
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Σφάλμα επικύρωσης: τα ποσά στο PayPal δεν ταιριάζουν (ποσό %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:175
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Η πληρωμή PDT ολοκληρώθηκε"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Αποστολή μέσω %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:30
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Αυτό ελέγχει την περιγραφή την οποία βλέπει ο χρήστης κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:31
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Πληρωμή μέσω PayPal. Μπορείτε να πληρώσετε με την πιστωτική σας κάρτα αν δεν έχετε έναν λογαριασμό στο PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τη διεύθυνση email στο PayPal. Αυτό είναι απαραίτητο για να λάβουμε την πληρωμή."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Ενεργοποίηση της περιοχής δοκιμών του PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:114
msgid "Enable logging"
msgstr "Ενεργοποίηση του αρχείου καταγραφής"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Advanced options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Αν το κύριο email σας στο PayPal διαφέρει από το email στο PayPal που εισάγατε παραπάνω, εισάγετε το κύριο email παραλήπτη σας για τον λογαριασμό σας στο PayPal εδώ. Αυτό χρησιμοποιείται για να επικυρωθούν τα αιτήματα IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Ενεργοποιήστε προαιρετικά τη \"Μεταφορά Δεδομένων Πληρωμής\" (Προφίλ > Προφίλ και Ρυθμίσεις > Τα Εργαλεία Πώλησής Μου > Προτιμήσεις Ιστότοπου) και έπειτα αντιγράψτε το τεκμήριο της ταυτότητάς σας εδώ. Αυτό θα επιτρέψει την επιβεβαίωση των πληρωμών χωρίς τη χρήση του PayPal IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε ένα πρόθεμα για τα νούμερα των τιμολογίων σας. Αν χρησιμοποιείτε τον λογαριασμό σας στο PayPal για πολλαπλά καταστήματα σιγουρευτείτε πως αυτό το πρόθεμα θα είναι μοναδικό καθώς το PayPal δεν θα επιτρέψει παραγγελίες με τον ίδιο αριθμό τιμολογίου."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Αποστολή των στοιχείων αποστολής στο PayPal αντί των στοιχείων χρέωσης."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Ενεργοποιήστε το \"address_override\" για την αποτροπή της αλλαγής των στοιχείων διεύθυνσης."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:107
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "Το PayPal επιβεβαιώνει τις διευθύνσεις οπότε αυτή η ρύθμιση μπορεί να προκαλέσει σφάλματα (σας προτείνουμε να την κρατήσετε απενεργοποιημένη)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:114
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Επιλέξτε αν επιθυμείτε να δεσμεύσετε τα χρήματα αμέσως ή μόνο να εγκρίνετε την πληρωμή."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid "Capture"
msgstr "Δέσμευση"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Authorize"
msgstr "Έγκριση"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Λάβετε τα διαπιστευτήρια API σας από το PayPal."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Εισάγετε ένα κόστος (χωρίς φόρο) ή ποσό, π.χ. <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Ένα ελάχιστο ποσό παραγγελίας Ή ένα κουπόνι"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Ένα ελάχιστο ποσό παραγγελίας ΚΑΙ ένα κουπόνι"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Οι χρήστες θα χρειαστεί να ξοδέψουν αυτό το ποσό για να λάβουν δωρεάν αποστολή (αν είναι ενεργοποιημένη παραπάνω)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141
msgid "Select some countries"
msgstr "Επιλέξτε μερικές χώρες"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Αυτοί οι συντελεστές αποτελούν επιπρόθετες επιλογές αποστολής με επιπρόσθετα κόστη (με βάση τον πάγιο συντελεστή)."

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Εξαιρουμένων των επιλεγμένων χωρών"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:89
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Πως να υπολογίσετε τις χρεώσεις παράδοσης"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Ποσοστό του συνόλου του καλαθιού"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Σταθερό ποσό ανά προϊόν"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Τι τέλος θέλετε να χρεώνετε για την τοπική παράδοση, δεν λαμβάνεται υπόψη αν επιλέξετε δωρεάν. Αφήστε κενό για απενεργοποίηση."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Ποιοι ZIP/ταχυδρομικοί κωδικοί είναι διαθέσιμοι για τοπική παράδοση;"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Ποιοι ZIP/ταχυδρομικοί κωδικοί είναι διαθέσιμοι για παραλαβή στο κατάστημα;"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Τα κόστη αποστολής ενημερώθηκαν."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:81
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Παρακαλούμε, στείλτε μία επιταγή στο Όνομα Καταστήματος, Διεύθυνση Καταστήματος, Πόλη Καταστήματος, Περιφέρεια Καταστήματος, Ταχυδρομικός Κώδικας Καταστήματος."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Επιτρεπόμενοι ZIP/Ταχυδρομικοί Κώδικες"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Ελάχιστο Ποσό Παραγγελίας"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Η Δωρεάν Αποστολή Απαιτεί..."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Όνομα επιλογής | Επιπρόσθετο κόστος [+- Ποσοστά%] | Ανά τύπο κόστους (παραγγελία, κατηγορία, ή προϊόν)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Ένας ανά σειρά: Όνομα Επιλογής | Επιπρόσθετο Κόστος [+- Ποσοστά] | Ανά Τύπο Κόστους (παραγγελία, κατηγορία, ή προϊόν) Παράδειγμα: <code>Μήνυμα Προτεραιότητας | 6.95 [+ 0.2%] | παραγγελία</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Επιπρόσθετοι Συντελεστές"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "Τύπος Υπολογισμού"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "Τίτλος μεθόδου"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:18
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
msgid "Flat rate"
msgstr "Σταθερός Συντελεστής"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Εισαγάγετε τα διαπιστευτήρια για το API σας στο PayPal για να διεκπεραιώνετε επιστροφές χρημάτων μέσω PayPal. Μάθετε πως να αποκτήσετε πρόσβαση στα <a href=\"%s\">διαπιστευτήρια για το API σας στο PayPal</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "API credentials"
msgstr "Διαπιστευτήρια API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111
msgid "Payment action"
msgstr "Ενέργεια Πληρωμής"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Address override"
msgstr "Παράκαμψη Διεύθυνσης"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Πρόθεμα Τιμολογίου"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Τεκμήριο Ταυτότητας PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74
msgid "Receiver email"
msgstr "Email Παραλήπτη"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Debug log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής αποσφαλμάτωσης"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Περιοχή Δοκιμών PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "PayPal email"
msgstr "PayPal email"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Ενεργοποίηση του βασικού PayPal"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "Έχει γίνει ακύρωση της αντιστροφής για την παραγγελία #%1$s. Παρακαλούμε, ελέγξτε την κατάσταση της πληρωμής και ενημερώστε την κατάσταση παραγγελίας αναλόγως εδώ: %2$s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Η παραγγελία #%1$s έχει χαρακτηριστεί σε αναμονή εξαιτίας μίας αντιστροφής - κωδικός αιτιολογίας PayPal: #%2$s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Η παραγγελία #%1$sέχει χαρακτηριστεί ως επιστρεφόμενη - κωδικός αιτιολογίας PayPal: %2$s"

#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Εκκρεμεί πληρωμή (%s)"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:324
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένη Υπηρεσία Πληρωμής"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Λογότυπο Αποδοχής PayPal"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgid "Enable check payments"
msgstr "Ενεργοποίηση των Πληρωμών μέσω Επιταγής"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:456
msgid "Branch code"
msgstr "Κωδικός Υποκαταστήματος"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:451
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Αριθμός Δρομολόγησης"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:441
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:446
msgid "Bank code"
msgstr "Κωδικός Τράπεζας"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:436
msgid "Branch sort"
msgstr "Sort Υποκαταστήματος"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:426
msgid "Bank transit number"
msgstr "Αριθμός Τράπεζας Διέλευσης"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:372
msgid "Our bank details"
msgstr "Τα στοιχεία της τράπεζάς μας"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:188
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Προσθήκη Λογαριασμού"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:160
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Bank name"
msgstr "Όνομα Τράπεζας"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:142
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Sort code"
msgstr "Κωδικός sort"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:53
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:180
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Άμεση Τραπεζική Μεταφορά"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Ενεργοποίηση τραπεζικής μεταφοράς"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:1078
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Αυτό το πρότυπο έχει παρακαμφθεί από το θέμα σας και μπορεί να βρεθεί στο: %s."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Κεφαλίδα email μερικής επιστροφής χρημάτων"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Κεφαλίδα email πλήρους επιστροφής χρημάτων"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Θέμα μερικής επιστροφής χρημάτων"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247
msgid "Full refund subject"
msgstr "Θέμα πλήρους επιστροφής χρημάτων"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:209
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Κεφαλίδα Email (πληρωμένο)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:200
#: includes/emails/class-wc-email.php:785
msgid "Email heading"
msgstr "Κεφαλίδα email"

#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:186
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες (χωρισμένους με κόμμα) για αυτό το email. Προκαθορσιμένη τιμή είναι το %s."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Τα emails των παραγγελιών για τις οποίες γίνεται επιστροφή χρημάτων αποστέλλονται στους πελάτες όταν γίνεται επιστροφή χρημάτων των παραγγελιών τους."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
msgid "Delivery fee"
msgstr "Τέλος χρέωσης παράδοσης"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "Fee type"
msgstr "Τύπος Τέλους χρέωσης"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Υποστηρίζει τους ακόλουθους δείκτες τοποθέτησης: <code>[qty]</code> = αριθμός προϊόντων, <code>[cost]</code> = κόστος προϊόντων, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = τέλος χρέωσης με βάση ποσοστό."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Έχει γίνει επιστροφή χρημάτων για την παραγγελία σας #{order_number} από τον ιστότοπο {site_title}"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:34
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Παραγγελία #%s]"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Κάντε την πληρωμή σας απευθείας στον τραπεζικό μας λογαριασμό. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το ID της παραγγελίας σας ως αποδεικτικό πληρωμής. Η παραγγελία σας δε θα αποσταλεί μέχρι να γίνει εκκαθάριση του ποσού στο λογαριασμό μας."

#: includes/class-wc-query.php:146 includes/wc-account-functions.php:109
msgid "Account details"
msgstr "Στοιχεία λογαριασμού"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Παραγγελία σε επεξεργασία"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "Τα emails αποτυχημένων παραγγελιών αποστέλλονται σε επιλεγμένους παραλήπτες όταν οι παραγγελίες έχουν χαρακτηριστεί ως αποτυχημένες (αν προηγουμένως βρίσκονταν σε επεξεργασία ή σε αναμονή)."

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:432
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων %1$s - Ταυτότητα επιστροφής χρημάτων: %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο {site_title}!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Έχει γίνει μερική επιστροφή χρημάτων για την παραγγελία σας #{order_number} από το {site_title}"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:342
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account number"
msgstr "Αριθμός λογαριασμού"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:324
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "Το PayPal Standard δεν υποστηρίζει το νόμισμα του καταστήματός σας."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Τα emails \"επαναφοράς συνθηματικού\" πελάτη αποστέλλονται όταν οι πελάτες επαναφέρουν τα συνθηματικά τους."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account name"
msgstr "Δικαιούχος Λογαριασμού"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1164
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο προτύπου;"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Διαχωρίστε τους κωδικούς με ένα κόμμα. Είναι αποδεκτοί χαρακτήρες αντικατάστασης (wildcards), π.χ. το <code>P*</code> θα ταιριάξει με τον ταχυδρομικό κώδικα PE30. Επίσης, δέχεται μοτίβο (Pattern), π.χ. το <code>NG1___</code> θα ταίριαζε με το NG1 1AA αλλά όχι με το NG10 1AA"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Κόστη κλάσης αποστολής"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Αυτά τα κόστη μπορούν να προστεθούν προαιρετικά με βάση την <a href=\"%s\">κλάση αποστολής των προϊόντων</a>."

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Κόστος κλάσης αποστολής \"%s\""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Κόστος εάν δεν υπάρχει κλάση αποστολής"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Ανά κλάση: Χρέωση μεταφορικών για κάθε κλάση αποστολής ξεχωριστά"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:89
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Ανά παραγγελία: Χρέωση μεταφορικών για την πιο ακριβή κλάση αποστολής"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:87
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Οδηγίες που θα προστεθούν στη σελίδα επιβεβαίωσης της παραγγελίας (thank you page) και στα emails."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:114
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Οδηγίες που θα προστεθούν στη σελίδα επιβεβαίωσης της παραγγελίας (thank you page)."

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Σφάλμα 404"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Προϊόντα με ετικέτα &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:367
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:377
#: includes/class-wc-template-loader.php:547
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:22
#: assets/client/blocks/all-products.js:23
#: assets/client/blocks/all-products.js:24
msgid "Page %d"
msgstr "Σελίδα %d"

#: includes/class-wc-countries.php:489
msgid "VAT"
msgstr "ΦΠΑ"

#: includes/class-wc-countries.php:500
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(με ΦΠΑ)"

#: includes/class-wc-countries.php:896
msgid "Suburb"
msgstr "Προάστιο"

#: includes/class-wc-countries.php:929 includes/class-wc-countries.php:1465
#: includes/class-wc-countries.php:1574 includes/class-wc-countries.php:1606
msgid "District"
msgstr "Περιοχή"

#: includes/class-wc-countries.php:882 includes/class-wc-countries.php:990
#: includes/class-wc-countries.php:1017 includes/class-wc-countries.php:1030
#: includes/class-wc-countries.php:1067 includes/class-wc-countries.php:1072
#: includes/class-wc-countries.php:1192 includes/class-wc-countries.php:1256
#: includes/class-wc-countries.php:1358 includes/class-wc-countries.php:1413
#: includes/class-wc-countries.php:1518 includes/class-wc-countries.php:1561
#: includes/class-wc-countries.php:1638
msgid "Province"
msgstr "Επαρχία"

#: includes/class-wc-countries.php:1324 includes/class-wc-countries.php:1427
msgid "Municipality"
msgstr "Δήμος"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"

#: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:1063
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Το κουπόνι δεν είναι έγκυρο."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1027 includes/class-wc-discounts.php:605
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Το κουπόνι \"%s\" δεν υπάρχει!"

#: includes/class-wc-coupon.php:1055 includes/class-wc-discounts.php:705
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Αυτό το κουπόνι έχει λήξει."

#: includes/class-wc-coupon.php:1134
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Το κουπόνι δεν υπάρχει!"

#: includes/class-wc-download-handler.php:494
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1626
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:220
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:700
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Μπορείτε να έχετε μόνο 1 %s στο καλάθι σας."

#: includes/class-wc-log-levels.php:152
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: includes/class-wc-post-types.php:343
msgid "Use as product image"
msgstr "Χρήση ως εικόνα προϊόντος"

#: includes/class-wc-post-types.php:527
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "Κουπόνι"
msgstr[1] ""

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Προϊόντα"

#: includes/class-wc-post-types.php:528
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Κουπόνια"

#: includes/class-wc-auth.php:409
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Μη έγκυρη επαλήθευση nonce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
#: includes/class-wc-download-handler.php:206
#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:220
#: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:398
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Μη εκυρη μέθοδος αποστολής!"

#: includes/class-wc-ajax.php:274
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Λυπούμαστε, υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την αφαίρεση αυτού του κουπονιού."

#: includes/class-wc-ajax.php:277
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Το κουπόνι έχει αφαιρεθεί."

#: includes/class-wc-ajax.php:329
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Λυπούμαστε, η συνεδρία σας έχει λήξει."

#: includes/class-wc-ajax.php:2176
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Μη έγκυρο ποσό επιστροφής χρημάτων"

#: includes/class-wc-ajax.php:2284
msgid "Description is missing."
msgstr "Η περιγραφή λείπει."

#: includes/class-wc-ajax.php:2287
msgid "User is missing."
msgstr "Ο χρήστης λείπει."

#: includes/class-wc-ajax.php:2290
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Τα δικαιώματα λείπουν."

#: includes/class-wc-ajax.php:2327
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Το Κλειδί API ενημερώθηκε με επιτυχία."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/class-wc-ajax.php:2451
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:98
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Απόρριψη αυτής της ειδοποίησης."

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Εμφάνιση κουπονιών"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Εμφάνιση πελατών"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Εμφάνιση αναφορών παραγγελιών και πωλήσεων"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:335
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Εμφάνιση προϊόντων"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Δημιουργία webhooks"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Δημιουργία κουπονιών"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Δημιουργία πελατών"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Δημιουργία παραγγελιών"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Δημιουργία προϊόντων"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Εμφάνιση και διαχείριση κουπονιών"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Εμφάνιση και διαχείριση πελατών"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Εμφάνιση και διαχείριση αναφορών παραγγελιών και πωλήσεων"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Εμφάνιση και διαχείριση προϊόντων"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Μη έγκυρο πεδίο εφαρμογής %s"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο URL"

#: includes/class-wc-auth.php:278
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Ένα σφάλμα παρουσιάστηκε στο αίτημα και κατά τη χρονική στιγμή δεν ήταν δυνατή η αποστολή των δεδομένων καταναλωτή"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Άρθρα με ετικέτα &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Συντάκτης: %s"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:178
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Το προϊόν %s έχει αφαιρεθεί από το καλάθι σας επειδή δεν είναι πια διαθέσιμο προς αγορά. Παρακαλούμε, επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια."

#: includes/class-wc-cart.php:748
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Ένα προϊόν που δεν είναι πια διαθέσιμο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας."

#: includes/class-wc-cart.php:603
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Η λήψη του καλαθιού δεν πρέπει να κληθεί πριν την ενέργεια του wp_loaded."

#: includes/class-wc-cart.php:1178
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν είναι δυνατή η αγορά αυτού του προϊόντος."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1193
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:247
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του προϊόντος &quot;%s&quot; στο καλάθι επειδή το προϊόν έχει εξαντληθεί."

#: includes/class-wc-checkout.php:276
msgid "Account username"
msgstr "Όνομα χρήστη λογαριασμού"

#: includes/class-wc-checkout.php:1237
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διεκπεραίωση της παραγγελίας σας, παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1226
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Λυπούμαστε, η συνεδρία σας έχει λήξει. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Επιστροφή στο κατάστημα</a>"

#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2
#. country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:938
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Δυστυχώς <strong>δεν κάνουμε αποστολή %s</strong>. Παρακαλούμε, εισάγετε μία εναλλακτική διεύθυνση αποστολής."

#: includes/class-wc-checkout.php:955 includes/class-wc-form-handler.php:440
#: includes/class-wc-form-handler.php:447
#: includes/class-wc-form-handler.php:576
#: includes/class-wc-form-handler.php:600
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Μη έγκυρη μέθοδος πληρωμής."

#: includes/class-wc-comments.php:161
msgid "Please rate the product."
msgstr "Παρακαλούμε, βαθμολογήστε το προϊόν."

#: includes/class-wc-countries.php:478
msgid "the"
msgstr "στη χώρα"

#: includes/class-wc-countries.php:500
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(με φόρο)"

#: includes/class-wc-countries.php:511
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(χωρίς ΦΠΑ)"

#: includes/class-wc-countries.php:511
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(χωρίς φόρο)"

#: includes/class-wc-countries.php:919 includes/class-wc-countries.php:998
msgid "Canton"
msgstr "Καντόνι"

#: includes/class-wc-countries.php:1012 includes/class-wc-countries.php:1119
#: includes/class-wc-countries.php:1155 includes/class-wc-countries.php:1391
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:549
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Περιφέρεια"

#: includes/class-wc-countries.php:1152
msgid "Town / District"
msgstr "Πόλη / Περιοχή"

#: includes/class-wc-countries.php:873 includes/class-wc-countries.php:1186
#: includes/class-wc-countries.php:1201 includes/class-wc-countries.php:1453
#: includes/class-wc-countries.php:1596
msgid "County"
msgstr "Κομητεία"

#: includes/class-wc-countries.php:1286
msgid "Prefecture"
msgstr "Νομαρχία"

#: includes/class-wc-coupon.php:1002
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού χρησιμοποιήθηκε με επιτυχία."

#: includes/class-wc-coupon.php:1005
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού αφαιρέθηκε με επιτυχία."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1031
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Λυπούμαστε, φαίνεται πως το κουπόνι \"%s\" δεν είναι έγκυρο - έχει αφαιρεθεί από την παραγγελία σας."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1247
#: includes/class-wc-coupon.php:1045
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού έχει ήδη χρησιμοποιηθεί!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1049
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Λυπούμαστε, το κουπόνι \"%s\" έχει ήδη χρησιμοποιηθεί και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με άλλα κουπόνια."

#: includes/class-wc-coupon.php:1052
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Το όριο χρήσης του κουπονιού έχει ξεπεραστεί."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1059 includes/class-wc-discounts.php:724
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Το ελάχιστο ποσό κατανάλωσης για αυτό το κουπόνι είναι %s."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1063 includes/class-wc-discounts.php:743
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Το μέγιστο ποσό κατανάλωσης για αυτό το κουπόνι είναι %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:1066
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το κουπόνι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα περιεχόμενα του καλαθιού σας."

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1091 includes/class-wc-discounts.php:908
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το κουπόνι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα προϊόντα: %s."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1111 includes/class-wc-discounts.php:949
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το κουπόνι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις κατηγορίες: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:1114 includes/class-wc-discounts.php:834
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το κουπόνι δεν είναι έγκυρο για προϊόντα σε προσφορά."

#: includes/class-wc-coupon.php:1137
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε έναν κωδικό κουπονιού."

#: includes/class-wc-download-handler.php:57
#: includes/class-wc-download-handler.php:62
#: includes/class-wc-download-handler.php:79
#: includes/class-wc-download-handler.php:97
msgid "Invalid download link."
msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος μεταφόρτωσης."

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
#: includes/class-wc-form-handler.php:773
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:146
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:255
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127
#: includes/wc-order-functions.php:715
msgid "Invalid order."
msgstr "Μη έγκυρη παραγγελία."

#: includes/class-wc-download-handler.php:179
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Λυπούμαστε, έχετε ξεπεράσει το όριο μεταφόρτωσης σας για αυτό το αρχείο"

#: includes/class-wc-download-handler.php:190
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η μεταφόρτωση έχει λήξει"

#: includes/class-wc-download-handler.php:203
#: includes/class-wc-download-handler.php:206
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να μεταφορτώσετε αρχεία."

#: includes/class-wc-download-handler.php:206
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Συνδεθείτε για να Μεταφορτώσετε Αρχεία"

#: includes/class-wc-download-handler.php:209
msgid "This is not your download link."
msgstr "Αυτός δεν είναι ο δικός σας σύνδεσμος μεταφόρτωσης."

#: includes/class-wc-download-handler.php:232
msgid "No file defined"
msgstr "Δεν καθορίστηκε κανένα αρχείο"

#: includes/class-wc-emails.php:695
msgid "Product low in stock"
msgstr "Προϊόν χαμηλό σε απόθεμα"

#: includes/class-wc-emails.php:733
msgid "Product out of stock"
msgstr "Προϊόν εξαντλημένο"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:735
msgid "%s is out of stock."
msgstr "Το προϊόν %s είναι εξαντλημένο."

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:773
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s μονάδες του %2$s βρίσκονται σε λίστα αναμονής στην παραγγελία #%3$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:295 includes/wc-user-functions.php:54
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:621
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Παρακαλούμε, δώστε μία έγκυρη διεύθυνση email."

#: includes/class-wc-form-handler.php:297
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Αυτή η διεύθυνση email έχει ήδη καταχωρηθεί."

#: includes/class-wc-form-handler.php:303
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε όλα τα πεδία κωδικού."

#: includes/class-wc-form-handler.php:306
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τον τρέχοντα κωδικό σας."

#: includes/class-wc-form-handler.php:309
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε ξανά τον κωδικό σας."

#: includes/class-wc-form-handler.php:312
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Οι νέοι κωδικοί δεν ταιριάζουν."

#: includes/class-wc-form-handler.php:315
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Ο τρέχων κωδικός σας δεν είναι σωστός."

#: includes/class-wc-form-handler.php:366
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Τα στοιχεία του λογαριασμού άλλαξαν με επιτυχία."

#: includes/class-wc-form-handler.php:722
msgid "Cart updated."
msgstr "Το καλάθι ενημερώθηκε."

#: includes/class-wc-cart-session.php:530
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Το καλάθι γέμισε με τα προϊόντα από την προηγούμενη παραγγελία σας."

#: includes/class-wc-form-handler.php:764
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε από τον πελάτη."

#: includes/class-wc-form-handler.php:766
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Η παραγγελία σας ακυρώθηκε."

#: includes/class-wc-form-handler.php:771
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Δεν είναι δυνατή πια η ακύρωση της παραγγελίας σας. Παρακαλούμε, επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια."

#: includes/class-wc-form-handler.php:886
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε την ποσότητα των προϊόντων που επιθυμείτε να προσθέσετε στο καλάθι σας&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:894
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε ένα προϊόν για να το προσθέσετε στο καλάθι σας&hellip;"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1127
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1281
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "Το %s είναι ένα απαιτούμενο πεδίο"
msgstr[1] "Τα %s είναι απαιτούμενα πεδία"

#: includes/class-wc-cart.php:1085
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε τα χαρακτηριστικά του προϊόντος&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:977
msgid "Username is required."
msgstr "Το όνομα χρήστη απαιτείται."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1067
msgid "Please enter your password."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τον κωδικό σας."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1071
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:509
msgid "Please select a rating"
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε μία βαθμολογία"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561
#: includes/wc-template-functions.php:2868 templates/checkout/terms.php:31
msgid "required"
msgstr "απαιτείται"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:599
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Λυπούμαστε, κανένα προϊόν δεν ταίριαξε με την επιλογή σας. Παρακαλούμε, επιλέξτε έναν διαφορετικό συνδυασμό."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:601
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το προϊόν δεν είναι διαθέσιμο. Παρακαλούμε, επιλέξτε έναν διαφορετικό συνδυασμό."

#: includes/class-wc-install.php:891
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/class-wc-install.php:896
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "cart"

#: includes/class-wc-install.php:901
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "checkout"

#: includes/class-wc-install.php:906
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:235
msgid "Search %s"
msgstr "Αναζήτηση για %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:237
msgid "All %s"
msgstr "Όλα τα %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:239
msgid "Parent %s"
msgstr "Γονέας του %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:241
msgid "Parent %s:"
msgstr "Γονέας του %s:"

#. translators: %s: attribute name
#. translators: %s: Address title
#: includes/class-wc-post-types.php:243 templates/myaccount/my-address.php:67
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία του %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "Update %s"
msgstr "Ενημέρωση του %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:249
msgid "New %s"
msgstr "Νέα %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:341
msgid "Set product image"
msgstr "Ορισμός της εικόνας προϊόντος"

#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Remove product image"
msgstr "Αφαίρεση της εικόνας προϊόντος"

#: includes/class-wc-post-types.php:480
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Εδώ αποθηκεύονται οι παραγγελίες του καταστήματός σας."

#: includes/class-wc-post-types.php:503
msgid "Refunds"
msgstr "Επιστροφές χρημάτων"

#: includes/class-wc-post-types.php:543
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Εδώ μπορείτε να προσθέσετε νέα κουπόνια τα οποία μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι πελάτες σας στο κατάστημά σας."

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:667
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ολοκληρωμένη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ολοκληρωμένες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:676
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ακυρωμένη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ακυρωμένες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:679 includes/wc-order-functions.php:105
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:685
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Επιστροφή χρημάτων <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Επιστροφή χρημάτων <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Στοιχεία πελάτη"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:164
#: includes/class-wc-countries.php:796
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:57
#: templates/cart/shipping-calculator.php:70
msgid "State / County"
msgstr "Περιφέρεια"

#: includes/class-wc-post-types.php:538
msgid "Parent coupon"
msgstr "Γονικό Κουπόνι"

#: includes/class-wc-post-types.php:537
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα Κουπόνι στον κάδο ανακύκλωσης"

#: includes/class-wc-post-types.php:536
msgid "No coupons found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα Κουπόνι"

#: includes/class-wc-post-types.php:535
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Αναζήτηση Κουπονιών"

#: includes/class-wc-post-types.php:534
msgid "View coupon"
msgstr "Εμφάνιση Κουπονιού"

#: includes/class-wc-post-types.php:533
msgid "New coupon"
msgstr "Νέο Κουπόνι"

#: includes/class-wc-post-types.php:532
msgid "Edit coupon"
msgstr "Επεξεργασία Κουπονιού"

#: includes/class-wc-post-types.php:529
msgid "Add coupon"
msgstr "Προσθήκη Κουπονιού"

#: includes/class-wc-post-types.php:474
msgid "Parent orders"
msgstr "Γονικές Παραγγελίες"

#: includes/class-wc-post-types.php:473
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία Παραγγελία στον κάδο ανακύκλωσης"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:464
#: includes/class-wc-post-types.php:472
msgid "No orders found"
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία Παραγγελία"

#: includes/class-wc-post-types.php:471
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:265
msgid "Search orders"
msgstr "Αναζήτηση Παραγγελιών"

#: includes/class-wc-post-types.php:468
msgid "Edit order"
msgstr "Επεξεργασία Παραγγελίας"

#: includes/class-wc-post-types.php:465
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:284
msgid "Add order"
msgstr "Προσθήκη Παραγγελίας"

#: includes/class-wc-post-types.php:340
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product image"
msgstr "Εικόνα Προϊόντος"

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Parent product"
msgstr "Γονικό Προϊόν"

#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid "No products found in trash"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα Προϊόν στον κάδο ανακύκλωσης"

#: includes/class-wc-post-types.php:337
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:24
msgid "No products found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα Προϊόν"

#: includes/class-wc-post-types.php:336
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Αναζήτηση Προϊόντων"

#: includes/class-wc-post-types.php:334
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:459
msgid "View product"
msgstr "Εμφάνιση Προϊόντος"

#: includes/class-wc-post-types.php:333
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New product"
msgstr "Νέο Προϊόν"

#: includes/class-wc-post-types.php:332
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:148
msgid "Edit product"
msgstr "Επεξεργασία Προϊόντος"

#: includes/class-wc-install.php:2250
msgid "Premium support"
msgstr "Premium Υποστήριξη"

#: includes/class-wc-install.php:2245
msgid "API docs"
msgstr "Τεκμηρίωση API"

#: includes/class-wc-install.php:2245
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Εμφάνιση της Τεκμηρίωσης API του WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:2244
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Εμφάνιση της Τεκμηρίωσης του WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:2196
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Εμφάνιση των Ρυθμίσεων του WooCommerce"

#: includes/class-wc-emails.php:771
msgid "Product backorder"
msgstr "Λίστα αναμονής Προϊόντος"

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:901
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "Το %1$s δεν είναι έγκυρο. Παρακαλούμε, εισαγάγετε ένα από τα ακόλουθα: %2$s"

#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:881 includes/class-wc-form-handler.php:166
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "Η %s δεν είναι έγκυρη διεύθυνση email."

#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:871 includes/class-wc-form-handler.php:158
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρος τηλεφωνικός αριθμός."

#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:908 includes/class-wc-form-handler.php:132
#: includes/class-wc-form-handler.php:288
msgid "%s is a required field."
msgstr "Το %s είναι απαιτούμενο πεδίο."

#: includes/class-wc-checkout.php:265
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Σημειώσεις σχετικά με την παραγγελία σας, π.χ. ειδικές σημειώσεις για την παράδοση."

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1237
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αυτής της ποσότητας στο καλάθι &mdash; έχουμε %1$s σε απόθεμα και έχετε ήδη %2$s στο καλάθι σας."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1210
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:263
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αυτής της ποσότητας του προϊόντος &quot;%1$s&quot; στο καλάθι επειδή δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα (%2$s εναπομείναντα)."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:771
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Λυπούμαστε, το προϊόν \"%s\" έχει εξαντληθεί. Παρακαλούμε, επεξεργαστείτε το καλάθι σας και δοκιμάστε ξανά. Ζητούμε συγγνώμη για οποιαδήποτε ταλαιπωρία προκλήθηκε."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Access denied"
msgstr "Δεν Επιτρέπεται η Πρόσβαση"

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:788
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Το απόθεμα του προϊόντος #%1$s αυξήθηκε από %2$s σε %3$s."

#: includes/class-wc-post-types.php:140 includes/class-wc-post-types.php:142
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Ετικέτες προϊόντος"

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "Το callback_url πρέπει να γίνει μέσω SSL"

#: includes/class-wc-form-handler.php:208
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Η διεύθυνση άλλαξε με επιτυχία."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39
msgid "No webhooks found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα Webhook."

#: includes/class-wc-auth.php:430
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώμα πρόσβασης σε αυτή τη σελίδα"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:413
msgid "Refund failed."
msgstr "Η επιστροφή χρημάτων απέτυχε."

#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:397
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:11
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:11
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d προϊόν"
msgstr[1] "%d προϊόντα"

#: includes/class-wc-post-types.php:661 includes/wc-order-functions.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρωμένη"

#: includes/class-wc-post-types.php:670 includes/wc-order-functions.php:104
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρωμένη"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:658
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Σε αναμονή <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Σε αναμονή <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:652 includes/wc-order-functions.php:102
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "Σε αναμονή"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:649
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Σε επεξεργασία <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Σε επεξεργασία <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:643 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Σε επεξεργασία"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:640
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Εκκρεμεί πληρωμή <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Εκκρεμούν πληρωμές <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:634 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Εκκρεμεί πληρωμή"

#: includes/class-wc-countries.php:788
msgid "Town / City"
msgstr "Πόλη / Κωμόπολη"

#: includes/class-wc-countries.php:755
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743
msgid "Company name"
msgstr "Όνομα εταιρίας"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:153
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:804
#: templates/cart/shipping-calculator.php:87
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"

#: includes/class-wc-post-types.php:688 includes/wc-order-functions.php:106
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχημένη"

#: i18n/states.php:694
msgid "Valle"
msgstr "Valle"

#: includes/class-wc-form-handler.php:150
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Παρακαλούμε εισαγάγετε έναν έγκυρο ταχυδρομικό κώδικα."

#: includes/class-wc-post-types.php:530
msgid "Add new coupon"
msgstr "Προσθήκη νέου κουπονιού"

#: includes/class-wc-post-types.php:466
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
msgid "Add new order"
msgstr "Προσθήκη νέας παραγγελίας"

#: includes/class-wc-post-types.php:330
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:25
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Add new product"
msgstr "Προσθήκη νέου προϊόντος"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "Add new %s"
msgstr "Προσθήκη νέας ιδιότητας %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Κλάσεις αποστολής"

#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Αναζήτηση κλάσεων αποστολής"

#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "All shipping classes"
msgstr "Όλες οι κλάσεις αποστολής"

#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Γονική κλάση αποστολής"

#: includes/class-wc-post-types.php:193
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Γονική κλάση αποστολής:"

#: includes/class-wc-post-types.php:194
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Επεξεργασία κλάσης αποστολής"

#: includes/class-wc-post-types.php:195
msgid "Update shipping class"
msgstr "Ενημέρωση κλάσης αποστολής"

#: includes/class-wc-post-types.php:196
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Προσθήκη νέας κλάσης αποστολής"

#: includes/class-wc-post-types.php:197
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Όνομα νέας κλάσης αποστολής"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "Η σελίδα δεν υπάρχει"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:919
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1004
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:134
#: assets/client/admin/chunks/5691.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:437
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:85
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:241
msgid "Save changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:164
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
msgid "Change to:"
msgstr "Αλλαγή σε:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "Μ/Π/Υ"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1378
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Καλάθι"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1237
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός κουπονιού"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "API Version"
msgstr "Έκδοση API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Το όνομα του γονικού θέματος."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:969
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση του γονικού θέματος."

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:843
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:182
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Length (%s)"
msgstr "Μήκος (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:845
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
msgid "Width (%s)"
msgstr "Πλάτος (%s)"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:847
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:198
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Height (%s)"
msgstr "Ύψος (%s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460
msgid "Database"
msgstr "Βάση Δεδομένων"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514
msgid "Table does not exist"
msgstr "Ο πίνακας δεν υπάρχει"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Η έκδοση του WordPress που είναι εγκατεστημένη στον ιστότοπό σας."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Η έκδοση του WooCommerce που είναι εγκατεστημένη στον ιστότοπό σας."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1017
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1047
msgid "Overrides"
msgstr "Παρακάμψεις"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "The root URL of your site."
msgstr "Το ριζικό URL του ιστότοπού σας."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Πολλές επεκτάσεις του WooCommerce μπορούν να γράψουν αρχεία καταγραφής κάτι που κάνει την αποσφαλμάτωση των προβλημάτων ευκολότερη. Ο κατάλογος πρέπει να είναι εγγράψιμος για να συμβεί αυτό."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Αν έχετε ενεργοποιημένο τον Πολυϊστότοπο WordPress ή όχι."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Το μέγιστο ποσό μνήμης (RAM) που μπορεί να χρησιμοποιεί ο ιστότοπός σας κάθε φορά."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Εμφανίζει αν το WordPress βρίσκεται σε Λειτουργία Αποσφαλμάτωσης ή όχι."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Η τρέχουσα γλώσσα που χρησιμοποιείται από το WordPress. Προκαθορισμένη τιμή = Αγγλικά"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με τον διακομιστή διαδικτύου που φιλοξενεί τον ιστότοπό σας αυτή τη στιγμή."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Η έκδοση της PHP που είναι εγκατεστημένη στον διακομιστή φιλοξενίας σας."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Το μεγαλύτερο μέγεθος αρχείου που μπορεί να συμπεριληφθεί σε ένα άρθρο."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Το ποσό του χρόνου (σε δευτερόλεπτα) που θα ξοδέψει ο ιστότοπός σας σε μία μόνο λειτουργία πριν λήξει το χρονικό όριο (για την αποφυγή κλειδώματος του διακομιστή)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των μεταβλητών που μπορεί να χρησιμοποιήσει ο διακομιστής σας για μία μόνο λειτουργία για την αποφυγή υπερφόρτωσης."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Η έκδοση της MySQL που είναι εγκατεστημένη στον διακομιστή φιλοξενία σας."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Το μεγαλύτερο μέγεθος αρχείου που μπορεί να μεταφορτωθεί στην εγκατάσταση του WordPress σας."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Το Suhosin είναι ένα προχωρημένο σύστημα προστασίας για εγκαταστάσεις σε PHP. Σχεδιάστηκε για να προστατεύει τους διακομιστές από τη μία εναντίον ενός αριθμού γνωστών προβλημάτων των εφαρμογών σε PHP και από την άλλη εναντίον πιθανών άγνωστων ευπαθειών μέσα σε αυτές τις εφαρμογές ή στον πυρήνα της ίδιας της PHP. Αν είναι ενεργοποιημένο στον διακομιστή σας, το Suhosin μπορεί να χρειάζεται να ρυθμιστεί για την αύξηση των ορίων υποβολής δεδομένων."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Η προκαθορισμένη ζώνη ώρας του διακομιστή σας."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Η προκαθορισμένη ζώνη ώρας είναι %s - θα έπρεπε να είναι UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:329
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Οι υπηρεσίες πληρωμής μπορούν να χρησιμοποιήσουν το cURL για να επικοινωνήσουν με τους απομακρυσμένους διακομιστές για την εξουσιοδότηση των πληρωμών, άλλα πρόσθετα μπορούν επίσης να το χρησιμοποιήσουν όταν επικοινωνούν με απομακρυσμένες υπηρεσίες."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει το fsockopen ή το cURL ενεργοποιημένα - το PayPal IPN και άλλα σενάρια τα οποία επικοινωνούν με άλλους διακομιστές δεν θα λειτουργήσουν. Επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας σας."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Μερικές υπηρεσίες διαδικτύου όπως η αποστολή χρησιμοποιούν το SOAP για να λάβουν πληροφορίες από απομακρυσμένους διακομιστές, για παράδειγμα, οι ζωντανές τιμές αποστολής από την FedEx απαιτούν την εγκατάσταση του SOAP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:356
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Τα HTML/Με πολλαπλά μέρη emails χρησιμοποιούν το DOMDocument για να δημιουργήσουν ενσωματωμένο CSS στα πρότυπα."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:363
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει την κατηγορία %s ενεργοποιημένη - τα HTML/Με πολλαπλά μέρη emails, και επίσης μερικές επεκτάσεις, δεν θα λειτουργήσουν χωρίς το DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Το GZip (gzopen) χρησιμοποιείται για το άνοιγμα της βάσης δεδομένων GEOIP της MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "Το PayPal χρησιμοποιεί αυτή τη μέθοδο επικοινωνίας όταν επιστρέφει τα στοιχεία της συναλλαγής."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:1070 includes/wc-rest-functions.php:99
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Τα πρόσθετα του WooCommerce μπορεί να χρησιμοποιούν αυτή τη μέθοδο επικοινωνίας όταν ελέγχουν για ενημερώσεις προσθέτων."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:425
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:671
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Επίσκεψη της αρχικής σελίδας του προσθέτου"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:438
msgid "Network enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο δίκτυο"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Force SSL"
msgstr "Επιβολή SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας επιβάλει ένα SSL Πιστοποιητικό για τις συναλλαγές;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Σε ποιο νόμισμα εμφανίζονται οι τιμές στον κατάλογο και σε ποιο νόμισμα οι υπηρεσίες πληρωμής θα δέχονται τις πληρωμές."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Η θέση του συμβόλου του νομίσματος."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Το διαχωριστικό χιλιάδων των εμφανιζόμενων τιμών."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Το διαχωριστικό δεκαδικών των εμφανιζόμενων τιμών."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1383
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Ταμείο"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861
msgid "Page not set"
msgstr "Η σελίδα δεν ορίστηκε"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Μία λίστα των όρων ταξινομίας που μπορούν να χρησιμοποιηθούν αναφορικά με τις καταστάσεις παραγγελιών/προϊόντων."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:925
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Το όνομα του τρέχοντος ενεργού θέματος."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:930
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση του τρέχοντος ενεργού θέματος."

#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975
msgid "%s is available"
msgstr "Η έκδοση %s είναι διαθέσιμη"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943
msgid "Author URL"
msgstr "URL Δημιουργού"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:944
msgid "The theme developers URL."
msgstr "Το URL των δημιουργών του θέματος."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:982
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "Το URL των δημιουργών του γονικού θέματος."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:988
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Εμφανίζει αν το τρέχον ενεργό θέμα υποστηρίζει το WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1004
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Αυτή η ενότητα εμφανίζει οποιοδήποτε αρχείο που παρακάμπτει τις προκαθορισμένες σελίδες προτύπου του WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:305
msgid "Logs"
msgstr "Αρχεία Καταγραφής"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:262
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:320
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178
msgid "— No Change —"
msgstr "— Χωρίς Αλλαγή —"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Εισαγωγή τιμής (%s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:300
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:47
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:626
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:111
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:120
#: assets/client/blocks/all-products.js:9
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-image.js:2
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Προσφορά"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Εισαγωγή τιμής προσφοράς (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:227
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Κατάλογος &amp; αναζήτηση"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "In stock?"
msgstr "Σε απόθεμα;"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:316
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
msgid "Backorders?"
msgstr "Λίστα αναμονής;"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Καλώς ήλθατε στο WooCommerce</strong> &#8211; Είστε σχεδόν έτοιμοι να ξεκινήσετε να πουλάτε :)"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Προσαρμοσμένο:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού υπάρχει ήδη"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:430
#: includes/wc-product-functions.php:325
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Δείκτης τοποθέτησης"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1393
msgid "Deleted %s"
msgstr "Η ιδιότητα %s διαγράφηκε"

#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:172
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Η παράμετρος %s λείπει"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:949
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Εμφανίζει αν το τρέχον θέμα είναι ένα θέμα απόγονος ή όχι."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:666
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί καταναλωτή στο πεδίο του ονόματος χρήστη και έναν μυστικό κωδικό καταναλωτή στο πεδίο του κωδικού."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Μάθετε Περισσότερα σχετικά με τα Πρότυπα"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Skip setup"
msgstr "Παράλειψη Εγκατάστασης"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:836
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:333
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127
msgid "Sold individually?"
msgstr "Μεμονωμένη πώληση;"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Μείωση της κανονικής τιμής κατά (σταθερό ποσό ή %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:992
msgid "Not declared"
msgstr "Δεν υποστηρίζει"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:987
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Υποστήριξη WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1388
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1373
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Βάση καταστήματος"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
msgid "Remote get"
msgstr "Απομακρυσμένο Get"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:397
msgid "Remote post"
msgstr "Απομακρυσμένο Post"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Η προκαθορισμένη Ζώνη Ώρας είναι UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "Εγκατεστημένο SUHOSIN"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245
msgid "Server environment"
msgstr "Περιβάλλον διακομιστή"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136
msgid "Log directory writable"
msgstr "Εγγράψιμος κατάλογος αρχείων καταγραφής"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "WordPress environment"
msgstr "Περιβάλλον WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "Copy for support"
msgstr "Αντιγραφή για Υποστήριξη"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Κατανόηση της Αναφοράς Κατάστασης"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:220
msgid "PHP version."
msgstr "Έκδοση PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:371
msgid "Active plugins."
msgstr "Ενεργά πρόσθετα."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:214
msgid "Server info."
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:256
msgid "Max upload size."
msgstr "Μέγιστο μέγεθος μεταφόρτωσης."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:262
msgid "MySQL version."
msgstr "Έκδοση MySQL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342
msgid "WC database version."
msgstr "Έκδοση βάσης δεδομένων WC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:462
msgid "Parent theme name."
msgstr "Όνομα γονικού θέματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:468
msgid "Parent theme version."
msgstr "Έκδοση γονικού θέματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:474
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL δημιουργού γονικού θέματος."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Αν κάνετε μετατροπή του WooCommerce πάνω σε ένα γονικό θέμα που δεν δημιουργήσατε εσείς προσωπικά, τότε σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα θέμα απόγονο. Δείτε: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Πως να δημιουργήσετε ένα θέμα απόγονο</a>"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Τρέξτε τον οδηγό εγκατάστασης"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:212
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Ο κωδικός (consumer secret) δεν είναι έγκυρος."

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "Η σελίδα δεν περιέχει το shortcode %s. "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948
msgid "Child theme"
msgstr "Θυγατρικό θέμα"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268
msgid "PHP time limit"
msgstr "Χρονικό όριο εκτέλεσης PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273
msgid "PHP max input vars"
msgstr "Μέγιστο πλήθος PHP μεταβλητών εισαγωγής"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Το πλήθος των δεκαδικών ψηφίων των εμφανιζόμενων τιμών."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "PHP post max size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος post PHP"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180
msgid "Specific Countries"
msgstr "Συγκεκριμένες Χώρες"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471
msgid "Show products"
msgstr "Εμφάνιση προϊόντων"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472
msgid "Show subcategories"
msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Δημοφιλία (πωλήσεις)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:385
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Redirect only"
msgstr "Μόνο ανακατεύθυνση"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copied!"
msgstr "Αντιγράφηκε!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:247
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Εισαγωγή CSV"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Στρογγυλοποίηση"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:178
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:258
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:390
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:400
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:410
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:441
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/cart.js:35
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:22
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Free"
msgstr "Δωρεάν"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:132
#: includes/wc-account-functions.php:263
msgid "Method"
msgstr "Μέθοδος"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Ιδιοκτήτης αυτών των κλειδιών."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188
msgid "Created at"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196
msgid "Updated at"
msgstr "Ενημερώθηκε στις"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο πρόσβασης αυτών των κλειδιών."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Επιλέξτε πότε θα ενεργοποιηθεί το webhook."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:189
#: includes/wc-account-functions.php:302 templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "Pay"
msgstr "Πληρωμή"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Αποστολή σε όλες τις χώρες"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Τα κουπόνια μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τις σελίδες του καλαθιού και του ταμείου."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Υπολογισμός των εκπτώσεων κουπονιού διαδοχικά"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε πολλαπλά κουπόνια, χρησιμοποιήστε το πρώτο κουπόνι επί της συνολικής τιμής και το δεύτερο κουπόνι επί της μειωμένης τιμής και ούτω καθεξής."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:57
msgid "Allows customers to checkout without an account."
msgstr "Να επιτρέπεται στους πελάτες να ολοκληρώσουν παραγγελίες χωρίς να δημιουργήσουν λογαριασμό."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:157
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Επιβολή ασφαλούς ταμείου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:168
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Επιβολή του HTTPS κατά την έξοδο από το ταμείο"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Αυτές οι σελίδες πρέπει να οριστούν έτσι ώστε το WooCommerce να ξέρει που να στείλει τους χρήστες για να πληρώσουν."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:133
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Αν καθορίσετε μία σελίδα \"Όρων χρήσης\" ο πελάτης θα ερωτηθεί αν τους αποδέχεται κατά την έξοδό του από το ταμείο."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:184
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Τα τελικά σημεία προσαρτώνται στα URLs της σελίδας σας για να χειριστούν ειδικές ενέργειες κατά τη διαδικασία πληρωμής. Θα πρέπει να είναι μοναδικά."

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:184
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "Το κείμενο που θα εμφανιστεί στην κεφαλίδα των emails του WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να περιορίσετε τις χώρες στις οποίες επιθυμείτε να πουλήσετε."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Επιλέξτε σε ποιες χώρες θέλετε να κάνετε αποστολή, ή επιλέξτε να κάνετε αποστολή σε όλες τις τοποθεσίες στις οποίες πουλάτε."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Αποστολή σε όλες τις χώρες στις οποίες πουλάτε"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Αποστολή σε συγκεκριμένες χώρες μόνο"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "Geolocate"
msgstr "Εντοπισμός γεωγραφικής θέσης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Εντοπισμός γεωγραφικής θέσης (με υποστήριξη προσωρινής μνήμης σελίδας)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:223
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Οι ακόλουθες επιλογές επηρεάζουν πως εμφανίζονται οι τιμές στον ιστότοπο."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Αυτό ελέγχει σε ποιο νόμισμα παρουσιάζονται οι τιμές στον κατάλογο και σε ποιο νόμισμα οι υπηρεσίες πληρωμής θα δέχονται τις πληρωμές."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Αυτό ελέγχει τη θέση του συμβόλου του νομίσματος."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Αυτό ορίζει το διαχωριστικό χιλιάδων των εμφανιζόμενων τιμών."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Αυτό ορίζει το διαχωριστικό δεκαδικών των εμφανιζόμενων τιμών."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση"

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:64
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Η σελίδα βάσης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί στους <a href=\"%s\">μόνιμους συνδέσμους των προϊόντων</a> σας."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση (προσαρμοσμένη ταξινόμηση + όνομα)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:74
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Ανακατεύθυνση στη σελίδα του καλαθιού μετά την επιτυχημένη προσθήκη"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:232
msgid "Enable stock management"
msgstr "Ενεργοποιήστε τη διαχείριση του αποθέματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:407
msgid "Downloads require login"
msgstr "Οι μεταφορτώσεις απαιτούν σύνδεση"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:411
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν εφαρμόζεται στις αγορές των επισκεπτών."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Εκχώρηση πρόσβασης σε μεταφορτώσιμα προϊόντα μετά την πληρωμή"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εκχωρήσετε πρόσβαση σε μεταφορτώσεις όταν οι παραγγελίες είναι \"σε διεκπεραίωση\", παρά \"ολοκληρωμένες\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή αποστολής στη σελίδα του καλαθιού"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:137
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Αυτό ελέγχει ποια διεύθυνση αποστολής χρησιμοποιείται εξ ορισμού."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:238
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή καμίας σειράς"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Σύνθετος"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Φιλικό όνομα αναγνώρισης αυτού του κλειδιού."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ένας κωδικός χώρας 2 ψηφίων, π.χ. US. Αφήστε κενό για να εφαρμοστεί σε όλα."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ένας κωδικός πολιτείας 2 ψηφίων, π.χ. AL. Αφήστε κενό για να εφαρμοστεί σε όλα."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Πόλεις για αυτόν τον κανόνα. Το ερωτηματικό (;) χωρίζει τις πολλαπλές τιμές. Αφήστε κενό για να ισχύει για όλες τις πόλεις."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Συντελεστής&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον φορολογικό συντελεστή."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Επιλέξτε αν αυτός είναι ένας σύνθετος συντελεστής ή όχι. Οι σύνθετοι φορολογικοί συντελεστές εφαρμόζονται πάνω από τους υπόλοιπους φορολογικούς συντελεστές."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Επιλέξτε αν αυτός ο φορολογικός συντελεστής εφαρμόζεται και στην αποστολή ή όχι."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Εισαγωγή σειράς"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης(ων) σειράς(ών)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Επιλέξτε μία προτεραιότητα για αυτόν τον φορολογικό συντελεστή. Μόνο 1 συντελεστής ανά προτεραιότητα θα χρησιμοποιηθεί. Για να καθορίσετε πολλαπλούς φορολογικούς συντελεστές για μία μόνο περιοχή πρέπει να καθορίσετε μία διαφορετική προτεραιότητα ανά συντελεστή."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Φιλικό όνομα αναγνώρισης αυτού του webhook, έχει ως προκαθορισμένη τιμή το Webhook που δημιουργήθηκε στις %s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Οι επιλογές είναι &quot;Ενεργό&quot; (παραδίδει φορτίο), &quot;Σε Παύση&quot; (δεν παραδίδει), ή &quot;Απενεργοποιημένο&quot; (δεν παραδίδει εξαιτίας αστοχιών παράδοσης)."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "Το URL όπου το φορτίο του webhook παραδίδεται."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "Secret"
msgstr "Μυστικός Κωδικός"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Αυτή η επιλογή είναι σημαντική καθώς θα επηρεάσει το πως εισάγετε τις τιμές. Η αλλαγή του δεν θα ενημερώσει τα υπάρχοντα προϊόντα."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Αυτή η επιλογή καθορίζει ποια διεύθυνση χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του φόρου."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Διεύθυνση αποστολής πελάτη"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης πελάτη"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Ελέγξτε προαιρετικά ποιο φόρο αποκτά η κατηγορία αποστολής, ή αφήστε το έτσι ώστε ο φόρος αποστολής να βασίζεται στα ίδια τα προϊόντα καλαθιού."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Κατηγορία φόρου αποστολής με βάση τα προϊόντα καλαθιού"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Στρογγυλοποίηση φόρου σε επίπεδο υποσυνόλου, αντί για στρογγυλοποίηση ανά σειρά"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "Με φόρο"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "Χωρίς φόρο"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119
msgid "As a single total"
msgstr "Ως ένα ενιαίο σύνολο"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120
msgid "Itemized"
msgstr "Αναλυτικά"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Δεν υπάρχει κανένα αρχείο καταγραφής προς εμφάνιση αυτή τη στιγμή."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Παρακαλούμε, αντιγράψτε και επικολλήστε αυτές τις πληροφορίες στο εισιτήριό σας κάθε φορά που επικοινωνείτε με την υποστήριξη:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Καθορίστε το κείμενο που θα προβάλλεται μετά τις τιμές των προϊόντων σας. Αυτό μπορεί να είναι, για παράδειγμα, \"με ΦΠΑ\" για να επεξηγήσετε την τιμή σας. Μπορείτε επίσης να αντικαταστήσετε τις τιμές σας εδώ χρησιμοποιώντας ένα από τα ακόλουθα: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1343
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1491
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1556
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1518
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1626
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1732
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1824
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID φορολογικού συντελεστή."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Μέθοδος(οι) Αποστολής"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54
msgid "Get system report"
msgstr "Λήψη αναφοράς συστήματος"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113
msgid "Display tax totals"
msgstr "Εμφάνιση συνόλων φόρου"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104
msgid "Price display suffix"
msgstr "Επίθεμα εμφάνισης τιμής"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Εμφάνιση τιμών στο καλάθι και στο ταμείο"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207
msgid "Save webhook"
msgstr "Αποθήκευση Webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172
msgid "Webhook actions"
msgstr "Ενέργειες Webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Εισάγετε την Ενέργεια που θα πυροδοτήσει αυτό το webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Action event"
msgstr "Συμβάν Ενέργειας"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product deleted"
msgstr "Το Προϊόν διαγράφηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product updated"
msgstr "Το Προϊόν ενημερώθηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product created"
msgstr "Το Προϊόν δημιουργήθηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order deleted"
msgstr "Η Παραγγελία Διαγράφηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order updated"
msgstr "Η Παραγγελία Ενημερώθηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order created"
msgstr "Η Παραγγελία Δημιουργήθηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer deleted"
msgstr "Ο Πελάτης Διαγράφηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer updated"
msgstr "Ο Πελάτης Ενημερώθηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer created"
msgstr "Ο Πελάτης Δημιουργήθηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Το Κουπόνι Διαγράφηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon updated"
msgstr "Το Κουπόνι Ενημερώθηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon created"
msgstr "Το Κουπόνι Δημιουργήθηκε"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Δεδομένα Webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Όνομα Φόρου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:241
msgid "Country code"
msgstr "Κωδικός χώρας"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153
msgid "Consumer secret"
msgstr "Μυστικός Κωδικός Καταναλωτή"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145
msgid "Consumer key"
msgstr "Κλειδί Καταναλωτή"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
#: includes/class-wc-ajax.php:2363
msgid "Revoke key"
msgstr "Ανάκληση Κλειδιού"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Generate API key"
msgstr "Δημιουργία Κλειδιού API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Στοιχεία Κλειδιού"

#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83
msgid "%s rates"
msgstr "Συντελεστές %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:75
msgid "Standard rates"
msgstr "Βασικοί συντελεστές"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Επιλογές φόρου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136
msgid "Shipping destination"
msgstr "Προορισμός αποστολής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:126
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Μονάδα διαστάσεων"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:406
msgid "Access restriction"
msgstr "Περιορισμός πρόσβασης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384
msgid "Force downloads"
msgstr "Επιβολή μεταφορτώσεων"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:365
msgid "File download method"
msgstr "Μέθοδος μεταφόρτωσης αρχείου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:326
msgid "Stock display format"
msgstr "Μορφή εμφάνισης αποθέματος"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:24
#: assets/client/blocks/all-products.js:25
msgid "Average rating"
msgstr "Μέσος όρος Βαθμολογίας"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492
msgid "Default product sorting"
msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση προϊόντων"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "Shop page display"
msgstr "Εμφάνιση σελίδας καταστήματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62
msgid "Shop page"
msgstr "Σελίδα καταστήματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:221
msgid "Currency options"
msgstr "Επιλογές νομίσματος"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381
msgid "Store notice"
msgstr "Ειδοποίηση καταστήματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:120
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Πώληση σε όλες τις χώρες"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Τοποθεσία(ες) πώλησης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:146
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα φόντου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
msgid "Base color"
msgstr "Χρώμα βάσης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
msgid "Header image"
msgstr "Εικόνα κεφαλίδας"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114
msgid "Email template"
msgstr "Πρότυπο email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:84
msgid "\"From\" name"
msgstr "Όνομα \"Από\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77
msgid "Email sender options"
msgstr "Επιλογές αποστολέα email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Επιλογές email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ταμείο &rarr; Προσθήκη μεθόδου πληρωμής\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:207
#: includes/class-wc-query.php:155 src/Admin/PluginsHelper.php:1035
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "Προσθήκη μεθόδου πληρωμής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ταμείο &rarr; Λήψη παραγγελίας\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:198
#: includes/class-wc-query.php:127 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Order received"
msgstr "Η παραγγελία παραλήφθηκε"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ταμείο &rarr; Πληρωμή\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Τελικά σημεία ταμείου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:132
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:824
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:828
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Όροι και προϋποθέσεις"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:92
msgid "Checkout page"
msgstr "Σελίδα ταμείου"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
msgid "Cart page"
msgstr "Σελίδα καλαθιού"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:166
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Εμφάνιση της ετικέτας \"επιβεβαιωμένος ιδιοκτήτης\" στις αξιολογήσεις πελατών"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Ενεργοποίηση της χρήσης κουπονιών"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:242
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Κωδικός περιοχής"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ταξινόμηση κατά πιο πρόσφατο"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή (αυξ)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:334
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:505
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή (φθι)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:70
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Αυτό ορίζει τη σελίδα βάσης του καταστήματός σας - εδώ θα βρίσκεται το ιστορικό των προϊόντων σας."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:255
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων χαμηλού αποθέματος"

#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:122
#: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185
msgid "Enable taxes"
msgstr "Ενεργοποίηση φόρων"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:531
msgid "Number of decimals."
msgstr "Πλήθος δεκαδικών."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Αυτό ορίζει το πλήθος των δεκαδικών ψηφίων των εμφανιζόμενων τιμών."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:109
msgid "Weight unit"
msgstr "Μονάδα βάρους"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186
msgid "Product ratings"
msgstr "Αξιολογήσεις προϊόντων"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά κατά την προσθήκη στο καλάθι"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Ενεργοποίηση της λειτουργίας AJAX (χωρίς ανανέωση της σελίδας) στα κουμπιά προσθήκης στο καλάθι στη λίστα προϊόντων"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231
msgid "Manage stock"
msgstr "Διαχείριση αποθέματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Διάρκεια δέσμευσης αποθέματος (λεπτά)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Δέσμευση αποθέματος (για ανεξόφλητες παραγγελίες) για x λεπτά. Όταν αυτό το χρονικό περιθώριο εξαντληθεί, η εκκρεμής παραγγελία θα ακυρωθεί. Αφήστε το κενό για απενεργοποίηση."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εξάντλησης αποθέματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:275
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Παραλήπτης(ες) ειδοποιήσεων"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Όριο χαμηλού αποθέματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Όριο εξάντλησης αποθέματος"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:318
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Ορατότητα εξαντλημένων προϊόντων"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Απόκρυψη των εξαντλημένων προϊόντων από τον κατάλογο"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Οι τιμές εισάγονται με φόρο"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Ναι, θα εισάγω τις τιμές μαζί με τον φόρο"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Όχι, θα εισάγω τις τιμές χωρίς τον φόρο"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Υπολογισμός φόρου με βάση τη"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Διεύθυνση καταστήματος"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Επιπρόσθετοι συντελεστές φόρου"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Συντελεστής φόρου αποστολής"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Εμφάνιση τιμών στο κατάστημα"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Κωδικός&nbsp;χώρας"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103
msgid "Measurements"
msgstr "Μονάδες μέτρησης"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:110
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Αυτό ελέγχει τη μονάδα με την οποία θα καθορίζετε το βάρος."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Αυτό ελέγχει τη μονάδα με την οποία θα καθορίζετε τις διαστάσεις."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:370
#: includes/wc-template-functions.php:1070
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Αυτό είναι ένα δοκιμαστικό κατάστημα για σκοπούς ελέγχου &mdash; καμία παραγγελία δε θα ολοκληρωθεί."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Εισάγετε έναν φορολογικό συντελεστή (ποσοστό) μέχρι 4 δεκαδικά ψηφία."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:128
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Απόκρυψη κόστους αποστολής μέχρι να γίνει εισαγωγή μίας διεύθυνσης"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/wc-template-functions.php:3587
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Βάρος σε δεκαδική μορφή"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:840
#: includes/wc-template-functions.php:3594
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:340
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Μήκος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:342
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "ΜxΠxΥ σε δεκαδική μορφή"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Menu order"
msgstr "Σειρά μενού"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:77
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:75
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:25
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Learn more"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
msgid "Delete all variations"
msgstr "Διαγραφή όλων των παραλλαγών"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Delete image"
msgstr "Διαγραφή εικόνας"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Μεταφορτώθηκε %s φορά"
msgstr[1] "Μεταφορτώθηκε %s φορές"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:129
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Cost"
msgstr "Κόστος"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:196
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/class-wc-countries.php:489 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/class-wc-tax.php:977 assets/client/admin/chunks/0.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Φόρος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:320
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:166
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:397
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add products"
msgstr "Προσθήκη προϊόντων"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440
msgid "Add tax"
msgstr "Προσθήκη φόρου"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:453
msgid "Rate code"
msgstr "Κωδικός συντελεστή"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:475
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182
#: assets/client/blocks/checkout.js:39
msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικό"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Year"
msgstr "Έτος"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All coupons"
msgstr "Όλα τα κουπόνια"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα χρησιμοποιημένο κουπόνι"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "Εξαγωγή CSV"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:340
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Αναζήτηση πελατών"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:278
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:540
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:345
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:379
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Τελευταία παραγγελία"

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s εγγραφές σε αυτή την περίοδο"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "παραγγελίες πελατών"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Εγγραφές"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "νέοι χρήστες"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543
msgid "Sales amount"
msgstr "Ποσό πωλήσεων"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Σύνολα"

#. translators: Reset button text for filters.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:7
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:5
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFiltersOverlayNavigation.php:94
#: assets/client/admin/chunks/5691.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay-navigation.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Ανανέωση στατιστικών"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132
msgid "Current page"
msgstr "Τρέχουσα σελίδα"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:178
msgid "Select Page"
msgstr "Επιλογή Σελίδας"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42
msgid "Default Form Values"
msgstr "Προκαθορισμένες Τιμές Φόρμας"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "από"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:887
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Purchase note"
msgstr "Σημείωση αγοράς"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375
msgid "Access expires"
msgstr "Η πρόσβαση λήγει"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:153
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:230
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price"
msgstr "Κανονική τιμή"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:825
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:180
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:261
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price"
msgstr "Τιμή προσφοράς"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297
#: includes/class-wc-order.php:2312
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Refund"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:872
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:488
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit"
msgstr "Όριο μεταφόρτωσης"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:506
msgid "Download expiry"
msgstr "Λήξη μεταφόρτωσης"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:452
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:91
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:199
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:322
msgid "Tax class"
msgstr "Κατηγορία φόρου"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Αν διαχειρίζεστε το απόθεμα, αυτό ελέγχει αν οι λίστες αναμονής επιτρέπονται ή όχι. Αν ενεργοποιηθεί, η ποσότητα αποθέματος μπορεί να φτάσει κάτω από το 0."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:152
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:388
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:843
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Stock status"
msgstr "Κατάσταση αποθέματος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:155
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:294
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1915
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Ελέγχει αν το προϊόν εμφανίζεται ως \"σε απόθεμα\" ή \"εξαντλημένο\" στον ιστότοπο ή όχι."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:182
msgid "Sold individually"
msgstr "Μεμονωμένη πώληση"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Expand"
msgstr "Ανάπτυξη"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61
msgid "Save attributes"
msgstr "Αποθήκευση ιδιοτήτων"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:857
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1153
msgid "Cross-sells"
msgstr "Προϊόντα παράλληλης πώλησης"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Τα προϊόντα παράλληλης πώλησης είναι προϊόντα τα οποία προωθείτε στο καλάθι, με βάση το τρέχον προϊόν."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Εισάγετε μία προαιρετική σημείωση για να στείλετε στον πελάτη μετά την αγορά."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Προσαρμοσμένη θέση ταξινόμησης."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:156
msgid "Enable reviews"
msgstr "Ενεργοποίηση των αξιολογήσεων"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Εναλλαγή &quot;Ενεργοποιημένου&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Εναλλαγή &quot;Μεταφορτώσιμου&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Εναλλαγή &quot;Εικονικού&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Pricing"
msgstr "Τιμολόγηση"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
msgid "Set regular prices"
msgstr "Ορισμός των κανονικών τιμών"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Αύξηση των κανονικών τιμών (σταθερό ποσό ή ποσοστό)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Μείωση των κανονικών τιμών (σταθερό ποσό ή ποσοστό)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90
msgid "Set sale prices"
msgstr "Ορισμός των τιμών προσφοράς"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Αύξηση των τιμών προσφοράς (σταθερό ποσό ή ποσοστό)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Μείωση των τιμών προσφοράς (σταθερό ποσό ή ποσοστό)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Ορισμός των προγραμματισμένων ημερομηνιών προσφοράς"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Εναλλαγή &quot;Διαχείρισης αποθέματος&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359
msgid "Downloadable products"
msgstr "Μεταφορτώσιμα προϊόντα"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
msgid "Go"
msgstr "Μετάβαση"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:170
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s προϊόν"
msgstr[1] "%s προϊόντα"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:175
msgid "Go to the first page"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:176
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:188
msgid "Go to the next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:189
msgid "Go to the last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Προσθήκη στη συλλογή εικόνων"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Προσθέστε εικόνες στη συλλογή εικόνων προϊόντος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363
#: includes/wc-account-functions.php:239
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Μεταφορτώσεις που απομένουν"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Προσθήκη&nbsp;μεταδεδομένων"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID Παραλλαγής:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Μετά τις εκπτώσεις προ-φόρου."

#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:40
#: includes/class-wc-form-handler.php:639
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Item"
msgstr "Προϊόν"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:43
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Ποσ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Refunded"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
msgid "Add product(s)"
msgstr "Προσθήκη προϊόντος(ων)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:332
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Το ποσό των χρημάτων έχει επιστραφεί ήδη"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
msgid "Total available to refund"
msgstr "Σύνολο διαθέσιμο για επιστροφή χρημάτων"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:343
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781
msgid "Refund amount"
msgstr "Ποσό επιστροφής χρημάτων"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Θα πρέπει να εκδώσετε χειροκίνητα μία επιστροφή χρημάτων μέσω της υπηρεσίας πληρωμής μετά τη χρήση αυτού."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:451
msgid "Rate name"
msgstr "Όνομα συντελεστή"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:454
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245
msgid "Rate %"
msgstr "Συντελεστής %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Choose file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Insert file URL"
msgstr "Εισαγωγή URL αρχείου"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Remove this image"
msgstr "Αφαίρεση αυτής της εικόνας"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Upload an image"
msgstr "Μεταφόρτωση μίας εικόνας"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:349
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:133
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:82
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:237
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν δίνεται πρόσβαση σε ένα μεταφορτώσιμο αρχείο με την αγορά ενός προϊόντος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν ένα προϊόν δεν αποστέλλεται ή δεν υπάρχει κανένα κόστος αποστολής"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να ενεργοποιήσετε τη διαχείριση αποθέματος σε επίπεδο παραλλαγής"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Τιμή παραλλαγής (απαιτείται)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Ακύρωση προγραμματισμού"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183
msgid "Sale start date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης της προσφοράς"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187
msgid "Sale end date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης της προσφοράς"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:386
msgid "Same as parent"
msgstr "Ίδιο με τον γονέα"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s εκπτώσεις συνολικά"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s κουπόνια χρησιμοποιήθηκαν συνολικά"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Επιλογή κουπονιών&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα κουπόνι στο εύρος"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Αριθμός κουπονιών που χρησιμοποιήθηκε"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Ποσό έκπτωσης"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας πελάτης."

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s προηγούμενη παραγγελία συνδέθηκε"
msgstr[1] "%s προηγούμενες παραγγελίες συνδέθηκαν"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Ανανεωμένα στατιστικά για τον/την %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Εμφάνιση παραγγελιών"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Σύνδεση προηγούμενων παραγγελιών"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Όνομα (Επίθετο, Όνομα)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "παραγγελίες επισκεπτών"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προϊόν σε χαμηλό απόθεμα."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προϊόν εξαντλημένο."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Επιλογή κατηγοριών&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:269
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "None"
msgstr "Καμία"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s μέσες καθαρές ημερήσιες πωλήσεις"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s μέσες καθαρές μηνιαίες πωλήσεις"

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s ακαθάριστες πωλήσεις αυτή την περίοδο"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα των συνόλων της παραγγελίας μετά από οποιαδήποτε επιστροφή χρημάτων και συμπεριλαμβανομένων της αποστολής και των φόρων."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s καθαρές πωλήσεις αυτή την περίοδο"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα των συνόλων της παραγγελίας μετά από οποιαδήποτε επιστροφή χρημάτων και χωρίς την αποστολή και τους φόρους."

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s παραγγελίες δόθηκαν"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s προϊόντα αγοράστηκαν"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s χρεώθηκαν για αποστολή"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s η αξία των κουπονιών που χρησιμοποιήθηκε"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151
msgid "Number of items sold"
msgstr "Αριθμός των προϊόντων που πουλήθηκαν"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of orders"
msgstr "Αριθμός των παραγγελιών"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Μέσο καθαρό ποσό πωλήσεων"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751
msgid "Shipping amount"
msgstr "Ποσό αποστολής"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s πωλήσεις για τα επιλεγμένα προϊόντα"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s αγορές για τα επιλεγμένα προϊόντα"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Εμφάνιση αναφορών για:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προϊόν σε αυτό το εύρος"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προϊόν."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:855
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Parent"
msgstr "Γονέας"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Μονάδες σε απόθεμα"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:197
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:229
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "Συντελεστής"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Αυτός είναι ο συνολικός φόρος για τον συντελεστή (φόρος αποστολής + φόρος προϊόντος)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:233
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας φόρος αυτή την περίοδο"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Καθαρά κέρδη"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Σύνολο πωλήσεων μείον την αποστολή και το φόρο."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:309
#: templates/auth/form-grant-access.php:59
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Τελικό σημείο για την ενεργοποίηση της αποσύνδεσης. Μπορείτε να το προσθέσετε στα μενού σας μέσω ενός προσαρμοσμένου συνδέσμου: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1288
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1468
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166
msgid "Product ID."
msgstr "ID προϊόντος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1942
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1899
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1132
msgid "Tax class."
msgstr "Κατηγορία φόρου."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1282
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1572
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218
msgid "Product SKU."
msgstr "Κωδικός προϊόντος."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:70
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping methods"
msgstr "Τρόποι Αποστολής"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104
msgid "General options"
msgstr "Γενικές επιλογές"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:85
msgid "Account creation"
msgstr "Δημιουργία λογαριασμού"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο λογαριασμός μου &rarr; Χαμένος κωδικός\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:409
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:300
#: includes/class-wc-query.php:161
msgid "Lost password"
msgstr "Χαμένος κωδικός"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο λογαριασμός μου &rarr; Διευθύνσεις\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο λογαριασμός μου &rarr; Επεξεργασία λογαριασμού\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:273
msgid "Edit account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο λογαριασμός μου &rarr; Εμφάνιση παραγγελίας\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:255
#: includes/class-wc-post-types.php:470
msgid "View order"
msgstr "Εμφάνιση παραγγελίας"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:112
msgid "My account page"
msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού μου"

#: templates/myaccount/navigation.php:25
msgid "Account pages"
msgstr "Σελίδες Λογαριασμού"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα του πεδίου 'Σύνολο αποστολής' στις παραγγελίες σας."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Σύνολο αποστολής"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα του πεδίου 'Σύνολο παραγγελίας' στις παραγγελίες σας."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total sales"
msgstr "Σύνολικές πωλήσεις"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total tax"
msgstr "Σύνολο φόρου"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα του ποσού φόρου αποστολής των πεδίων \"Σειρές φόρου\" στις παραγγελίες σας."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Ποσό φόρου αποστολής"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα του ποσού φόρου των πεδίων \"Σειρές φόρου\" στις παραγγελίες σας."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199
msgid "Tax amount"
msgstr "Ποσό φόρου"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Με μεγαλύτερα έσοδα"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Κορυφαία δωρεάν προϊόντα"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Με μεγαλύτερες πωλήσεις"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Αναζήτηση Προϊόντος"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771
msgid "Net sales amount"
msgstr "Ποσό καθαρών πωλήσεων"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Ποσό ακαθάριστων πωλήσεων"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Παραγγελίες επισκεπτών"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Παραγγελίες πελατών"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Πωλήσεις επισκεπτών"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104
msgid "Customer role."
msgstr "Ρόλος πελάτη."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Χρήματα που δαπανήθηκαν"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Με μεγαλύτερη έκπτωση"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Πιο Δημοφιλή"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
msgid "Last 7 days"
msgstr "Τελευταίες 7 Ημέρες"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "This month"
msgstr "Αυτός ο Μήνας"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Τελευταίος Μήνας"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:584
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:619
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Πουλήθηκε 1 προϊόν τις τελευταίες %2$d ημέρες"
msgstr[1] "Πουλήθηκαν %1$d προϊόντα τις τελευταίες %2$d ημέρες"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532
msgid "Variation description."
msgstr "Περιγραφή παραλλαγής."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File name"
msgstr "Όνομα Αρχείου"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Όνομα Αποστολής"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:376
msgid "Payment gateway"
msgstr "Υπηρεσία πληρωμής"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Αιτία επιστροφής χρημάτων (προαιρετικό):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Ανάκληση πρόσβασης"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Προσθήκη εικόνων στη συλλογή εικόνων προϊόντος"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1374
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Παραλλαγή #%1$s από %2$s"

#. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes.
#: includes/class-wc-product-download.php:124
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση του μεταφορτώσιμου αρχείου %1$s καθώς δεν έχει έναν επιτρεπόμενο τύπο αρχείου. Οι επιτρεπόμενοι τύποι περιλαμβάνουν: %2$s"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:581
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:616
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Πουλήθηκαν προϊόντα αξίας %1$s τις τελευταίες %2$d ημέρες"

#. translators: %s dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:333
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Διαστάσεις (Μ&times;Π&times;Υ) (%s)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Φιλτράρισμα με κουπόνι"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:856
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:148
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1120
msgid "Upsells"
msgstr "Αύξηση πωλήσεων"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Τα προϊόντα αύξησης πωλήσεων είναι προϊόντα που προτείνετε στη θέση του τρέχοντος προϊόντος, για παράδειγμα, προϊόντα που είναι πιο κερδοφόρα ή καλύτερης ποιότητας ή πιο ακριβά."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36
msgid "Fee name"
msgstr "Όνομα τέλους χρέωσης"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:310
msgid "Add fee"
msgstr "Προσθήκη τέλους χρέωσης"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:215
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
msgid "Order Total"
msgstr "Σύνολο παραγγελίας"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144
msgid "Number of orders."
msgstr "Αριθμός Παραγγελιών"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "παραγγελίες"
msgstr[1] "παραγγελίες"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "Για να επεξεργαστείτε αυτή την παραγγελία αλλάξτε την κατάσταση σε \"Εκκρεμεί πληρωμή\""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new"
msgstr "Προσθήκη νέας"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:210
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No shipping class"
msgstr "Χωρίς κλάση αποστολής"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Οι κλάσεις αποστολής χρησιμοποιούνται από συγκεκριμένες μεθόδους αποστολής για την ομαδοποίηση παρόμοιων προϊόντων."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Shipping classes"
msgstr "Κλάσεις αποστολής"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:853
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:363
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:449
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:188
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Shipping class"
msgstr "Κλάση αποστολής"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:474
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Ή, εισάγετε το ID του φορολογικού συντελεστή:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:327
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Επαναφορά του αποθέματος των προϊόντων που επιστράφηκαν στο πρότερο επίπεδο"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:385
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:581
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1697
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1289
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:2
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Recount terms"
msgstr "Επανακαταμέτρηση όρων"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "Capabilities"
msgstr "Δυνατότητες"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "Τύπος εμφάνισης"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
msgid "Subcategories"
msgstr "Υποκατηγορίες"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
msgid "Both"
msgstr "Και τα δύο"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453
msgid "Thumbnail"
msgstr "Μικρογραφία"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Μεταφόρτωση/Προσθήκη εικόνας"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "Θέμα"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Το webhook δημιουργήθηκε στις %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29
#: includes/class-wc-post-types.php:325
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:104
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:59 src/Internal/Admin/Analytics.php:209
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1696
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Products"
msgstr "Προϊόντα"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "All done!"
msgstr "Όλα έτοιμα!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο από τον υπολογιστή σας:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334
msgid "Upload file and import"
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου και εισαγωγή"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:75
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:72
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:73
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "Τύπος έκπτωσης"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης κουπονιού"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
msgid "Exclude products"
msgstr "Εξαίρεση προϊόντων"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "Exclude categories"
msgstr "Εξαίρεση κατηγοριών"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Όριο χρήσης ανά κουπόνι"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Όριο χρήσης ανά χρήστη"

#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:56
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:19
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:3
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:24
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235
msgid "Payment via %s"
msgstr "Πληρωμή μέσω %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:305
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:337
msgid "Customer:"
msgstr "Πελάτης:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:494
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:496
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:735
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#. translators: file name.
#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64
#: includes/class-wc-ajax.php:955
msgid "File %d"
msgstr "Αρχείο %d"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
#: includes/class-wc-ajax.php:1590
msgid "Delete note"
msgstr "Διαγραφή σημείωσης"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:430
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:431
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:480
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:202
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:211
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:220
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:229
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:187
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:220
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:211
#: includes/emails/class-wc-email.php:796
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/wc-account-functions.php:373
#: includes/wc-formatting-functions.php:1357
#: includes/wc-formatting-functions.php:1383
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:248
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:368
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:369
#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:63
#: templates/single-product/meta.php:30
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "N/A"
msgstr "Μ/Δ"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add note"
msgstr "Προσθήκη σημείωσης"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47
msgid "Private note"
msgstr "Προσωπική σημείωση"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:426
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:482
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:518
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:203
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:90
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:129
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:35 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Shipping"
msgstr "Αποστολή"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
#: includes/class-wc-post-types.php:447
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:63 src/Internal/Admin/Analytics.php:239
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:92
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1093
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Variations"
msgstr "Παραλλαγές"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:29
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:310
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:888
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:716
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule"
msgstr "Προγραμματισμός"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428
msgid "File URL"
msgstr "URL Αρχείου"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118
msgid "Add File"
msgstr "Προσθήκη Αρχείου"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:507
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150
#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Από&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:549
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Learn More"
msgstr "Μάθετε Περισσότερα"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800
msgid "Offline Payments"
msgstr "Πληρωμές Εκτός Σύνδεσης"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Ενεργοποίηση Αντικαταβολής"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/wc-product-functions.php:970
msgid "Allow"
msgstr "Να επιτραπεί"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:523
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Έγινε επαναφορά των ρόλων με επιτυχία"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:528
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Έγινε επανακαταμέτρηση των όρων με επιτυχία"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές διαγράφηκαν με επιτυχία"

#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:636
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την κλήση του %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:90
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Οι αλλαγές σας έχουν αποθηκευτεί."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Clear transients"
msgstr "Εκκαθάριση παροδικών μεταβολών"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα κάνει εκκαθάριση της προσωρινής μνήμης των παροδικών μεταβολών των προϊόντων/καταστήματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "Term counts"
msgstr "Καταμετρήσεις όρων"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα επανακαταμετρήσει τους όρους των προϊόντων - χρήσιμο όταν αλλάζετε τις ρυθμίσεις σας κατά τρόπο που αποκρύπτει τα προϊόντα από τον κατάλογο."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Επαναφορά δυνατοτήτων"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα επαναφέρει τους ρόλους του διαχειριστή, του πελάτη και του διαχειριστή καταστήματος στις προκαθορισμένες τιμές. Χρησιμοποιήστε το αν οι χρήστες σας δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση σε όλες τις σελίδες διαχείρισης του WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275
msgid "Use image"
msgstr "Χρήση εικόνας"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL Παράδοσης"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Το webhook ενημερώθηκε με επιτυχία."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Το webhook δημιουργήθηκε με επιτυχία."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:247
msgid "Thanks :)"
msgstr "Ευχαριστούμε :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:256
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Σας ευχαριστούμε που πουλάτε με το WooCommerce."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Το CSV δεν είναι έγκυρο."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Γεια σας! Μεταφορτώστε ένα αρχείο CSV που περιέχει φορολογικούς συντελεστές για να εισάγετε τα περιεχόμενά του στο κατάστημά σας. Επιλέξτε ένα αρχείο .csv προς μεταφόρτωση, έπειτα πατήστε \"Μεταφόρτωση αρχείου και εισαγωγή\"."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Πριν μπορέσετε να μεταφορτώσετε το αρχείο εισαγωγής σας, θα πρέπει να επιδιορθώσετε το ακόλουθο σφάλμα:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "Ή εισάγετε την διαδρομή προς το αρχείο:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328
msgid "Delimiter"
msgstr "Διαχωριστικό"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Αξία του κουπονιού."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Να επιτρέπεται η δωρεάν αποστολή"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "Minimum spend"
msgstr "Ελάχιστο ποσό κατανάλωσης"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "No minimum"
msgstr "Χωρίς ελάχιστο ποσό"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "Maximum spend"
msgstr "Μέγιστο ποσό κατανάλωσης"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "No maximum"
msgstr "Χωρίς μέγιστο ποσό"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το κουτάκι αν το κουπόνι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με άλλα κουπόνια."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Εξαίρεση των προϊόντων σε προσφορά"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:413
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1417
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:314
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Αναζήτηση ενός προϊόντος&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
#: includes/class-wc-post-types.php:98
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Κατηγορίες προϊόντων"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231
msgid "Any category"
msgstr "Οποιαδήποτε κατηγορία"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248
msgid "No categories"
msgstr "Καμία κατηγορία"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "No restrictions"
msgstr "Κανένας περιορισμός"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Πόσες φορές μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτό το κουπόνι πριν ακυρωθεί."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Περιορισμός χρήσης σε X προϊόντα"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των μεμονωμένων προϊόντων στα οποία μπορεί να εφαρμοστεί αυτό το κουπόνι όταν χρησιμοποιείτε τις εκπτώσεις προϊόντων. Αφήστε κενό για να εφαρμοστεί σε όλα τα προϊόντα που πληρούν τις προϋποθέσεις στο καλάθι."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού υπάρχει ήδη - οι πελάτες θα χρησιμοποιήσουν το τελευταίο κουπόνι με αυτόν τον κωδικό."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:204
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Επαναδημιουργία των δικαιωμάτων μεταφόρτωσης"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:397
msgid "Load billing address"
msgstr "Φόρτωση της διεύθυνσης χρέωσης"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:406
msgid "No billing address set."
msgstr "Δεν ορίστηκε καμία διεύθυνση χρέωσης."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Συναλλαγής"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:521
msgid "Load shipping address"
msgstr "Φόρτωση της διεύθυνσης αποστολής"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:531
msgid "No shipping address set."
msgstr "Δεν ορίστηκε καμία διεύθυνση αποστολής."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Αναζήτηση ενός μεταφορτώσιμου προϊόντος&hellip;"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1581
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "προστέθηκε στις %1$s στις %2$s"

#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:457
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680
#: includes/class-wc-ajax.php:1587 templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "από τον/την %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία σημείωση ακόμη."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Προσθέστε μία σημείωση για δική σας αναφορά, ή προσθέστε μία σημείωση πελάτη (ο χρήστης θα ειδοποιηθεί)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48
msgid "Note to customer"
msgstr "Σημείωση σε πελάτη"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Τύπος Προϊόντος"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:587
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Τα μεταφορτώσιμα προϊόντα δίνουν πρόσβαση σε ένα αρχείο με την αγορά."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:224
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:81
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:295
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:112
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:716
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Inventory"
msgstr "Αποθήκη"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
msgid "Linked Products"
msgstr "Συνδεδεμένα Προϊόντα"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "URL Προϊόντος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Εισάγετε το εξωτερικό URL του προϊόντος."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:863
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151
msgid "Button text"
msgstr "Κείμενο κουμπιού"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Αγορά προϊόντος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Αυτό το κείμενο θα εμφανιστεί στο κουμπί που συνδέεται με το εξωτερικό προϊόν."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
msgid "Sale price dates"
msgstr "Ημερομηνίες τιμής προσφοράς"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Έως&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:423
msgid "Downloadable files"
msgstr "Μεταφορτώσιμα αρχεία"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Αυτό είναι το όνομα της μεταφόρτωσης που εμφανίζεται στον πελάτη."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Αυτό είναι το URL ή η απόλυτη διαδρομή στο αρχείο στο οποίο θα αποκτήσουν πρόσβαση οι πελάτες. Τα URLs που εισάγονται εδώ θα πρέπει να είναι ήδη κωδικοποιημένα."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:489
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστο"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:490
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Αφήστε κενό για απεριόριστες επαναμεταφορτώσεις."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:508
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των ημερών πριν λήξει ένας σύνδεσμος μεταφόρτωσης, ή αφήστε κενό."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxable"
msgstr "Φορολογήσιμο"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:79
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Μόνο η αποστολή"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:80
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:125
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Κανένας"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Καθορίστε αν όλο το προϊόν είναι φορολογήσιμο ή όχι, ή μόνο το κόστος αποστολής του."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:97
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:933
msgid "Standard"
msgstr "Βασικός"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Επιλέξτε μία κατηγορία φόρου για αυτό το προϊόν. Οι κατηγορίες φόρου χρησιμοποιούνται για την εφαρμογή διαφορετικών φορολογικών συντελεστών σε συγκεκριμένους τύπους προϊόντων."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Κωδικός Προϊόντος"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168
msgid "Manage stock?"
msgstr "Διαχείριση του αποθέματος;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:75
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Ποσότητα αποθέματος. Αν αυτό είναι ένα μεταβλητό προϊόν αυτή η τιμή θα χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο του αποθέματος για όλες τις παραλλαγές, εκτός και αν καθορίσετε το απόθεμα σε επίπεδο παραλλαγής."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Να επιτρέπονται οι λίστες αναμονής;"

#: includes/wc-product-functions.php:968
msgid "Do not allow"
msgstr "Να μην επιτρέπονται"

#: includes/wc-product-functions.php:969
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Να επιτρέπονται, αλλά να ενημερώνεται ο πελάτης"

#: includes/class-wc-install.php:2244
msgid "Docs"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Οι όροι των ιδιοτήτων μπορούν να ανατεθούν στα προϊόντα και στις παραλλαγές.<br/><br/><b>Σημείωση</b>: Η διαγραφή ενός όρου θα τον αφαιρέσει από όλα τα προϊόντα και τις παραλλαγές στις οποίες έχει ανατεθεί. Η επαναδημιουργία ενός όρου δεν θα τον αναθέσει αυτόματα ξανά στα προϊόντα."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Ο κωδικός προϊόντος είναι ένα μοναδικό αναγνωριστικό για κάθε μεμονωμένο προϊόν ή υπηρεσία που μπορεί να αγοραστεί."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
msgid "Stock qty"
msgstr "Ποσότητα αποθέματος"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79
msgid "Grant access"
msgstr "Εκχώρηση πρόσβασης"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:617
msgid "Customer provided note"
msgstr "Σημείωση πελάτη"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1605
msgid "Shipping details"
msgstr "Στοιχεία αποστολής"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1585
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Στοιχεία χρέωσης"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167
msgid "Customer ID."
msgstr "ID πελάτη."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Πόσες φορές μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτό το κουπόνι από ένα μεμονωμένο χρήστη. Χρησιμοποιεί το email χρέωσης για τους επισκέπτες, και το ID χρήστη για τους συνδεδεμένους χρήστες."

#. translators: %s: URL to free shipping document.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν το κουπόνι παρέχει δωρεάν αποστολή. Μία  <a href=\"%s\" target=\"_blank\">μέθοδος δωρεάν αποστολής</a> πρέπει να είναι ενεργοποιημένη στη ζώνη αποστολής σας και να έχει οριστεί να απαιτεί \"ένα έγκυρο κουπόνι δωρεάν αποστολής\" (δείτε τη ρύθμιση \"Απαιτεί Δωρεάν Αποστολή\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "Όρια χρήσης"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Περιορισμός χρήσης"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Import tax rates"
msgstr "Εισαγωγή φορολογικών συντελεστών"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "View tax rates"
msgstr "Εμφάνιση φορολογικών συντελεστών"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:201
msgid "HTML email template"
msgstr "Πρότυπο email σε HTML"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316
msgid "Search webhooks"
msgstr "Αναζήτηση στα webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "Add webhook"
msgstr "Προσθήκη webhook"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook διαγράφηκε οριστικά."
msgstr[1] "%d webhooks διαγράφηκαν οριστικά."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:320
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:692
msgid "Move to Trash"
msgstr "Μετακίνηση στον κάδο ανακύκλωσης"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:470
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "Έγινε εκκαθάριση %d σειρών παροδικών μεταβολών"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:465
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Έγινε εκκαθάριση παροδικών μεταβολών προϊόντων"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Εδώ μπορείτε να διαχειριστείτε τις κατηγορίες προϊόντος του καταστήματός σας. Για να αλλάξετε τη σειρά των κατηγοριών στον ιστότοπο, μπορείτε να τις σύρετε και να τις αφήσετε για να τις ταξινομήσετε. Για να δείτε περισσότερες κατηγορίες, πατήστε στο σύνδεσμο \"επιλογές οθόνης\" στην πάνω δεξιά πλευρά αυτής της σελίδας."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:191
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Αντικαταβολή"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:618
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Σημειώσεις πελάτη σχετικά με την παραγγελία"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:580
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Τα εικονικά προϊόντα είναι άυλα και δεν αποστέλλονται."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το κουτάκι αν το κουπόνι δε θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε προϊόντα σε προσφορά. Τα κουπόνια ανά προϊόν θα λειτουργήσουν μόνο αν το προϊόν δεν βρίσκεται σε προσφορά. Τα κουπόνια ανά καλάθι θα λειτουργήσουν μόνο αν δεν υπάρχει κανένα προϊόν σε προσφορά στο καλάθι."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να ορίσετε το ελάχιστο ποσό (υποσύνολο) που απαιτείται για χρήση αυτού του κουπονιού."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261
msgid "Next step"
msgstr "Επόμενο βήμα"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το μέγιστο ποσό (υποσύνολο) που επιτρέπεται κατά την χρήση του κουπονιού."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να επεξεργαστείτε τα Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να ενημερώστε Webhooks"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
msgid "Order Date"
msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
msgid "Order Status"
msgstr "Κατάσταση παραγγελίας"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
#: includes/class-wc-countries.php:1701
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:745
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:622
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1594
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1613
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:99
#: assets/client/blocks/checkout.js:39
msgid "Phone"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"

#. translators: %s: number of orders
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:109
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Προσχέδιο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Προσχέδια <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:614
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την κλήση %1$s: %2$s"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:734
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1321
msgid "Empty Trash"
msgstr "Αδειάστε τον κάδο απορριμμάτων"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα κάνει εκκαθάριση ΟΛΩΝ των ληγμένων παροδικών μεταβολών (transients) από το WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "Expired transients"
msgstr "Ληγμένες παροδικές μεταβολές (transients)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:107
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:562
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:63
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Διεύθυνση"
msgstr[1] "Διευθύνσεις"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Individual use only"
msgstr "Αποκλειστικά μεμονωμένη χρήση"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Διαγραφή των φορολογικών συντελεστών του WooCommerce"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:277
msgid "Standard product"
msgstr "Βασικό προϊόν"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Product Categories"
msgstr "Κατηγορίες Προϊόντων"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product updated."
msgstr "Το προϊόν ενημερώθηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
msgid "Product saved."
msgstr "Το προϊόν αποθηκεύτηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "Order updated."
msgstr "Η παραγγελία ενημερώθηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
msgid "Order saved."
msgstr "Η παραγγελία αποθηκεύτηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Coupon saved."
msgstr "Το κουπόνι αποθηκεύτηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:245
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:662
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:331
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:493
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:379
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:61 src/Internal/Admin/Analytics.php:289
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Stock"
msgstr "Απόθεμα"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:23
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:95 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:112 templates/emails/email-order-details.php:44
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter.js:1
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:96
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:54 src/Internal/Admin/Analytics.php:249
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:538
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Τύπος κουπονιού"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:223
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:910
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:370
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:579
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:674
msgid "Sample"
msgstr "Δείγμα"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:261
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:349
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:336
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:246
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:339
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1336
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:132
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411
#: includes/wc-account-functions.php:220
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:319
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:460
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:272
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:905
#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:454
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:189
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39
#: includes/wc-account-functions.php:221
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:330
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:492
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:378
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:340
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:906
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107
#: templates/myaccount/my-orders.php:16
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter.js:1
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2427
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:453
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:212
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:219 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:904
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Παραγγελία"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:455
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:168
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:224
#: includes/wc-account-functions.php:222
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:909
#: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17
#: templates/order/order-details.php:57 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/cart.js:21
#: assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:226
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:340
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1336
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:311
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:684
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:373
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Guest"
msgstr "Επισκέπτης"

#: includes/wc-product-functions.php:602
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:290
#: assets/client/admin/chunks/4272.js:1
msgid "Grouped product"
msgstr "Ομαδοποιημένο προϊόν"

#: includes/wc-product-functions.php:601
msgid "Simple product"
msgstr "Απλό προϊόν"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:1
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Product name"
msgstr "Όνομα προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:685
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:148
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:220 templates/cart/cart.php:162
#: templates/checkout/form-coupon.php:35
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Coupon code"
msgstr "Κωδικός κουπονιού"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Catalog"
msgstr "Κατάλογος"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:229
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786
#: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40
#: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:797
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:230
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766
#: includes/wc-product-functions.php:919
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:768
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:166
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:211
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:310
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:175
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/4272.js:1 assets/client/admin/chunks/5292.js:1
#: assets/client/admin/chunks/5691.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:25 assets/client/blocks/cart.js:35
#: assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129
#: includes/class-wc-countries.php:741 includes/class-wc-form-handler.php:278
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:526
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:45
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
msgid "First name"
msgstr "Όνομα"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:133
#: includes/class-wc-countries.php:748 includes/class-wc-form-handler.php:279
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:538
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:51
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
msgid "Last name"
msgstr "Επίθετο"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:149
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:586
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:75
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "City"
msgstr "Πόλη"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:312
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1589
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38
#: templates/single-product-reviews.php:95
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Πωλήσεις ανά προϊόν"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Πωλήσεις ανά κατηγορία"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:211
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:56 src/Internal/Admin/Analytics.php:299
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1695
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "Πελάτες"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:62 src/Internal/Admin/Analytics.php:269
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:35 assets/client/blocks/checkout.js:29
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxes"
msgstr "Φόροι"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:246
#: includes/class-wc-post-types.php:463
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165
#: includes/wc-account-functions.php:105 src/Admin/API/Leaderboards.php:151
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:221
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:273
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:98
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:272
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:58 src/Internal/Admin/Analytics.php:229
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
msgid "Orders"
msgstr "Παραγγελίες"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Φόροι ανά κωδικό"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:88
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας έχουν αποθηκευτεί."

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:440
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:736
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:736
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73
msgid "Select none"
msgstr "Καμία επιλογή"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay.js:1
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
#: assets/client/blocks/product-filters-overlay.js:1
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: i18n/units.php:17
msgid "g"
msgstr "g"

#: i18n/units.php:18
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: i18n/units.php:19
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: i18n/units.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306
msgid "m"
msgstr "m"

#: i18n/units.php:23
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: i18n/units.php:24
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: i18n/units.php:25
msgid "in"
msgstr "in"

#: i18n/units.php:26
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/class-wc-install.php:892
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"

#: includes/class-wc-install.php:897
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Καλάθι"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:394
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:907
msgid "Billing"
msgstr "Χρέωση"

#: includes/class-wc-privacy.php:122
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:108
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:128
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:129
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:251
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s κουπόνι ενημερώθηκε."
msgstr[1] "%s κουπόνια ενημερώθηκαν."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:253
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s κουπόνι δεν ενημερώθηκε, κάποιος το επεξεργάζεται."
msgstr[1] "%s κουπόνια δεν ενημερώθηκαν, κάποιος τα επεξεργάζεται."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s προϊόν δεν ενημερώθηκε, κάποιος το επεξεργάζεται."
msgstr[1] "%s προϊόντα δεν ενημερώθηκαν, κάποιος τα επεξεργάζεται."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:240
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s παραγγελία δεν ενημερώθηκε, κάποιος την επεξεργάζεται."
msgstr[1] "%s παραγγελίες δεν ενημερώθηκαν, κάποιος τις επεξεργάζεται."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:272
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Επιλέξτε ένα νόμισμα&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196
msgid "Custom field updated."
msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο ενημερώθηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο διαγράφηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199
#: includes/class-wc-webhook.php:484
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "Order submitted."
msgstr "Η παραγγελία υποβλήθηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208
msgid "Order draft updated."
msgstr "Το προσχέδιο της παραγγελίας ενημερώθηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
msgid "Coupon updated."
msgstr "Το κουπόνι ενημερώθηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Το κουπόνι υποβλήθηκε."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Το προσχέδιο του κουπονιού ενημερώθηκε."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s προϊόν ενημερώθηκε."
msgstr[1] "%s προϊόντα ενημερώθηκαν."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:229
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s προϊόν διαγράφηκε μόνιμα."
msgstr[1] "%s προϊόντα διαγράφηκαν μόνιμα."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s προϊόν μετακινήθηκε στον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "%s προϊόντα μετακινήθηκαν στον Κάδο Ανακύκλωσης."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:238
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s παραγγελία ενημερώθηκε."
msgstr[1] "%s παραγγελίες ενημερώθηκαν."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:242
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1536
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s παραγγελία διαγράφηκε οριστικά."
msgstr[1] "%s παραγγελίες διαγράφηκαν οριστικά."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:244
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1526
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s παραγγελία μετακινήθηκε στον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "%s παραγγελίες μετακινήθηκαν στον Κάδο Ανακύκλωσης."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:246
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1531
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "Έγινε επαναφορά %s παραγγελίας από τον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "Έγινε επαναφορά %s παραγγελιών από τον Κάδο Ανακύκλωσης."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:255
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s κουπόνι διαγράφηκε με επιτυχία."
msgstr[1] "%s κουπόνια διαγράφηκαν με επιτυχία."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:257
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s κουπόνι μεταφέρθηκε στον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "%s κουπόνια μεταφέρθηκαν στον Κάδο Ανακύκλωσης."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "Έγινε επαναφορά %s κουπονιού από τον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "Έγινε επαναφορά %s κουπονιών από τον Κάδο Ανακύκλωσης."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs προϊόντων"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Χρήση / Όριο"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:908
msgid "Ship to"
msgstr "Αποστολή προς"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:366
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:586
msgid "Downloadable"
msgstr "Μεταφορτώσιμο"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:259
msgid "Toggle featured"
msgstr "Εναλλαγή προτεινόμενου"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60
msgid "Trash"
msgstr "Κάδος Ανακύκλωσης"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
#: includes/wc-account-functions.php:306 assets/client/admin/chunks/5691.js:1
msgid "View"
msgstr "Εμφάνιση"

#. translators: Review date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1121
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:406
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1225
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκληρωμένη"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:477
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Η κατάσταση των παραγγελιών άλλαξε με μαζική επεξεργασία:"

#: includes/wc-product-functions.php:603
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Εξωτερικό/Θυγατρικό προϊόν"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200
msgid "Show all types"
msgstr "Εμφάνιση όλων των τύπων"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700
msgid "Description (optional)"
msgstr "Περιγραφή (προαιρετική)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:738
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Ορατότητα καταλόγου:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:767
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:137
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:550
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:57
#: assets/client/blocks/checkout.js:39
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:598
msgid "State/County"
msgstr "Πολιτεία/Κομητεία"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Πωλήσεις ανά ημερομηνία"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Κουπόνια ανά ημερομηνία"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Χαμηλό σε απόθεμα"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Φόροι ανά ημερομηνία"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:150
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν αν πλοηγηθείτε μακριά από αυτή τη σελίδα."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:596
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αυτού του μεγέθους εικόνας έχουν απενεργοποιηθεί επειδή οι τιμές του αντικαθίστανται από ένα φίλτρο."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:639
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Επιλέξτε μία σελίδα&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid "Ready!"
msgstr "Έτοιμοι!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Not right now"
msgstr "Όχι ακόμη"

#: includes/class-wc-install.php:902
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Ταμείο"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:2
msgid "Skip this step"
msgstr "Παράληψη αυτού του βήματος"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Που βρίσκεται η βάση του καταστήματός σας;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248
msgid "Left with space"
msgstr "Αριστερά με κενό"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249
msgid "Right with space"
msgstr "Δεξιά με κενό"

#: i18n/units.php:16
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464
msgid "PayPal email address"
msgstr "Διεύθυνση email στο PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Οδηγός Εγκατάστασης"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:321
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:491
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:371
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "SKU"
msgstr "Κωδικός προϊόντος"

#: includes/wc-product-functions.php:604 assets/client/admin/chunks/4272.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Μεταβλητό προϊόν"

#: includes/class-wc-install.php:907
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598
msgid "Let's go!"
msgstr "Πάμε!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:65
msgid "Page setup"
msgstr "Ρύθμιση σελίδας"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:608
msgid "Hard crop?"
msgstr "Περικοπή;"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Λίστα πελατών"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Πελάτες έναντι επισκεπτών"

#: includes/class-wc-checkout.php:264
msgid "Order notes"
msgstr "Σημειώσεις παραγγελίας"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Το προσχέδιο του προϊόντος ενημερώθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση προϊόντος</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Το προϊόν υποβλήθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση προϊόντος</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270
msgid "Product description"
msgstr "Περιγραφή προϊόντος"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:513
msgid "Currency position."
msgstr "Θέση νομίσματος."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:519
msgid "Thousand separator."
msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:525
msgid "Decimal separator."
msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:210
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:308
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322
msgid "Purchase"
msgstr "Αγορά"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Το προϊόν προγραμματίστηκε για: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Προεπισκόπηση προϊόντος</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Με Μεγαλύτερο Απόθεμα"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:233
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "Έγινε επαναφορά %s προϊόντος από τον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "Έγινε επαναφορά %s προϊόντων από τον Κάδο Ανακύκλωσης."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:386
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:312
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:690
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215
msgid "Delete permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1217
msgid "Processing"
msgstr "Σε επεξεργασία"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
#: includes/class-wc-countries.php:902 includes/class-wc-countries.php:1233
#: includes/class-wc-countries.php:1382 includes/class-wc-countries.php:1583
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "State"
msgstr "Περιφέρεια"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Χώρα / Περιοχή ή κωδικός περιοχής"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741
msgid "Coupon amount"
msgstr "Τιμή κουπονιού"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "Διαγράψτε οριστικά αυτήν την κριτική"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528
msgid "Move this review to the Trash"
msgstr "Μετακινήστε αυτήν την κριτική στον Κάδο απορριμμάτων"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510
msgid "Restore this review from the Trash"
msgstr "Επαναφέρετε αυτήν την κριτική από τον Κάδο απορριμμάτων"

#: includes/class-wc-countries.php:899 includes/class-wc-countries.php:1377
#: includes/class-wc-countries.php:1387 includes/class-wc-countries.php:1593
msgid "Postcode"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:820
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:413
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:134
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:451
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:83
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:109
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:27
#: includes/wc-template-functions.php:1912
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:358
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Ανάγνωση"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:99
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin.php:246
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19
#: includes/class-wc-order.php:1949 includes/class-wc-order.php:1950
#: includes/class-wc-privacy.php:52
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64
#: includes/wc-order-functions.php:1091
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:133
#: src/Admin/PageController.php:203 src/Blocks/BlockTypesController.php:169
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:183 src/Internal/Admin/Loader.php:406
#: src/Internal/Admin/Settings.php:206 templates/auth/header.php:32
#: assets/client/blocks/all-products.js:12
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:7 assets/client/blocks/cart.js:41
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:15
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:115
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:111
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:539
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:152
#: templates/single-product-reviews.php:89
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:383
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
msgid "Terms"
msgstr "Όροι"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "Δωρεάν Αποστολή"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:116
msgid "Reports"
msgstr "Αναφορές"

#: includes/class-wc-post-types.php:526
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:55 src/Internal/Admin/Analytics.php:259
#: src/Internal/Admin/Coupons.php:72 src/Internal/Admin/Coupons.php:73
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
msgid "Coupons"
msgstr "Κουπόνια"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:185
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:394
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:29 assets/client/blocks/checkout.js:16
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:750
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99
#: includes/class-wc-post-types.php:331 includes/class-wc-post-types.php:396
#: includes/class-wc-post-types.php:467 includes/class-wc-post-types.php:531
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:237
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:234
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99
#: includes/wc-account-functions.php:378
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:285
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:392
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282
#: assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Σχετικά με το WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693
#: includes/class-wc-install.php:2196
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:127
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:305
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:211
#: src/Internal/Admin/SettingsNavigationFeature.php:86
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/5691.js:1 assets/client/admin/chunks/6802.js:2
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:16 assets/client/blocks/coming-soon.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:96
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:616
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/product-filter.js:1
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Rating"
msgstr "Αξιολόγηση"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "Βάση κατηγορίας προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "Βάση καταστήματος με κατηγορία"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:162
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:609
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Η φόρτωση απέτυχε"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:262
#: includes/class-wc-post-types.php:475
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Παραγγελίες"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
#: includes/wc-core-functions.php:2185 includes/wc-update-functions.php:80
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
#: includes/wc-core-functions.php:2186 includes/wc-update-functions.php:81
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"

#: i18n/states.php:2135
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"

#: i18n/states.php:2136
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"

#: i18n/states.php:2189
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"

#: i18n/states.php:2190
msgid "Free State"
msgstr "Free State"

#: i18n/states.php:2191
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states.php:2192
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states.php:2193
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states.php:2194
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states.php:2195
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"

#: i18n/states.php:2196
msgid "North West"
msgstr "North West"

#: i18n/states.php:2197
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2218
#: includes/class-wc-cart.php:1616 includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Δωρεάν!"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2253
#: includes/wc-template-functions.php:2286 assets/client/blocks/cart.js:18
#: assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Subtotal:"
msgstr "Υποσύνολο:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2283
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:187
#: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Shipping:"
msgstr "Αποστολή:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2344
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34
#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Total:"
msgstr "Σύνολο:"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-template-functions.php:3540
msgid "Download %d"
msgstr "Μεταφόρτωση %d"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:392
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:140
#: includes/class-wc-emails.php:453
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-account-functions.php:241
#: includes/wc-template-functions.php:3540
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:377
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9941.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Download"
msgid_plural "Downloads"
msgstr[0] "Μεταφόρτωση"
msgstr[1] ""

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Λήξη (ΜΜ/ΕΕ)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1971
#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:133
#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/cart.js:16 assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
msgid "Add to cart"
msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1267
msgid "%s in stock"
msgstr "%s σε απόθεμα"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-countries.php:663 includes/class-wc-countries.php:679
#: includes/class-wc-order.php:963 includes/class-wc-order.php:973
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:998
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/wc-template-functions.php:3738
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Από:"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:319
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Shipping settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Αποστολής"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Ανάκληση"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% παραλλαγές"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:253
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s παραγγελία</strong> σε αναμονή"
msgstr[1] "<strong>%s παραγγελίες</strong> σε αναμονή"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:230
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Σε λίστα αναμονής"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2268
#: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
msgid "Discount:"
msgstr "Έκπτωση:"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:415
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Η κατάσταση της παραγγελίας άλλαξε από %1$s σε %2$s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1997
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60
#: includes/class-wc-product-variable.php:76
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1262
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Μόνο %s απομένουν σε απόθεμα"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2173
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:277
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-product-functions.php:954
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:66
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:851
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:10
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2
msgid "Out of stock"
msgstr "Εξαντλημένο"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-formatting-functions.php:1255
#: includes/wc-product-functions.php:953
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:64
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:847
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:10
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2
msgid "In stock"
msgstr "Σε απόθεμα"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#. translators: %s is referring to the average rating value
#. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags.
#: includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:3700
#: includes/wc-template-functions.php:3723
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:213
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:150
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:119
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Βαθμολογήθηκε με %s από 5"

#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Εμφάνιση/Επεξεργασία"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Εγγραφή"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Ανάγνωση/Εγγραφή"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:267
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:305
#: includes/emails/class-wc-email.php:985
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1330
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Η ενέργεια απέτυχε. Παρακαλούμε, ανανεώστε τη σελίδα και δοκιμάστε ξανά."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:161
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:608
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία αντιστοιχία"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:163
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:610
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε 1 ή περισσότερους χαρακτήρες"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:611
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε %qty% ή περισσότερους χαρακτήρες"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:165
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:612
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Παρακαλούμε, διαγράψτε 1 χαρακτήρα"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:613
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Παρακαλούμε, διαγράψτε %qty% χαρακτήρες"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:614
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο 1 στοιχείο"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:615
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο %qty% στοιχεία"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:616
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Γίνεται φόρτωση περισσότερων αποτελεσμάτων&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:617
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε σε κωδικό χώρας με δύο κεφαλαία γράμματα."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε σε μία τιμή μικρότερη της κανονικής τιμής."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value"
msgstr "Εισάγετε μία τιμή"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Ταξινόμηση του μενού παραλλαγής (καθορίζει τη θέση στη λίστα των παραλλαγών)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Εισάγετε μία τιμή (σταθερή ή %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Choose an image"
msgstr "Επιλογή μίας εικόνας"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Set variation image"
msgstr "Ορισμός της εικόνας παραλλαγής"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης της προσφοράς (σε μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ ή αφήστε κενό)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Ημερομηνία λήξης της προσφοράς (σε μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ ή αφήστε κενό)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών πριν την αλλαγή σελίδας;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:328
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:524
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:607
#: includes/wc-template-functions.php:2962
#: includes/wc-template-functions.php:2963
#: templates/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Κάντε μία επιλογή&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:377
msgid "Please select some items."
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε μερικά προϊόντα."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:379
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε αυτή την επιστροφή χρημάτων; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:381
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Αφαίρεση των μεταδεδομένων αυτού του προϊόντος;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
msgid "Click to toggle"
msgstr "Πατήστε για εναλλαγή"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:385
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28
msgid "Value(s)"
msgstr "Τιμή(ές)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:386
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Εισάγετε κάποιο κείμενο, ή μερικές ιδιότητες διαχωρίζοντας τις τιμές με pipe (|)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:387
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Ορατό στη σελίδα του προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το νέο όρο της ιδιότητας:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:391
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Να αντιγράφονται τα στοιχεία χρέωσης στα στοιχεία αποστολής; Αυτό θα αφαιρέσει οποιοδήποτε στοιχείο αποστολής εισήχθη αυτή τη στιγμή."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:392
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Να φορτώνονται τα στοιχεία χρέωσης του πελάτη; Αυτό θα αφαιρέσει οποιοδήποτε στοιχείο χρέωσης εισήχθη αυτή τη στιγμή."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Να φορτώνονται τα στοιχεία αποστολής του πελάτη; Αυτό θα αφαιρέσει οποιοδήποτε στοιχείο αποστολής εισήχθη αυτή τη στιγμή."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
msgid "Featured"
msgstr "Προτεινόμενο"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:398
msgid "No customer selected"
msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας πελάτης"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:423
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκχώρηση πρόσβασης - ο χρήστης μπορεί ήδη να έχει δικαιώματα για αυτό το αρχείο ή το email χρέωσης δεν έχει οριστεί. Βεβαιωθείτε ότι το email χρέωσης έχει οριστεί, και η παραγγελία έχει αποθηκευτεί."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:425
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε τον ίδιο φορολογικό συντελεστή δύο φορές!"

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Ο σύντομος τίτλος \"%s\" είναι πολύ μεγάλος (28 χαρακτήρες το μέγιστο). Παρακαλούμε, μικρύνετέ τον."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Ο σύντομος τίτλος \"%s\" δεν επιτρέπεται επειδή πρόκειται για έναν δεσμευμένο όρο. Παρακαλούμε, αλλάξτε τον."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Ο σύντομος τίτλος \"%s\" είναι ήδη σε χρήση. Παρακαλούμε, αλλάξτε τον."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Η ιδιότητα ενημερώθηκε με επιτυχία"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Σφάλμα: ανύπαρκτο ID ιδιότητας."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Όνομα της ιδιότητας (εμφανίζεται στον ιστότοπο)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:450
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Slug"
msgstr "Σύντομος τίτλος"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476
msgid "Default sort order"
msgstr "Προκαθορισμένη σειρά ταξινόμησης"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Custom ordering"
msgstr "Προσαρμοσμένη ταξινόμηση"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Όνομα (αριθμητικό)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61
msgid "Term ID"
msgstr "ID Όρου"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Καθορίζει τη σειρά ταξινόμησης των όρων στις σελίδες προϊόντων του καταστήματος του ιστότοπου. Αν χρησιμοποιείτε προσαρμοσμένη ταξινόμηση, μπορείτε να σύρετε και να αφήσετε τους όρους σε αυτή την ιδιότητα."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:877
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:228
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:604
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Attributes"
msgstr "Ιδιότητες"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400
msgid "Configure terms"
msgstr "Ρύθμιση όρων"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία ιδιότητα αυτή τη στιγμή."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:351
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s προϊόν</strong> σε χαμηλό απόθεμα"
msgstr[1] "<strong>%s προϊόντα</strong> σε χαμηλό απόθεμα"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:362
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s προϊόν</strong> εξαντλημένο"
msgstr[1] "<strong>%s προϊόντα</strong> εξαντλημένα"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:414
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση προϊόντος ακόμη."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Δημιουργήστε ένα αντίγραφο από αυτό το προϊόν"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Αντιγραφή"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Αντιγραφή σε ένα νέο προσχέδιο"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Δεν δόθηκε κανένα προϊόν προς αντιγραφή!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:81
msgid "PayPal Standard"
msgstr "Βασικό PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Βρήκατε ένα σφάλμα;"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Εισάγετε τους <strong>φορολογικούς συντελεστές</strong> στο κατάστημά σας μέσω ενός αρχείου csv."

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Σημείωση: Τα δικαιώματα για τα προϊόντα παραγγελίας θα εκχωρηθούν αυτόματα όταν η κατάσταση παραγγελίας αλλάξει σε διεκπεραίωση/ολοκληρωμένη."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:205
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:149
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:33
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:86
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1351
#: templates/single-product-reviews.php:37 assets/client/admin/chunks/0.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Reviews"
msgstr "Αξιολογήσεις"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "Βάση ετικέτας προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "Βάση ιδιότητας προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένη τιμή"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "Βάση καταστήματος"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2184 includes/wc-update-functions.php:90
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "ΜΜ / ΕΕ"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:478
msgid "Visit Store"
msgstr "Επισκεφθείτε το κατάστημα"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "Προσαρμοσμένη βάση"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144
msgid "Coupon data"
msgstr "Δεδομένα κουπονιού"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84
msgid "%s actions"
msgstr "%s ενέργειες"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Δικαιώματα μεταφορτώσιμου προϊόντος"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81
msgid "%s notes"
msgstr "%s σημειώσεις"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "%s items"
msgstr "%s αντικείμενα"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78
msgid "%s data"
msgstr "%s δεδομένα"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:97
msgid "Product gallery"
msgstr "Συλλογή εικόνων προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
msgid "Product short description"
msgstr "Σύντομη περιγραφή προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:444
msgid "Add to menu"
msgstr "Προσθήκη στο μενού"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:393
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Τελικά σημεία WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Ρυθμίσεις WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:115
msgid "Sales reports"
msgstr "Αναφορές πωλήσεων"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Φορολογικοί συντελεστές WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Επίσημες επεκτάσεις"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Έργο στο WordPress.org"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Αν βρείτε ένα σφάλμα στον πυρήνα του WooCommerce, μπορείτε να ανοίξετε ένα θέμα υποστήριξης μέσω των <a href=\"%1$s\">προβλημάτων στο Github</a>. Σιγουρευτείτε ότι διαβάσατε τον <a href=\"%2$s\">οδηγό συνεισφοράς</a> πριν υποβάλετε την αναφορά σας. Για να μας βοηθήσετε να λύσουμε το πρόβλημά σας, παρακαλούμε, να είστε όσο γίνεται περισσότερο περιγραφικοί και συμπεριλάβετε την <a href=\"%3$s\">αναφορά κατάστασης του συστήματός</a> σας."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Αν χρειαστείτε βοήθεια ως προς την κατανόηση, τη χρήση, ή την επέκταση του WooCommerce, παρακαλούμε <a href=\"%s\">διαβάστε την τεκμηρίωσή μας</a>. Θα βρείτε όλα τα είδη πόρων συμπεριλαμβανομένων κομματιών κώδικα, οδηγών και πολλά περισσότερα."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:39
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:30
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:162 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Local pickup"
msgstr "Παραλαβή από το κατάστημα"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141
msgid "Local delivery"
msgstr "Τοπική παράδοση"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Η δημιουργία του προϊόντος απέτυχε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχικού προϊόντος: %s"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:201
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "Το προϊόν %1$s έκανε τις μεγαλύτερες πωλήσεις αυτόν το μήνα (πούλησε %2$d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:189
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Κατάσταση WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add attribute"
msgstr "Προσθήκη ιδιότητας"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:2
msgid "Add new attribute"
msgstr "Προσθήκη νέας ιδιότητας"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Μοναδικός σύντομος τίτλος/αναφορά της ιδιότητας. Πρέπει να είναι μικρότερος από 28 χαρακτήρες."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit attribute"
msgstr "Επεξεργασία ιδιότητας"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Αναζήτηση κλειδιού"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Προσθήκη κλειδιού"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Ανάκληση κλειδιού API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Κλειδί API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102
msgid "Last access"
msgstr "Τελευταία πρόσβαση"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Κλειδί καταναλωτή που λήγει σε"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Κωδικός κάρτας"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Αριθμός κάρτας"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1272
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(επιπλέον μπορεί να ζητηθεί κατόπιν παραγγελίας)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2175
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2177
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:62
#: templates/cart/cart.php:107 assets/client/blocks/all-products.js:10
#: assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:30
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:19
msgid "Available on backorder"
msgstr "Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:218
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42
msgid "Fee"
msgstr "Τέλος χρέωσης"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Εισάγετε μία προσαρμοσμένη βάση προς χρήση. Η βάση <strong>πρέπει</strong> να οριστεί αλλιώς το WordPress θα χρησιμοποιήσει την προκαθορισμένη τιμή."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Πρόσφατες Αξιολογήσεις του WooCommerce"

#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "Αμερικανική Σαμόα"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Πουέρτο Ρίκο"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Πριν ζητήσετε βοήθεια σας προτείνουμε να ελέγξετε τη σελίδα κατάστασης του συστήματος για να εντοπίσετε οποιοδήποτε πρόβλημα με τη ρύθμισή σας."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:242
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s παραγγελία</strong> αναμένει επεξεργασία"
msgstr[1] "<strong>%s παραγγελίες</strong> αναμένουν επεξεργασία"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:478
#: includes/class-wc-order.php:2289
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36
#: templates/checkout/order-receipt.php:38 templates/checkout/thankyou.php:72
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Payment method:"
msgstr "Μέθοδος πληρωμής:"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε αυτή η ιδιότητα να κρατά ιστορικό προϊόντων στο κατάστημά σας."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού;"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:480
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "Φόρος WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε όλες τις παραλλαγές; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την παραλλαγή;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:378
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διεκπεραιώσετε αυτή την επιστροφή χρημάτων; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Τελευταία προειδοποίηση, είστε σίγουρος;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη στήλη φόρου; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:424
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να ανακαλέσετε την πρόσβαση για αυτή τη μεταφόρτωση;"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την ιδιότητα;"

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217
msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μια τιμή με ένα νομισματικό δεκαδικό ψηφίο (%s) χωρίς διαχωριστικά χιλιάδων και σύμβολα νομισμάτων."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:388
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103
msgid "Used for variations"
msgstr "Χρησιμοποιείται για παραλλαγές"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Στοιχεία προϊόντος"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "GitHub project"
msgstr "Github project"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297
msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε όλες τις παραλλαγές; Αυτό θα δημιουργήσει μία παραλλαγή για κάθε πιθανό συνδυασμό των ιδιοτήτων που είναι ορισμένες ως ιδιότητες παραλλαγής (μέγιστο %d ανά εκτέλεση)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "1 variation added"
msgstr "Προστέθηκε 1 παραλλαγή"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official themes"
msgstr "Επίσημα θέματα"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:259
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:407
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/class-wc-emails.php:451 includes/class-wc-post-types.php:326
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:178
#: includes/wc-account-functions.php:238 src/Admin/API/Leaderboards.php:359
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:618
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:87
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/emails/email-order-details.php:42
#: templates/order/order-details.php:56 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Προϊόν"
msgstr[1] "Προϊόντα"

#: i18n/states.php:1497
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states.php:1498
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states.php:1499
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states.php:1500
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states.php:1501
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states.php:1502
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states.php:1503
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: i18n/states.php:1504
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: i18n/states.php:1505
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states.php:1506
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states.php:1507
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states.php:1508
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states.php:1509
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states.php:1510
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states.php:1511
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states.php:1512
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states.php:1513
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states.php:1514
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states.php:1515
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states.php:1516
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states.php:1517
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states.php:1518
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states.php:1519
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states.php:1520
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states.php:1521
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states.php:1522
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states.php:1523
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states.php:1524
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states.php:1525
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states.php:1526
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states.php:1527
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states.php:1528
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states.php:1529
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states.php:1530
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states.php:1531
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states.php:1532
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states.php:1533
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states.php:1534
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states.php:1535
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states.php:1536
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states.php:1537
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states.php:1538
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"

#: i18n/states.php:1539
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states.php:1540
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states.php:1541
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states.php:1542
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states.php:1543
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states.php:1544
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states.php:1545
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states.php:1546
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states.php:1547
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states.php:1548
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states.php:1549
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states.php:1550
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states.php:1551
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states.php:1552
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states.php:1553
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states.php:1554
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states.php:1555
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states.php:1556
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states.php:1557
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states.php:1558
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states.php:1559
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states.php:1560
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states.php:1561
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states.php:1562
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states.php:1563
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states.php:1564
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states.php:1565
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states.php:1566 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states.php:1761
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states.php:1763
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states.php:1765
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states.php:1766
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states.php:1767
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states.php:1768
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states.php:1771
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states.php:1773
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states.php:1774
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states.php:1775
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states.php:1776
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states.php:1780
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states.php:1782
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states.php:1784
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states.php:1785
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states.php:1787
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states.php:1788
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states.php:1790
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states.php:1791
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states.php:1792
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states.php:1796
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states.php:1797
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states.php:1798
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states.php:1801
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states.php:1802
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states.php:1804
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states.php:1805
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states.php:1807
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states.php:1812
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states.php:1813
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states.php:1814
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states.php:1815
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states.php:1816
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states.php:1817
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states.php:1818
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states.php:1820
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states.php:1821
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states.php:1822
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states.php:1825
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states.php:1826
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states.php:1827
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states.php:1828
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states.php:1829
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states.php:1830
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states.php:1832
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states.php:1835
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states.php:1837
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states.php:1839
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states.php:1840
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states.php:2083
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states.php:2084
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states.php:2085
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states.php:2086
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states.php:2087
msgid "California"
msgstr "California"

#: i18n/states.php:2088
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states.php:2089
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states.php:2090
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states.php:2091
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"

#: i18n/states.php:2092 i18n/states.php:2145
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states.php:2094
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states.php:2095
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states.php:2096
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states.php:2097
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states.php:2098
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states.php:2099
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states.php:2100
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states.php:2101
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states.php:2102
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states.php:1140 i18n/states.php:2103
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states.php:2104
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states.php:2105
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states.php:2106
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states.php:2107
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states.php:2108
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states.php:2110
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states.php:2111
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states.php:2112
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states.php:2113
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states.php:2114
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states.php:2115
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states.php:2116
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states.php:2117
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states.php:2118
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states.php:2119
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states.php:2120
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states.php:2121
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states.php:2122
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states.php:2123
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states.php:2124
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states.php:2125
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states.php:2126
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states.php:2127
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states.php:2128
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states.php:2129
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states.php:2130
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states.php:2131
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states.php:2132
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states.php:2133
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states.php:2134
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"

#: i18n/states.php:1489
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states.php:1490
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states.php:1491
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states.php:1492
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states.php:1493
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states.php:1494
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states.php:1495
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states.php:1496
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states.php:2093
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/states.php:870
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states.php:871
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states.php:872
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states.php:876
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states.php:877
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states.php:878
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states.php:880
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states.php:881
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states.php:882
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states.php:883
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states.php:884
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states.php:886
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states.php:887
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states.php:888
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states.php:891
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states.php:892
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states.php:893
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states.php:895
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states.php:897
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states.php:898
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states.php:899
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states.php:901
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states.php:903
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states.php:905
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states.php:906
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states.php:907
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states.php:909
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states.php:910
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states.php:914
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states.php:916
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states.php:917
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states.php:918
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states.php:922
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states.php:924
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states.php:928
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states.php:929
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states.php:931
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states.php:932
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states.php:933
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states.php:934
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states.php:935
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states.php:936
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states.php:939
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states.php:940
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states.php:941
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states.php:942
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states.php:945
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states.php:949
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states.php:952
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states.php:958
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states.php:959
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states.php:961
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states.php:963
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states.php:991
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states.php:992
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states.php:993
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states.php:994
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states.php:996
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states.php:999
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states.php:1001
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states.php:1002
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states.php:1004
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states.php:1005
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states.php:1006
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states.php:1007
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states.php:1008
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states.php:1009
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states.php:1010
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states.php:1011
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states.php:1012
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states.php:1013
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states.php:1014
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states.php:1015
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states.php:1017
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states.php:1019
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states.php:1020
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states.php:1021
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states.php:1022
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states.php:1023
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states.php:1025
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states.php:1026
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states.php:1027
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states.php:1028
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states.php:1029
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states.php:1030
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states.php:1031
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states.php:1033
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states.php:1034
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states.php:1035
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states.php:1036
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states.php:1037
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states.php:1458
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: i18n/states.php:873
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states.php:874
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states.php:875
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states.php:879
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states.php:885
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states.php:889
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states.php:890
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states.php:894
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states.php:896
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states.php:902
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states.php:904
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states.php:908
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states.php:911
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states.php:912
msgid "Milano"
msgstr "Milano"

#: i18n/states.php:913
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states.php:915
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"

#: i18n/states.php:919
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states.php:920
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states.php:921
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states.php:923
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states.php:925
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states.php:926
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states.php:927
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states.php:930
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states.php:937
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states.php:938 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: i18n/states.php:943
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states.php:944
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states.php:947
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states.php:948
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states.php:950
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states.php:951
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states.php:953
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states.php:954
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states.php:955
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states.php:956
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states.php:957
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: i18n/states.php:960
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states.php:962
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states.php:995
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states.php:997
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states.php:998
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states.php:1000
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states.php:1003
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states.php:1016
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states.php:1018
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states.php:1024
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states.php:1032
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states.php:1268
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states.php:1269
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states.php:1270
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states.php:1271
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states.php:1272
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states.php:1273
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states.php:1274
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states.php:1275
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states.php:1276
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states.php:1277
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states.php:1278
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states.php:1279
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states.php:1280
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states.php:1281
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states.php:1283
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states.php:1284
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states.php:1285
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states.php:1286
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states.php:1287
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states.php:1288
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states.php:1289
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states.php:1290
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states.php:1291
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states.php:1292
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states.php:1293
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states.php:1294
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states.php:1295
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states.php:1296
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states.php:1297
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states.php:1298
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states.php:1301
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states.php:1302
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states.php:1303
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states.php:1306
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states.php:1307
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states.php:1309
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states.php:1310
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states.php:1311
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states.php:1312
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states.php:1313
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states.php:1314
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states.php:1424
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states.php:1425
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states.php:1426
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states.php:1427
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states.php:1428
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states.php:1429
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states.php:1431
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states.php:1432
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states.php:1433
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states.php:1434
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states.php:1435
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states.php:1436
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states.php:1437
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states.php:1438
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states.php:1439
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states.php:1457
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states.php:1460
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states.php:1462
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states.php:1463
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states.php:1464
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states.php:1465
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states.php:1466
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states.php:1468
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states.php:1470 i18n/states.php:1670
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states.php:1471
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states.php:1472
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states.php:1473
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states.php:1474
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states.php:1475
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states.php:1476
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states.php:1477
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states.php:1478
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states.php:1480
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states.php:1481
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states.php:1482
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states.php:1485
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states.php:1486
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: i18n/states.php:1487
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: i18n/states.php:1488
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states.php:42
msgid "Huíla"
msgstr "Χούμλα"

#: i18n/states.php:572
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states.php:709
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states.php:712
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states.php:713
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states.php:716
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states.php:717
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states.php:720
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states.php:721
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: i18n/states.php:722
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: i18n/states.php:723
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states.php:724
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states.php:725
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states.php:726
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: i18n/states.php:727
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states.php:728
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states.php:729
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states.php:730
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states.php:731
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states.php:732
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states.php:733
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states.php:734
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states.php:735
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: i18n/states.php:736
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states.php:737
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: i18n/states.php:738
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: i18n/states.php:739
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: i18n/states.php:740
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: i18n/states.php:741
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: i18n/states.php:742
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: i18n/states.php:743
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: i18n/states.php:744
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: i18n/states.php:745
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: i18n/states.php:746
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: i18n/states.php:747
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: i18n/states.php:748
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: i18n/states.php:749
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states.php:750
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states.php:751
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: i18n/states.php:752
msgid "Papua"
msgstr "Papua"

#: i18n/states.php:753
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"

#: i18n/states.php:785
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states.php:786
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states.php:787
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states.php:788
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states.php:789
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states.php:790
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states.php:791
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states.php:792
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states.php:793
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/states.php:794
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states.php:795
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states.php:796
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states.php:798
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states.php:799
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states.php:800
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states.php:801
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states.php:802
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states.php:803
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states.php:805 i18n/states.php:1575
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states.php:806
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states.php:807
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states.php:808
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states.php:810
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states.php:811
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states.php:812
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states.php:813
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states.php:815
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states.php:817
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states.php:818
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states.php:819
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states.php:820
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states.php:857
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states.php:860
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states.php:863
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states.php:866
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states.php:867
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states.php:868
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states.php:152
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states.php:153
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states.php:154
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states.php:155
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states.php:156
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states.php:157
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states.php:161
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states.php:162
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states.php:163
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states.php:164
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states.php:165
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states.php:166
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states.php:167
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states.php:168
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2109
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states.php:170
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states.php:171
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states.php:172
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states.php:173
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states.php:174
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states.php:175
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states.php:176
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states.php:177
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states.php:178
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states.php:179
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states.php:182
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states.php:183
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states.php:185
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states.php:186
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states.php:187
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states.php:188
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states.php:218
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states.php:219
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1459
#: i18n/states.php:2184
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states.php:222
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states.php:224
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states.php:228
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states.php:229
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states.php:230
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states.php:234
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states.php:236
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states.php:237
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states.php:238
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states.php:240
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states.php:241
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states.php:243
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states.php:244
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states.php:247
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states.php:248
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"

#: i18n/states.php:249
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states.php:250
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: i18n/states.php:251
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland and Labrador"

#: i18n/states.php:252
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"

#: i18n/states.php:253
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"

#: i18n/states.php:254
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states.php:255
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states.php:256
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"

#: i18n/states.php:257
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states.php:258
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states.php:259
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"

#: i18n/states.php:558
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states.php:559
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states.php:561
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states.php:563
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states.php:564
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/states.php:565
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states.php:566
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states.php:569
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/states.php:571
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states.php:574
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states.php:575
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1412
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states.php:577
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states.php:578
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: i18n/states.php:579
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states.php:580
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states.php:583
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states.php:585
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states.php:586
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states.php:587
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states.php:589
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states.php:590
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states.php:591
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states.php:592
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states.php:593
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states.php:594
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states.php:595
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states.php:596
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states.php:597
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states.php:598
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states.php:599
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states.php:600
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states.php:601
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states.php:602
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states.php:603
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states.php:604
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states.php:606
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states.php:607
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states.php:673
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"

#: i18n/states.php:674
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states.php:675
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"

#: i18n/states.php:698
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states.php:699
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states.php:700
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states.php:701
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states.php:702
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states.php:704
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states.php:705
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states.php:706
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states.php:707
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states.php:708
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states.php:710
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states.php:711
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states.php:714
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states.php:715
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states.php:784
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states.php:809
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states.php:825
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states.php:826
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states.php:827
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states.php:828
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states.php:829
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states.php:830
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states.php:831
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states.php:832
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: i18n/states.php:833
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: i18n/states.php:834
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states.php:835
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: i18n/states.php:836
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states.php:837
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states.php:838
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states.php:839
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states.php:840
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:841
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"

#: i18n/states.php:842
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:843
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states.php:844
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states.php:845
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states.php:846
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"

#: i18n/states.php:847
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states.php:848
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states.php:849
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states.php:850
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states.php:851
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states.php:852
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states.php:853
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states.php:858
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states.php:859
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states.php:861
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states.php:862
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states.php:864
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states.php:865
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states.php:869
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states.php:816
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Ντάντρα και Ναγκάρ Χαβέλι"

#: i18n/states.php:181
msgid "Sofia"
msgstr "Σόφια"

#: i18n/states.php:184
msgid "Varna"
msgstr "Βάρνα"

#: i18n/states.php:814
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Νήσοι Ανταμάν και Νικομπάρ"

#: i18n/states.php:823
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"

#: i18n/states.php:824
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "India"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinian Territory"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"

#: i18n/countries.php:208
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"

#: i18n/states.php:57
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states.php:58
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states.php:59
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states.php:60
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states.php:62
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states.php:64
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states.php:65
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states.php:66
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states.php:68
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1590
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states.php:72
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states.php:74
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states.php:76
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states.php:77
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states.php:78
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states.php:83
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"

#: i18n/states.php:84
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"

#: i18n/states.php:85
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#: i18n/states.php:86
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states.php:87
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: i18n/states.php:88
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#: i18n/states.php:89
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states.php:90
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: i18n/states.php:94
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states.php:95
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states.php:96
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states.php:98
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states.php:100
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states.php:101
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states.php:103
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states.php:104
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states.php:106
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states.php:107
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states.php:108
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states.php:109
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states.php:110
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states.php:111
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states.php:112
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states.php:113
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states.php:114
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states.php:116
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states.php:117
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states.php:118
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states.php:119
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states.php:120
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states.php:121
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states.php:122
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states.php:123
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states.php:124
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states.php:125
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states.php:126
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states.php:127
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states.php:128
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states.php:129
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states.php:130
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states.php:131
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states.php:132
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states.php:133
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states.php:134
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states.php:135
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states.php:136
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states.php:137
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states.php:138
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states.php:139
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states.php:140
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states.php:141
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states.php:142
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states.php:143
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states.php:144
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states.php:145
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states.php:146
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states.php:147
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states.php:148
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states.php:149
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states.php:150
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states.php:151
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states.php:105
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"

#: i18n/states.php:99
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"

#: i18n/states.php:97
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Κύπρος"

#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Αγκόλα"

#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Ανδόρα"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Αλγερία"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Αρμενία"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Αργεντινή"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Κροατία"

#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "Κίνα"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Τσαντ"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Κολομβία"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Κούβα"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσεχία"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "Λιβερία"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "Λεσότο"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "Μάλτα"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "Μαλί"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "Νεπάλ"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"

#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "Βόρεια Κορέα"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "Ομάν"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "Παναμάς"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Sudan"
msgstr "Σουδάν"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Somalia"
msgstr "Σομαλία"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Σιέρρα Λεόνε"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tunisia"
msgstr "Τυνησία"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Syria"
msgstr "Συρία"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US)"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες (ΗΠΑ)"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "Βατικανό"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "Ζάμπια"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Λίβανος"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Γεωργία"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Νότια Γεωργία/Νήσοι Σάντουιτς"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο (ΗΒ)"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "Μολδαβία"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Ιορδανία"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"

#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "Ανταρκτική"

#: i18n/countries.php:173
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Korea"
msgstr "Νότια Κορέα"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν "

#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Βιετνάμ"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "Μιανμάρ"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Sudan"
msgstr "Νότιο Σουδάν"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "Μαρόκο"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "Μαλδίβες"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Seychelles"
msgstr "Σεϋχέλλες"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Μπρουνέι"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "Μικρονησία"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Νήσοι Σολομώντα"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Ιράν"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Ιράκ"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργιστάν"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "Λάος"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "Υεμένη"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Κομόρες"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "Λιβύη"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Western Sahara"
msgstr "Δυτική Σαχάρα"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Νήσοι Φερόες"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Γροιλανδία"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Νήσοι Φώκλαντ"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Νήσοι Κουκ"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Κέιμαν Νήσοι"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Τζαμάικα"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Μπελίζ"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "Περού"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Εκουαδόρ"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Suriname"
msgstr "Σουρινάμ"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Γουιάνα"

#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Γαλλική Πολυνησία"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Γαλλική Γουιάνα"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Γαλλικά Νότια Εδάφη"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Άγιος Μαρτίνος (Γαλλική κτήση)"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Χιλή"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Βολιβία"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Βερμούδες"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Αϊτή"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Δομινίκα"

#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655
msgid "Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"

#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Ονδούρα"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Γρενάδα"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Μπαχάμες"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Αγία Λουκία"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Αρούμπα"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Νήσοι Τερκς και Κέικος"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Κουρακάο"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "Μοντσερράτ"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Serbia"
msgstr "Σερβία"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "Μαυροβούνιο"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "Λετονία"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Λιχτενστάιν"

#: i18n/countries.php:207
msgid "San Marino"
msgstr "Άγιος Μαρίνος"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Νήσος του Μαν"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Γιβραλτάρ"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "Μονακό"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Qatar"
msgstr "Κατάρ"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Ερυθραία"

#: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1374
msgid "Niger"
msgstr "Νίγηρας"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Γκάμπια"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Μπουρούντι"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Κονγκό (Κινσάσα)"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Κονγκό (Μπραζαβίλ)"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ισημερινή Γουινέα"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Γουινέα"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Γουινέα-Μπισάου"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Γκάνα"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Togo"
msgstr "Τόγκο"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Μπενίν"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Καμερούν"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Κένυα"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Tanzania"
msgstr "Τανζανία"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "Μαλάουι"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Helena"
msgstr "Αγία Ελένη"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Γκαμπόν"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "Μαυρίκιος"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "Μαγιότ"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Reunion"
msgstr "Ρεϋνιόν"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπαγκλαντές"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "Ναουρού"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Tuvalu"
msgstr "Τουβαλού"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "Βανουάτου"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tonga"
msgstr "Τόνγκα"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Φίτζι"

#: i18n/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "Νέα Καληδονία"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Ουαλίς και Φουτουνά"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Tokelau"
msgstr "Τοκελάου"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "Νήσοι Πίτκαιρν"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Niue"
msgstr "Νιούε"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Κιριμπάτι"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Σβάλμπαρ και Γιαν Μαγιέν"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Χερντ και ΜακΝτόναλντ Νήσοι"